summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ru/man2/truncate.2.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ru/man2/truncate.2.po')
-rw-r--r--po/ru/man2/truncate.2.po813
1 files changed, 813 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ru/man2/truncate.2.po b/po/ru/man2/truncate.2.po
new file mode 100644
index 00000000..26253f4a
--- /dev/null
+++ b/po/ru/man2/truncate.2.po
@@ -0,0 +1,813 @@
+# Russian translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# Azamat Hackimov <azamat.hackimov@gmail.com>, 2014, 2016-2017.
+# Dmitry Bolkhovskikh <d20052005@yandex.ru>, 2017.
+# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2011-2019.
+# Иван Павлов <pavia00@gmail.com>, 2017, 2019.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:12+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-09-16 18:46+0300\n"
+"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
+"Language-Team: Russian <man-pages-ru-talks@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: ru\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || "
+"(n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "truncate"
+msgstr "truncate"
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "2023-10-31"
+msgstr "31 октября 2023 г."
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.06"
+msgstr "Linux man-pages 6.06"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "ИМЯ"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "truncate, ftruncate - truncate a file to a specified length"
+msgstr "truncate, ftruncate - обрезает файл до заданного размера"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "LIBRARY"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Standard C library (I<libc>, I<-lc>)"
+msgstr ""
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "СИНТАКСИС"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<#include E<lt>unistd.hE<gt>>\n"
+msgstr "B<#include E<lt>unistd.hE<gt>>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"B<int truncate(const char *>I<path>B<, off_t >I<length>B<);>\n"
+"B<int ftruncate(int >I<fd>B<, off_t >I<length>B<);>\n"
+msgstr ""
+"B<int truncate(const char *>I<path>B<, off_t >I<length>B<);>\n"
+"B<int ftruncate(int >I<fd>B<, off_t >I<length>B<);>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Feature Test Macro Requirements for glibc (see B<feature_test_macros>(7)):"
+msgstr ""
+"Требования макроса тестирования свойств для glibc (см. "
+"B<feature_test_macros>(7)):"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<truncate>():"
+msgstr "B<truncate>():"
+
+#. || _XOPEN_SOURCE && _XOPEN_SOURCE_EXTENDED
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+" _XOPEN_SOURCE E<gt>= 500\n"
+" || /* Since glibc 2.12: */ _POSIX_C_SOURCE E<gt>= 200809L\n"
+" || /* glibc E<lt>= 2.19: */ _BSD_SOURCE\n"
+msgstr ""
+" _XOPEN_SOURCE E<gt>= 500\n"
+" || /* начиная с glibc 2.12: */ _POSIX_C_SOURCE E<gt>= 200809L\n"
+" || /* glibc E<lt>= 2.19: */ _BSD_SOURCE\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<ftruncate>():"
+msgstr "B<ftruncate>():"
+
+#. || _XOPEN_SOURCE && _XOPEN_SOURCE_EXTENDED
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid ""
+#| " _XOPEN_SOURCE E<gt>= 500\n"
+#| " || /* Since glibc 2.3.5: */ _POSIX_C_SOURCE E<gt>= 200112L\n"
+#| " || /* Glibc E<lt>= 2.19: */ _BSD_SOURCE\n"
+msgid ""
+" _XOPEN_SOURCE E<gt>= 500\n"
+" || /* Since glibc 2.3.5: */ _POSIX_C_SOURCE E<gt>= 200112L\n"
+" || /* glibc E<lt>= 2.19: */ _BSD_SOURCE\n"
+msgstr ""
+" _XOPEN_SOURCE E<gt>= 500\n"
+" || /* начиная с glibc 2.3.5: */ _POSIX_C_SOURCE E<gt>= 200112L\n"
+" || /* в версиях glibc E<lt>= 2.19: */ _BSD_SOURCE\n"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "ОПИСАНИЕ"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The B<truncate>() and B<ftruncate>() functions cause the regular file "
+"named by I<path> or referenced by I<fd> to be truncated to a size of "
+"precisely I<length> bytes."
+msgstr ""
+"Функции B<truncate>() и B<ftruncate>() обрезают обычный файл, указанный по "
+"имени I<path> или ссылке I<fd>, до размера, указанного в I<length> (в "
+"байтах)."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If the file previously was larger than this size, the extra data is "
+#| "lost. If the file previously was shorter, it is extended, and the "
+#| "extended part reads as null bytes (\\(aq\\e0\\(aq)."
+msgid ""
+"If the file previously was larger than this size, the extra data is lost. "
+"If the file previously was shorter, it is extended, and the extended part "
+"reads as null bytes (\\[aq]\\e0\\[aq])."
+msgstr ""
+"Если до этого файл был больше указанного размера, все лишние данные будут "
+"утеряны. Если файл был меньше, он будет увеличен, а дополнительная часть "
+"будет заполнена нулевыми байтами («\\e0»)."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "The file offset is not changed."
+msgstr "Смещение файла не изменяется."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If the size changed, then the st_ctime and st_mtime fields (respectively, "
+"time of last status change and time of last modification; see B<inode>(7)) "
+"for the file are updated, and the set-user-ID and set-group-ID mode bits may "
+"be cleared."
+msgstr ""
+"Если размер изменился, поля st_ctime и st_mtime (время последнего изменения "
+"состояния и время последнего изменения, соответственно; смотрите "
+"B<inode>(7)) файла будут обновлены, а биты режимов set-user-ID и set-group-"
+"ID могут быть сброшены."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"With B<ftruncate>(), the file must be open for writing; with B<truncate>(), "
+"the file must be writable."
+msgstr ""
+"Для B<ftruncate>() файл должен быть открыт на запись; для B<truncate>() файл "
+"должен быть доступен на запись."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "RETURN VALUE"
+msgstr "ВОЗВРАЩАЕМОЕ ЗНАЧЕНИЕ"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "On success, zero is returned. On error, -1 is returned, and I<errno> is "
+#| "set appropriately."
+msgid ""
+"On success, zero is returned. On error, -1 is returned, and I<errno> is set "
+"to indicate the error."
+msgstr ""
+"При успешном выполнении возвращается 0. В случае ошибки возвращается -1, а "
+"I<errno> устанавливается в соответствующее значение."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ERRORS"
+msgstr "ОШИБКИ"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "For B<truncate>():"
+msgstr "Для B<truncate>():"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<EACCES>"
+msgstr "B<EACCES>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Search permission is denied for a component of the path prefix, or the named "
+"file is not writable by the user. (See also B<path_resolution>(7).)"
+msgstr ""
+"В одном из каталогов префикса не разрешен поиск, либо указанный файл не "
+"доступен на запись для пользователя (смотрите также B<path_resolution>(7))."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<EFAULT>"
+msgstr "B<EFAULT>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The argument I<path> points outside the process's allocated address space."
+msgstr ""
+"Значение I<path> указывает за пределы адресного пространства, выделенного "
+"процессу."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<EFBIG>"
+msgstr "B<EFBIG>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "The argument I<length> is larger than the maximum file size. (XSI)"
+msgstr "Аргумент I<length> больше максимально допустимого размера файла (XSI)."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<EINTR>"
+msgstr "B<EINTR>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"While blocked waiting to complete, the call was interrupted by a signal "
+"handler; see B<fcntl>(2) and B<signal>(7)."
+msgstr ""
+"При блокирующем ожидании завершения вызов был прерван обработчиком сигналов; "
+"смотрите B<fcntl>(2) и B<signal>(7)."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<EINVAL>"
+msgstr "B<EINVAL>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The argument I<length> is negative or larger than the maximum file size."
+msgstr ""
+"Аргумент I<length> является отрицательным или больше максимально допустимого "
+"размера файла."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<EIO>"
+msgstr "B<EIO>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "An I/O error occurred updating the inode."
+msgstr ""
+"Во время обновления индексного дескриптора (inode) возникла ошибка ввода/"
+"вывода."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<EISDIR>"
+msgstr "B<EISDIR>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "The named file is a directory."
+msgstr "Указанный файл является каталогом."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<ELOOP>"
+msgstr "B<ELOOP>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Too many symbolic links were encountered in translating the pathname."
+msgstr ""
+"Во время определения pathname встретилось слишком много символьных ссылок."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<ENAMETOOLONG>"
+msgstr "B<ENAMETOOLONG>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"A component of a pathname exceeded 255 characters, or an entire pathname "
+"exceeded 1023 characters."
+msgstr ""
+"Компонент имени пути содержит более 255 символов, или весь путь содержит "
+"более 1023 символов."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<ENOENT>"
+msgstr "B<ENOENT>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "The named file does not exist."
+msgstr "Указанный файл не существует."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<ENOTDIR>"
+msgstr "B<ENOTDIR>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "A component of the path prefix is not a directory."
+msgstr "Компонент в префиксе пути не является каталогом."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<EPERM>"
+msgstr "B<EPERM>"
+
+#. This happens for at least MSDOS and VFAT filesystems
+#. on kernel 2.6.13
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The underlying filesystem does not support extending a file beyond its "
+"current size."
+msgstr ""
+"Используемая файловая система не поддерживает расширение файла больше его "
+"текущего размера."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "The operation was prevented by a file seal; see B<fcntl>(2)."
+msgstr ""
+"Выполнение операции предотвращено опечатыванием (file seal); смотрите "
+"B<fcntl>(2)."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<EROFS>"
+msgstr "B<EROFS>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "The named file resides on a read-only filesystem."
+msgstr ""
+"Указанный файл находится на файловой системе, смонтированной только для "
+"чтения."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<ETXTBSY>"
+msgstr "B<ETXTBSY>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "The file is an executable file that is being executed."
+msgstr "Файл является исполняемым файлом, который в данный момент исполняется."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"For B<ftruncate>() the same errors apply, but instead of things that can be "
+"wrong with I<path>, we now have things that can be wrong with the file "
+"descriptor, I<fd>:"
+msgstr ""
+"Для B<ftruncate>() действуют те же ошибки, за исключением того, что вместо "
+"ошибок, связанных с неправильным I<path>, появляются ошибки, связанные с "
+"файловым дескриптором I<fd>:"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<EBADF>"
+msgstr "B<EBADF>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "I<fd> is not a valid file descriptor."
+msgstr "Значение I<fd> не является правильным файловым дескриптором."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<EBADF> or B<EINVAL>"
+msgstr "B<EBADF> или B<EINVAL>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "I<fd> is not open for writing."
+msgstr "Дескриптор I<fd> не открыт для записи."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"I<fd> does not reference a regular file or a POSIX shared memory object."
+msgstr ""
+"Дескриптор I<fd> не указывает на обычный файл или объект общей памяти POSIX."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<EINVAL> or B<EBADF>"
+msgstr "B<EINVAL> или B<EBADF>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The file descriptor I<fd> is not open for writing. POSIX permits, and "
+"portable applications should handle, either error for this case. (Linux "
+"produces B<EINVAL>.)"
+msgstr ""
+"Файловый дескриптор I<fd> не открыт на запись. В POSIX это допускается и "
+"переносимые приложения должны обрабатывать любую ошибку для этого случая "
+"(Linux возвращает B<EINVAL>)."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "VERSIONS"
+msgstr "ВЕРСИИ"
+
+#. At the very least: OSF/1, Solaris 7, and FreeBSD conform, mtk, Jan 2002
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The details in DESCRIPTION are for XSI-compliant systems. For non-XSI-"
+"compliant systems, the POSIX standard allows two behaviors for "
+"B<ftruncate>() when I<length> exceeds the file length (note that "
+"B<truncate>() is not specified at all in such an environment): either "
+"returning an error, or extending the file. Like most UNIX implementations, "
+"Linux follows the XSI requirement when dealing with native filesystems. "
+"However, some nonnative filesystems do not permit B<truncate>() and "
+"B<ftruncate>() to be used to extend a file beyond its current length: a "
+"notable example on Linux is VFAT."
+msgstr ""
+"В ОПИСАНИИ приведена информация для XSI-совместимых систем. Для не XSI-"
+"совместимых систем в стандарте POSIX описано два поведения B<ftruncate>(), "
+"когда I<length> превышает длину файла (заметим, что B<truncate>() не "
+"обязательно быть во всех таких окружениях): или вернуть ошибку, или "
+"расширить файл. Подобно большинству реализаций UNIX, Linux соответствует "
+"требованию XSI, когда работает с родными файловыми системами. Однако, в "
+"некоторых неродных файловых системах не разрешается использовать "
+"B<truncate>() и B<ftruncate>() для расширения файла больше его текущей "
+"длины: например, в Linux это касается VFAT."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"On some 32-bit architectures, the calling signature for these system calls "
+"differ, for the reasons described in B<syscall>(2)."
+msgstr ""
+"На некоторых 32-битных архитектурах интерфейс этих системных вызовов "
+"отличается от описанного выше по причинам, указанным в B<syscall>(2)."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "STANDARDS"
+msgstr "СТАНДАРТЫ"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "POSIX.1-2008."
+msgstr "POSIX.1-2008."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "HISTORY"
+msgstr "ИСТОРИЯ"
+
+#. #-#-#-#-# archlinux: truncate.2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. POSIX.1-1996 has
+#. .BR ftruncate ().
+#. POSIX.1-2001 also has
+#. .BR truncate (),
+#. as an XSI extension.
+#. .P
+#. SVr4 documents additional
+#. .BR truncate ()
+#. error conditions EMFILE, EMULTIHP, ENFILE, ENOLINK. SVr4 documents for
+#. .BR ftruncate ()
+#. an additional EAGAIN error condition.
+#. type: Plain text
+#. #-#-#-#-# debian-unstable: truncate.2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. POSIX.1-1996 has
+#. .BR ftruncate ().
+#. POSIX.1-2001 also has
+#. .BR truncate (),
+#. as an XSI extension.
+#. .LP
+#. SVr4 documents additional
+#. .BR truncate ()
+#. error conditions EMFILE, EMULTIHP, ENFILE, ENOLINK. SVr4 documents for
+#. .BR ftruncate ()
+#. an additional EAGAIN error condition.
+#. type: Plain text
+#. #-#-#-#-# fedora-40: truncate.2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. POSIX.1-1996 has
+#. .BR ftruncate ().
+#. POSIX.1-2001 also has
+#. .BR truncate (),
+#. as an XSI extension.
+#. .P
+#. SVr4 documents additional
+#. .BR truncate ()
+#. error conditions EMFILE, EMULTIHP, ENFILE, ENOLINK. SVr4 documents for
+#. .BR ftruncate ()
+#. an additional EAGAIN error condition.
+#. type: Plain text
+#. #-#-#-#-# fedora-rawhide: truncate.2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. POSIX.1-1996 has
+#. .BR ftruncate ().
+#. POSIX.1-2001 also has
+#. .BR truncate (),
+#. as an XSI extension.
+#. .P
+#. SVr4 documents additional
+#. .BR truncate ()
+#. error conditions EMFILE, EMULTIHP, ENFILE, ENOLINK. SVr4 documents for
+#. .BR ftruncate ()
+#. an additional EAGAIN error condition.
+#. type: Plain text
+#. #-#-#-#-# mageia-cauldron: truncate.2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. POSIX.1-1996 has
+#. .BR ftruncate ().
+#. POSIX.1-2001 also has
+#. .BR truncate (),
+#. as an XSI extension.
+#. .P
+#. SVr4 documents additional
+#. .BR truncate ()
+#. error conditions EMFILE, EMULTIHP, ENFILE, ENOLINK. SVr4 documents for
+#. .BR ftruncate ()
+#. an additional EAGAIN error condition.
+#. type: Plain text
+#. #-#-#-#-# opensuse-leap-15-6: truncate.2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. POSIX.1-1996 has
+#. .BR ftruncate ().
+#. POSIX.1-2001 also has
+#. .BR truncate (),
+#. as an XSI extension.
+#. .LP
+#. SVr4 documents additional
+#. .BR truncate ()
+#. error conditions EMFILE, EMULTIHP, ENFILE, ENOLINK. SVr4 documents for
+#. .BR ftruncate ()
+#. an additional EAGAIN error condition.
+#. type: Plain text
+#. #-#-#-#-# opensuse-tumbleweed: truncate.2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. POSIX.1-1996 has
+#. .BR ftruncate ().
+#. POSIX.1-2001 also has
+#. .BR truncate (),
+#. as an XSI extension.
+#. .LP
+#. SVr4 documents additional
+#. .BR truncate ()
+#. error conditions EMFILE, EMULTIHP, ENFILE, ENOLINK. SVr4 documents for
+#. .BR ftruncate ()
+#. an additional EAGAIN error condition.
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008, 4.4BSD, SVr4 (these calls first appeared in "
+#| "4.2BSD)."
+msgid "POSIX.1-2001, 4.4BSD, SVr4 (first appeared in 4.2BSD)."
+msgstr ""
+"POSIX.1-2001, POSIX.1-2008, 4.4BSD, SVr4 (данные вызовы впервые появились в "
+"4.2BSD)."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The original Linux B<truncate>() and B<ftruncate>() system calls were not "
+"designed to handle large file offsets. Consequently, Linux 2.4 added "
+"B<truncate64>() and B<ftruncate64>() system calls that handle large "
+"files. However, these details can be ignored by applications using glibc, "
+"whose wrapper functions transparently employ the more recent system calls "
+"where they are available."
+msgstr ""
+"Первоначальные версии системных вызовов B<truncate>() и B<ftruncate>() в "
+"Linux не умели работать с большими файловыми смещениями. Позднее, в Linux "
+"2.4 были добавлены системные вызовы B<truncate64>() и B<ftruncate64>() для "
+"работы с большими файлами. Однако это различие может игнорироваться "
+"приложениями, которые используют glibc, так как имеющиеся в ней обёрточные "
+"функции самостоятельно задействуют более новый системный вызов, если он "
+"доступен."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NOTES"
+msgstr "ЗАМЕЧАНИЯ"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<ftruncate>() can also be used to set the size of a POSIX shared memory "
+"object; see B<shm_open>(3)."
+msgstr ""
+"Вызов B<ftruncate>() также может использоваться для установки размера "
+"объекта общей памяти POSIX; смотрите B<shm_open>(3)."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "BUGS"
+msgstr "ДЕФЕКТЫ"
+
+#. http://sourceware.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=12037
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"A header file bug in glibc 2.12 meant that the minimum value of "
+"B<_POSIX_C_SOURCE> required to expose the declaration of B<ftruncate>() was "
+"200809L instead of 200112L. This has been fixed in later glibc versions."
+msgstr ""
+"Из-за ошибки в заголовочном файле glibc 2.12 минимальное значение "
+"B<_POSIX_C_SOURCE>, требуемое для объявления декларации B<ftruncate>(), было "
+"равно 200809L вместо 200112L. В последующих версиях glibc эта ошибка была "
+"исправлена."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "СМ. ТАКЖЕ"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<truncate>(1), B<open>(2), B<stat>(2), B<path_resolution>(7)"
+msgstr "B<truncate>(1), B<open>(2), B<stat>(2), B<path_resolution>(7)"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "2023-02-05"
+msgstr "5 февраля 2023 г."
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.03"
+msgstr "Linux man-pages 6.03"
+
+#. POSIX.1-1996 has
+#. .BR ftruncate ().
+#. POSIX.1-2001 also has
+#. .BR truncate (),
+#. as an XSI extension.
+#. .LP
+#. SVr4 documents additional
+#. .BR truncate ()
+#. error conditions EMFILE, EMULTIHP, ENFILE, ENOLINK. SVr4 documents for
+#. .BR ftruncate ()
+#. an additional EAGAIN error condition.
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid ""
+"POSIX.1-2001, POSIX.1-2008, 4.4BSD, SVr4 (these calls first appeared in "
+"4.2BSD)."
+msgstr ""
+"POSIX.1-2001, POSIX.1-2008, 4.4BSD, SVr4 (данные вызовы впервые появились в "
+"4.2BSD)."
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "2023-03-30"
+msgstr "30 марта 2023 г."
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.05.01"
+msgstr "Linux man-pages 6.05.01"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.04"
+msgstr "Linux man-pages 6.04"