diff options
Diffstat (limited to 'po/ru/man2/truncate.2.po')
-rw-r--r-- | po/ru/man2/truncate.2.po | 813 |
1 files changed, 813 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ru/man2/truncate.2.po b/po/ru/man2/truncate.2.po new file mode 100644 index 00000000..26253f4a --- /dev/null +++ b/po/ru/man2/truncate.2.po @@ -0,0 +1,813 @@ +# Russian translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Azamat Hackimov <azamat.hackimov@gmail.com>, 2014, 2016-2017. +# Dmitry Bolkhovskikh <d20052005@yandex.ru>, 2017. +# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2011-2019. +# Иван Павлов <pavia00@gmail.com>, 2017, 2019. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-09-16 18:46+0300\n" +"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n" +"Language-Team: Russian <man-pages-ru-talks@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: ru\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || " +"(n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "truncate" +msgstr "truncate" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "2023-10-31" +msgstr "31 октября 2023 г." + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.06" +msgstr "Linux man-pages 6.06" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "ИМЯ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "truncate, ftruncate - truncate a file to a specified length" +msgstr "truncate, ftruncate - обрезает файл до заданного размера" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "LIBRARY" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Standard C library (I<libc>, I<-lc>)" +msgstr "" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "СИНТАКСИС" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<#include E<lt>unistd.hE<gt>>\n" +msgstr "B<#include E<lt>unistd.hE<gt>>\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"B<int truncate(const char *>I<path>B<, off_t >I<length>B<);>\n" +"B<int ftruncate(int >I<fd>B<, off_t >I<length>B<);>\n" +msgstr "" +"B<int truncate(const char *>I<path>B<, off_t >I<length>B<);>\n" +"B<int ftruncate(int >I<fd>B<, off_t >I<length>B<);>\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Feature Test Macro Requirements for glibc (see B<feature_test_macros>(7)):" +msgstr "" +"Требования макроса тестирования свойств для glibc (см. " +"B<feature_test_macros>(7)):" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<truncate>():" +msgstr "B<truncate>():" + +#. || _XOPEN_SOURCE && _XOPEN_SOURCE_EXTENDED +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +" _XOPEN_SOURCE E<gt>= 500\n" +" || /* Since glibc 2.12: */ _POSIX_C_SOURCE E<gt>= 200809L\n" +" || /* glibc E<lt>= 2.19: */ _BSD_SOURCE\n" +msgstr "" +" _XOPEN_SOURCE E<gt>= 500\n" +" || /* начиная с glibc 2.12: */ _POSIX_C_SOURCE E<gt>= 200809L\n" +" || /* glibc E<lt>= 2.19: */ _BSD_SOURCE\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<ftruncate>():" +msgstr "B<ftruncate>():" + +#. || _XOPEN_SOURCE && _XOPEN_SOURCE_EXTENDED +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "" +#| " _XOPEN_SOURCE E<gt>= 500\n" +#| " || /* Since glibc 2.3.5: */ _POSIX_C_SOURCE E<gt>= 200112L\n" +#| " || /* Glibc E<lt>= 2.19: */ _BSD_SOURCE\n" +msgid "" +" _XOPEN_SOURCE E<gt>= 500\n" +" || /* Since glibc 2.3.5: */ _POSIX_C_SOURCE E<gt>= 200112L\n" +" || /* glibc E<lt>= 2.19: */ _BSD_SOURCE\n" +msgstr "" +" _XOPEN_SOURCE E<gt>= 500\n" +" || /* начиная с glibc 2.3.5: */ _POSIX_C_SOURCE E<gt>= 200112L\n" +" || /* в версиях glibc E<lt>= 2.19: */ _BSD_SOURCE\n" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "ОПИСАНИЕ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The B<truncate>() and B<ftruncate>() functions cause the regular file " +"named by I<path> or referenced by I<fd> to be truncated to a size of " +"precisely I<length> bytes." +msgstr "" +"Функции B<truncate>() и B<ftruncate>() обрезают обычный файл, указанный по " +"имени I<path> или ссылке I<fd>, до размера, указанного в I<length> (в " +"байтах)." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If the file previously was larger than this size, the extra data is " +#| "lost. If the file previously was shorter, it is extended, and the " +#| "extended part reads as null bytes (\\(aq\\e0\\(aq)." +msgid "" +"If the file previously was larger than this size, the extra data is lost. " +"If the file previously was shorter, it is extended, and the extended part " +"reads as null bytes (\\[aq]\\e0\\[aq])." +msgstr "" +"Если до этого файл был больше указанного размера, все лишние данные будут " +"утеряны. Если файл был меньше, он будет увеличен, а дополнительная часть " +"будет заполнена нулевыми байтами («\\e0»)." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The file offset is not changed." +msgstr "Смещение файла не изменяется." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If the size changed, then the st_ctime and st_mtime fields (respectively, " +"time of last status change and time of last modification; see B<inode>(7)) " +"for the file are updated, and the set-user-ID and set-group-ID mode bits may " +"be cleared." +msgstr "" +"Если размер изменился, поля st_ctime и st_mtime (время последнего изменения " +"состояния и время последнего изменения, соответственно; смотрите " +"B<inode>(7)) файла будут обновлены, а биты режимов set-user-ID и set-group-" +"ID могут быть сброшены." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"With B<ftruncate>(), the file must be open for writing; with B<truncate>(), " +"the file must be writable." +msgstr "" +"Для B<ftruncate>() файл должен быть открыт на запись; для B<truncate>() файл " +"должен быть доступен на запись." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "RETURN VALUE" +msgstr "ВОЗВРАЩАЕМОЕ ЗНАЧЕНИЕ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "On success, zero is returned. On error, -1 is returned, and I<errno> is " +#| "set appropriately." +msgid "" +"On success, zero is returned. On error, -1 is returned, and I<errno> is set " +"to indicate the error." +msgstr "" +"При успешном выполнении возвращается 0. В случае ошибки возвращается -1, а " +"I<errno> устанавливается в соответствующее значение." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ERRORS" +msgstr "ОШИБКИ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "For B<truncate>():" +msgstr "Для B<truncate>():" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<EACCES>" +msgstr "B<EACCES>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Search permission is denied for a component of the path prefix, or the named " +"file is not writable by the user. (See also B<path_resolution>(7).)" +msgstr "" +"В одном из каталогов префикса не разрешен поиск, либо указанный файл не " +"доступен на запись для пользователя (смотрите также B<path_resolution>(7))." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<EFAULT>" +msgstr "B<EFAULT>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The argument I<path> points outside the process's allocated address space." +msgstr "" +"Значение I<path> указывает за пределы адресного пространства, выделенного " +"процессу." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<EFBIG>" +msgstr "B<EFBIG>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The argument I<length> is larger than the maximum file size. (XSI)" +msgstr "Аргумент I<length> больше максимально допустимого размера файла (XSI)." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<EINTR>" +msgstr "B<EINTR>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"While blocked waiting to complete, the call was interrupted by a signal " +"handler; see B<fcntl>(2) and B<signal>(7)." +msgstr "" +"При блокирующем ожидании завершения вызов был прерван обработчиком сигналов; " +"смотрите B<fcntl>(2) и B<signal>(7)." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<EINVAL>" +msgstr "B<EINVAL>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The argument I<length> is negative or larger than the maximum file size." +msgstr "" +"Аргумент I<length> является отрицательным или больше максимально допустимого " +"размера файла." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<EIO>" +msgstr "B<EIO>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "An I/O error occurred updating the inode." +msgstr "" +"Во время обновления индексного дескриптора (inode) возникла ошибка ввода/" +"вывода." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<EISDIR>" +msgstr "B<EISDIR>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The named file is a directory." +msgstr "Указанный файл является каталогом." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<ELOOP>" +msgstr "B<ELOOP>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Too many symbolic links were encountered in translating the pathname." +msgstr "" +"Во время определения pathname встретилось слишком много символьных ссылок." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<ENAMETOOLONG>" +msgstr "B<ENAMETOOLONG>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"A component of a pathname exceeded 255 characters, or an entire pathname " +"exceeded 1023 characters." +msgstr "" +"Компонент имени пути содержит более 255 символов, или весь путь содержит " +"более 1023 символов." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<ENOENT>" +msgstr "B<ENOENT>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The named file does not exist." +msgstr "Указанный файл не существует." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<ENOTDIR>" +msgstr "B<ENOTDIR>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "A component of the path prefix is not a directory." +msgstr "Компонент в префиксе пути не является каталогом." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<EPERM>" +msgstr "B<EPERM>" + +#. This happens for at least MSDOS and VFAT filesystems +#. on kernel 2.6.13 +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The underlying filesystem does not support extending a file beyond its " +"current size." +msgstr "" +"Используемая файловая система не поддерживает расширение файла больше его " +"текущего размера." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The operation was prevented by a file seal; see B<fcntl>(2)." +msgstr "" +"Выполнение операции предотвращено опечатыванием (file seal); смотрите " +"B<fcntl>(2)." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<EROFS>" +msgstr "B<EROFS>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The named file resides on a read-only filesystem." +msgstr "" +"Указанный файл находится на файловой системе, смонтированной только для " +"чтения." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<ETXTBSY>" +msgstr "B<ETXTBSY>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The file is an executable file that is being executed." +msgstr "Файл является исполняемым файлом, который в данный момент исполняется." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"For B<ftruncate>() the same errors apply, but instead of things that can be " +"wrong with I<path>, we now have things that can be wrong with the file " +"descriptor, I<fd>:" +msgstr "" +"Для B<ftruncate>() действуют те же ошибки, за исключением того, что вместо " +"ошибок, связанных с неправильным I<path>, появляются ошибки, связанные с " +"файловым дескриптором I<fd>:" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<EBADF>" +msgstr "B<EBADF>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "I<fd> is not a valid file descriptor." +msgstr "Значение I<fd> не является правильным файловым дескриптором." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<EBADF> or B<EINVAL>" +msgstr "B<EBADF> или B<EINVAL>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "I<fd> is not open for writing." +msgstr "Дескриптор I<fd> не открыт для записи." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"I<fd> does not reference a regular file or a POSIX shared memory object." +msgstr "" +"Дескриптор I<fd> не указывает на обычный файл или объект общей памяти POSIX." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<EINVAL> or B<EBADF>" +msgstr "B<EINVAL> или B<EBADF>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The file descriptor I<fd> is not open for writing. POSIX permits, and " +"portable applications should handle, either error for this case. (Linux " +"produces B<EINVAL>.)" +msgstr "" +"Файловый дескриптор I<fd> не открыт на запись. В POSIX это допускается и " +"переносимые приложения должны обрабатывать любую ошибку для этого случая " +"(Linux возвращает B<EINVAL>)." + +#. type: SH +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "VERSIONS" +msgstr "ВЕРСИИ" + +#. At the very least: OSF/1, Solaris 7, and FreeBSD conform, mtk, Jan 2002 +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The details in DESCRIPTION are for XSI-compliant systems. For non-XSI-" +"compliant systems, the POSIX standard allows two behaviors for " +"B<ftruncate>() when I<length> exceeds the file length (note that " +"B<truncate>() is not specified at all in such an environment): either " +"returning an error, or extending the file. Like most UNIX implementations, " +"Linux follows the XSI requirement when dealing with native filesystems. " +"However, some nonnative filesystems do not permit B<truncate>() and " +"B<ftruncate>() to be used to extend a file beyond its current length: a " +"notable example on Linux is VFAT." +msgstr "" +"В ОПИСАНИИ приведена информация для XSI-совместимых систем. Для не XSI-" +"совместимых систем в стандарте POSIX описано два поведения B<ftruncate>(), " +"когда I<length> превышает длину файла (заметим, что B<truncate>() не " +"обязательно быть во всех таких окружениях): или вернуть ошибку, или " +"расширить файл. Подобно большинству реализаций UNIX, Linux соответствует " +"требованию XSI, когда работает с родными файловыми системами. Однако, в " +"некоторых неродных файловых системах не разрешается использовать " +"B<truncate>() и B<ftruncate>() для расширения файла больше его текущей " +"длины: например, в Linux это касается VFAT." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"On some 32-bit architectures, the calling signature for these system calls " +"differ, for the reasons described in B<syscall>(2)." +msgstr "" +"На некоторых 32-битных архитектурах интерфейс этих системных вызовов " +"отличается от описанного выше по причинам, указанным в B<syscall>(2)." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "STANDARDS" +msgstr "СТАНДАРТЫ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "POSIX.1-2008." +msgstr "POSIX.1-2008." + +#. type: SH +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "HISTORY" +msgstr "ИСТОРИЯ" + +#. #-#-#-#-# archlinux: truncate.2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. POSIX.1-1996 has +#. .BR ftruncate (). +#. POSIX.1-2001 also has +#. .BR truncate (), +#. as an XSI extension. +#. .P +#. SVr4 documents additional +#. .BR truncate () +#. error conditions EMFILE, EMULTIHP, ENFILE, ENOLINK. SVr4 documents for +#. .BR ftruncate () +#. an additional EAGAIN error condition. +#. type: Plain text +#. #-#-#-#-# debian-unstable: truncate.2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. POSIX.1-1996 has +#. .BR ftruncate (). +#. POSIX.1-2001 also has +#. .BR truncate (), +#. as an XSI extension. +#. .LP +#. SVr4 documents additional +#. .BR truncate () +#. error conditions EMFILE, EMULTIHP, ENFILE, ENOLINK. SVr4 documents for +#. .BR ftruncate () +#. an additional EAGAIN error condition. +#. type: Plain text +#. #-#-#-#-# fedora-40: truncate.2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. POSIX.1-1996 has +#. .BR ftruncate (). +#. POSIX.1-2001 also has +#. .BR truncate (), +#. as an XSI extension. +#. .P +#. SVr4 documents additional +#. .BR truncate () +#. error conditions EMFILE, EMULTIHP, ENFILE, ENOLINK. SVr4 documents for +#. .BR ftruncate () +#. an additional EAGAIN error condition. +#. type: Plain text +#. #-#-#-#-# fedora-rawhide: truncate.2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. POSIX.1-1996 has +#. .BR ftruncate (). +#. POSIX.1-2001 also has +#. .BR truncate (), +#. as an XSI extension. +#. .P +#. SVr4 documents additional +#. .BR truncate () +#. error conditions EMFILE, EMULTIHP, ENFILE, ENOLINK. SVr4 documents for +#. .BR ftruncate () +#. an additional EAGAIN error condition. +#. type: Plain text +#. #-#-#-#-# mageia-cauldron: truncate.2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. POSIX.1-1996 has +#. .BR ftruncate (). +#. POSIX.1-2001 also has +#. .BR truncate (), +#. as an XSI extension. +#. .P +#. SVr4 documents additional +#. .BR truncate () +#. error conditions EMFILE, EMULTIHP, ENFILE, ENOLINK. SVr4 documents for +#. .BR ftruncate () +#. an additional EAGAIN error condition. +#. type: Plain text +#. #-#-#-#-# opensuse-leap-15-6: truncate.2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. POSIX.1-1996 has +#. .BR ftruncate (). +#. POSIX.1-2001 also has +#. .BR truncate (), +#. as an XSI extension. +#. .LP +#. SVr4 documents additional +#. .BR truncate () +#. error conditions EMFILE, EMULTIHP, ENFILE, ENOLINK. SVr4 documents for +#. .BR ftruncate () +#. an additional EAGAIN error condition. +#. type: Plain text +#. #-#-#-#-# opensuse-tumbleweed: truncate.2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. POSIX.1-1996 has +#. .BR ftruncate (). +#. POSIX.1-2001 also has +#. .BR truncate (), +#. as an XSI extension. +#. .LP +#. SVr4 documents additional +#. .BR truncate () +#. error conditions EMFILE, EMULTIHP, ENFILE, ENOLINK. SVr4 documents for +#. .BR ftruncate () +#. an additional EAGAIN error condition. +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008, 4.4BSD, SVr4 (these calls first appeared in " +#| "4.2BSD)." +msgid "POSIX.1-2001, 4.4BSD, SVr4 (first appeared in 4.2BSD)." +msgstr "" +"POSIX.1-2001, POSIX.1-2008, 4.4BSD, SVr4 (данные вызовы впервые появились в " +"4.2BSD)." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The original Linux B<truncate>() and B<ftruncate>() system calls were not " +"designed to handle large file offsets. Consequently, Linux 2.4 added " +"B<truncate64>() and B<ftruncate64>() system calls that handle large " +"files. However, these details can be ignored by applications using glibc, " +"whose wrapper functions transparently employ the more recent system calls " +"where they are available." +msgstr "" +"Первоначальные версии системных вызовов B<truncate>() и B<ftruncate>() в " +"Linux не умели работать с большими файловыми смещениями. Позднее, в Linux " +"2.4 были добавлены системные вызовы B<truncate64>() и B<ftruncate64>() для " +"работы с большими файлами. Однако это различие может игнорироваться " +"приложениями, которые используют glibc, так как имеющиеся в ней обёрточные " +"функции самостоятельно задействуют более новый системный вызов, если он " +"доступен." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NOTES" +msgstr "ЗАМЕЧАНИЯ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<ftruncate>() can also be used to set the size of a POSIX shared memory " +"object; see B<shm_open>(3)." +msgstr "" +"Вызов B<ftruncate>() также может использоваться для установки размера " +"объекта общей памяти POSIX; смотрите B<shm_open>(3)." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "BUGS" +msgstr "ДЕФЕКТЫ" + +#. http://sourceware.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=12037 +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"A header file bug in glibc 2.12 meant that the minimum value of " +"B<_POSIX_C_SOURCE> required to expose the declaration of B<ftruncate>() was " +"200809L instead of 200112L. This has been fixed in later glibc versions." +msgstr "" +"Из-за ошибки в заголовочном файле glibc 2.12 минимальное значение " +"B<_POSIX_C_SOURCE>, требуемое для объявления декларации B<ftruncate>(), было " +"равно 200809L вместо 200112L. В последующих версиях glibc эта ошибка была " +"исправлена." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "СМ. ТАКЖЕ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<truncate>(1), B<open>(2), B<stat>(2), B<path_resolution>(7)" +msgstr "B<truncate>(1), B<open>(2), B<stat>(2), B<path_resolution>(7)" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "2023-02-05" +msgstr "5 февраля 2023 г." + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.03" +msgstr "Linux man-pages 6.03" + +#. POSIX.1-1996 has +#. .BR ftruncate (). +#. POSIX.1-2001 also has +#. .BR truncate (), +#. as an XSI extension. +#. .LP +#. SVr4 documents additional +#. .BR truncate () +#. error conditions EMFILE, EMULTIHP, ENFILE, ENOLINK. SVr4 documents for +#. .BR ftruncate () +#. an additional EAGAIN error condition. +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "" +"POSIX.1-2001, POSIX.1-2008, 4.4BSD, SVr4 (these calls first appeared in " +"4.2BSD)." +msgstr "" +"POSIX.1-2001, POSIX.1-2008, 4.4BSD, SVr4 (данные вызовы впервые появились в " +"4.2BSD)." + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "2023-03-30" +msgstr "30 марта 2023 г." + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.05.01" +msgstr "Linux man-pages 6.05.01" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.04" +msgstr "Linux man-pages 6.04" |