diff options
Diffstat (limited to 'po/ru/man3/fmtmsg.3.po')
-rw-r--r-- | po/ru/man3/fmtmsg.3.po | 1124 |
1 files changed, 1124 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ru/man3/fmtmsg.3.po b/po/ru/man3/fmtmsg.3.po new file mode 100644 index 00000000..de09c678 --- /dev/null +++ b/po/ru/man3/fmtmsg.3.po @@ -0,0 +1,1124 @@ +# Russian translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Azamat Hackimov <azamat.hackimov@gmail.com>, 2017. +# Dmitry Bolkhovskikh <d20052005@yandex.ru>, 2017. +# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2011-2019. +# Иван Павлов <pavia00@gmail.com>, 2017. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-01 16:56+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-09-27 19:31+0300\n" +"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n" +"Language-Team: Russian <man-pages-ru-talks@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: ru\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || " +"(n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B<fmtmsg>()" +msgid "fmtmsg" +msgstr "B<fmtmsg>()" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "2023-10-31" +msgstr "31 октября 2023 г." + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.06" +msgstr "Linux man-pages 6.06" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "ИМЯ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "fmtmsg - print formatted error messages" +msgstr "fmtmsg - выводит отформатированные сообщения об ошибках" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "LIBRARY" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Standard C library (I<libc>, I<-lc>)" +msgstr "" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "СИНТАКСИС" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<#include E<lt>fmtmsg.hE<gt>>\n" +msgstr "B<#include E<lt>fmtmsg.hE<gt>>\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"B<int fmtmsg(long >I<classification>B<, const char *>I<label>B<,>\n" +"B< int >I<severity>B<, const char *>I<text>B<,>\n" +"B< const char *>I<action>B<, const char *>I<tag>B<);>\n" +msgstr "" +"B<int fmtmsg(long >I<classification>B<, const char *>I<label>B<,>\n" +"B< int >I<severity>B<, const char *>I<text>B<,>\n" +"B< const char *>I<action>B<, const char *>I<tag>B<);>\n" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "ОПИСАНИЕ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This function displays a message described by its arguments on the " +"device(s) specified in the I<classification> argument. For messages " +"written to I<stderr>, the format depends on the B<MSGVERB> environment " +"variable." +msgstr "" +"Эта функция выводит сообщение, описываемое аргументами, на устройство(а), " +"заданное в аргументе I<classification>. Для сообщений, записываемых в " +"I<stderr>, формат зависит от переменной окружения B<MSGVERB>." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The I<label> argument identifies the source of the message. The string must " +"consist of two colon separated parts where the first part has not more than " +"10 and the second part not more than 14 characters." +msgstr "" +"В аргументе I<label> задаётся источник сообщения. Строка должна состоять из " +"двух частей, разделённых двоеточиями; первая часть должна быть не более 10 " +"символов, а вторая часть — не более 14." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The I<text> argument describes the condition of the error." +msgstr "В аргументе I<text> описывается условие ошибки." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The I<action> argument describes possible steps to recover from the error. " +"If it is printed, it is prefixed by \"TO FIX: \"." +msgstr "" +"В аргументе I<action> описываются возможные шаги по исправлению ошибки. Если " +"они выводятся, то начинаются с «TO FIX: »." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The I<tag> argument is a reference to the online documentation where more " +"information can be found. It should contain the I<label> value and a unique " +"identification number." +msgstr "" +"В аргументе I<tag> указывается ссылка на онлайн-документацию, в которой " +"можно найти дополнительную информацию. Он должен содержать значение I<label> " +"и уникальный идентификационный номер." + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Dummy arguments" +msgstr "Фиктивные аргументы" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Each of the arguments can have a dummy value. The dummy classification " +"value B<MM_NULLMC> (0L) does not specify any output, so nothing is printed. " +"The dummy severity value B<NO_SEV> (0) says that no severity is supplied. " +"The values B<MM_NULLLBL>, B<MM_NULLTXT>, B<MM_NULLACT>, B<MM_NULLTAG> are " +"synonyms for I<((char\\ *)\\ 0)>, the empty string, and B<MM_NULLSEV> is a " +"synonym for B<NO_SEV>." +msgstr "" +"Каждый аргумент может иметь фиктивное значение. Для фиктивного значения " +"классификации (classification) B<MM_NULLMC> (0L) ничего не выводится, то " +"есть ничего не печатается. Фиктивное значение важности (severity) B<NO_SEV> " +"(0) указывается, если важность не определена. Значения B<MM_NULLLBL>, " +"B<MM_NULLTXT>, B<MM_NULLACT>, B<MM_NULLTAG> являются синонимами I<((char\\ " +"*)\\ 0)> — пустой строки, а B<MM_NULLSEV> — синоним B<NO_SEV>." + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "The classification argument" +msgstr "Аргумент классификации" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The I<classification> argument is the sum of values describing 4 types of " +"information." +msgstr "" +"Аргумент I<classification> — это сочетание значений, описывающих 4 типа " +"информации." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The first value defines the output channel." +msgstr "Первое значение определяет канал вывода." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<MM_PRINT>" +msgstr "B<MM_PRINT>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Output to I<stderr>." +msgstr "Вывод в I<stderr>." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<MM_CONSOLE>" +msgstr "B<MM_CONSOLE>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Output to the system console." +msgstr "Вывод в системную консоль." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<MM_PRINT | MM_CONSOLE>" +msgstr "B<MM_PRINT | MM_CONSOLE>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Output to both." +msgstr "Вывод в оба места." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The second value is the source of the error:" +msgstr "Вторым значением описывается источник ошибки." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<MM_HARD>" +msgstr "B<MM_HARD>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "A hardware error occurred." +msgstr "Произошла аппаратная ошибка." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<MM_FIRM>" +msgstr "B<MM_FIRM>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "A firmware error occurred." +msgstr "Произошла ошибка в микропрограмме." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<MM_SOFT>" +msgstr "B<MM_SOFT>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "A software error occurred." +msgstr "Произошла ошибка в программном обеспечении." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The third value encodes the detector of the problem:" +msgstr "В третьем значении кодируется выявитель проблемы." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<MM_APPL>" +msgstr "B<MM_APPL>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "It is detected by an application." +msgstr "Обнаружено приложением." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<MM_UTIL>" +msgstr "B<MM_UTIL>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "It is detected by a utility." +msgstr "Обнаружено утилитой." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<MM_OPSYS>" +msgstr "B<MM_OPSYS>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "It is detected by the operating system." +msgstr "Обнаружено операционной системой." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The fourth value shows the severity of the incident:" +msgstr "В четвёртом значении показывается важность инцидента:" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<MM_RECOVER>" +msgstr "B<MM_RECOVER>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "It is a recoverable error." +msgstr "Это исправимая ошибка." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<MM_NRECOV>" +msgstr "B<MM_NRECOV>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "It is a nonrecoverable error." +msgstr "Это неисправимая ошибка." + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "The severity argument" +msgstr "Аргумент важности" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The I<severity> argument can take one of the following values:" +msgstr "В аргументе I<severity> можно указать одно из следующих значений:" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<MM_NOSEV>" +msgstr "B<MM_NOSEV>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "No severity is printed." +msgstr "Важность не печатается." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<MM_HALT>" +msgstr "B<MM_HALT>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "This value is printed as HALT." +msgstr "Это значение печатается как ОСТАНОВ." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<MM_ERROR>" +msgstr "B<MM_ERROR>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "This value is printed as ERROR." +msgstr "Это значение печатается как ОШИБКА." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<MM_WARNING>" +msgstr "B<MM_WARNING>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "This value is printed as WARNING." +msgstr "Это значение печатается как ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<MM_INFO>" +msgstr "B<MM_INFO>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "This value is printed as INFO." +msgstr "Это значение печатается как ИНФОРМАЦИОННОЕ." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The numeric values are between 0 and 4. Using B<addseverity>(3) or the " +"environment variable B<SEV_LEVEL> you can add more levels and strings to " +"print." +msgstr "" +"Числовые значения от 0 до 4. Используя функцию B<addseverity>(3) или " +"переменную окружения B<SEV_LEVEL> вы можете добавить дополнительные уровни и " +"строки для печати." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "RETURN VALUE" +msgstr "ВОЗВРАЩАЕМОЕ ЗНАЧЕНИЕ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The function can return 4 values:" +msgstr "Функция может возвращать 4 значения:" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<MM_OK>" +msgstr "B<MM_OK>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Everything went smooth." +msgstr "Всё хорошо." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<MM_NOTOK>" +msgstr "B<MM_NOTOK>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Complete failure." +msgstr "Всё плохо." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<MM_NOMSG>" +msgstr "B<MM_NOMSG>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Error writing to I<stderr>." +msgstr "Ошибка записи в I<stderr>." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<MM_NOCON>" +msgstr "B<MM_NOCON>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Error writing to the console." +msgstr "Ошибка записи в консоль." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ENVIRONMENT" +msgstr "ОКРУЖЕНИЕ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The environment variable B<MSGVERB> (\"message verbosity\") can be used " +#| "to suppress parts of the output to I<stderr>. (It does not influence " +#| "output to the console.) When this variable is defined, is non-NULL, and " +#| "is a colon-separated list of valid keywords, then only the parts of the " +#| "message corresponding to these keywords is printed. Valid keywords are " +#| "\"label\", \"severity\", \"text\", \"action\" and \"tag\"." +msgid "" +"The environment variable B<MSGVERB> (\"message verbosity\") can be used to " +"suppress parts of the output to I<stderr>. (It does not influence output to " +"the console.) When this variable is defined, is non-NULL, and is a colon-" +"separated list of valid keywords, then only the parts of the message " +"corresponding to these keywords is printed. Valid keywords are \"label\", " +"\"severity\", \"text\", \"action\", and \"tag\"." +msgstr "" +"Переменная окружения B<MSGVERB> (message verbosity — детальность сообщения) " +"может использоваться для отключения некоторых частей вывода в I<stderr> (она " +"не влияет на вывод на консоль). Если эта переменная определена, не равна " +"NULL и содержит список допустимых ключевых слов через двоеточие, то " +"печатаются только части сообщения, которые соответствуют этим ключевым " +"словам. Допустимые ключевые слова: «label», «severity», «text», «action» и " +"«tag»." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The environment variable B<SEV_LEVEL> can be used to introduce new severity " +"levels. By default, only the five severity levels described above are " +"available. Any other numeric value would make B<fmtmsg>() print nothing. " +"If the user puts B<SEV_LEVEL> with a format like" +msgstr "" +"Переменная окружения B<SEV_LEVEL> может использоваться для ввода новых " +"уровней важности. По умолчанию, доступно только пять уровней важности, " +"описанных выше. Для любого другого числового значения B<fmtmsg>() ничего не " +"печатает. Если пользователь задал B<SEV_LEVEL> в формате" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "SEV_LEVEL=[description[:description[:...]]]" +msgstr "SEV_LEVEL=[описание[:описание[:...]]]" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"in the environment of the process before the first call to B<fmtmsg>(), " +"where each description is of the form" +msgstr "" +"в окружении процесса перед первым вызовом B<fmtmsg>() и каждое описание " +"имеет вид" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "severity-keyword,level,printstring" +msgstr "ключевое-слово-важности,уровень,печатаемая-строка" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "then B<fmtmsg>() will also accept the indicated values for the level (in " +#| "addition to the standard levels 0\\(en4), and use the indicated " +#| "printstring when such a level occurs." +msgid "" +"then B<fmtmsg>() will also accept the indicated values for the level (in " +"addition to the standard levels 0\\[en]4), and use the indicated printstring " +"when such a level occurs." +msgstr "" +"то B<fmtmsg>() также будет обрабатывать заданные значения уровней (в " +"дополнении к стандартным уровням 0\\(en4), и использовать указанную строку " +"печати, когда встречается такой уровень." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The severity-keyword part is not used by B<fmtmsg>() but it has to be " +"present. The level part is a string representation of a number. The " +"numeric value must be a number greater than 4. This value must be used in " +"the severity argument of B<fmtmsg>() to select this class. It is not " +"possible to overwrite any of the predefined classes. The printstring is the " +"string printed when a message of this class is processed by B<fmtmsg>()." +msgstr "" +"Часть «ключевое-слово-важности» не используется B<fmtmsg>(), но указывается. " +"Часть «уровень» — это строка, представляющая число. Числовое значение должно " +"быть числом более 4. Это значение должно использоваться в аргументе важности " +"B<fmtmsg>() для выбора этого класса. Невозможно заменить любой из " +"предопределённых классов. «Печатаемая-строка» — строка, которая печатается в " +"случае, когда сообщение этого класса обрабатывается B<fmtmsg>()." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ATTRIBUTES" +msgstr "АТРИБУТЫ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"For an explanation of the terms used in this section, see B<attributes>(7)." +msgstr "Описание терминов данного раздела смотрите в B<attributes>(7)." + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Interface" +msgstr "Интерфейс" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Attribute" +msgstr "Атрибут" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Value" +msgstr "Значение" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid ".na\n" +msgstr ".na\n" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid ".nh\n" +msgstr ".nh\n" + +#. #-#-#-#-# archlinux: fmtmsg.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: TP +#. #-#-#-#-# debian-bookworm: fmtmsg.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: tbl table +#. #-#-#-#-# debian-unstable: fmtmsg.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: TP +#. #-#-#-#-# fedora-40: fmtmsg.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: TP +#. #-#-#-#-# fedora-rawhide: fmtmsg.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: TP +#. #-#-#-#-# mageia-cauldron: fmtmsg.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: TP +#. #-#-#-#-# opensuse-leap-15-6: fmtmsg.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: TP +#. #-#-#-#-# opensuse-tumbleweed: fmtmsg.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<fmtmsg>()" +msgstr "B<fmtmsg>()" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Thread safety" +msgstr "Безвредность в нитях" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "glibc E<lt> 2.16: MT-Unsafe" +msgid "" +"glibc\\ E<gt>=\\ 2.16: MT-Safe;\n" +"glibc\\ E<lt>\\ 2.16: MT-Unsafe" +msgstr "glibc E<lt> 2.16: MT-Unsafe" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Before glibc 2.16, the B<fmtmsg>() function uses a static variable that is " +"not protected, so it is not thread-safe." +msgstr "" +"До glibc 2.16 функция B<fmtmsg>() использовала статическую незащищённую " +"переменную, поэтому функцию нельзя использовать в нескольких нитях " +"одновременно." + +#. Modified in commit 7724defcf8873116fe4efab256596861eef21a94 +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Since glibc 2.16, the B<fmtmsg>() function uses a lock to protect the " +"static variable, so it is thread-safe." +msgstr "" +"Начиная с glibc 2.16 функция B<fmtmsg>() использует блокировку для защиты " +"статической переменной, поэтому функцию можно использовать в нескольких " +"нитях одновременно." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "STANDARDS" +msgstr "СТАНДАРТЫ" + +#. type: TP +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B<MSG_OOB>" +msgid "B<MSGVERB>" +msgstr "B<MSG_OOB>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "POSIX.1-2008." +msgstr "POSIX.1-2008." + +#. type: SH +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "HISTORY" +msgstr "ИСТОРИЯ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008." +msgid "System V. POSIX.1-2001 and POSIX.1-2008. glibc 2.1." +msgstr "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008." +msgid "System V. POSIX.1-2001 and POSIX.1-2008." +msgstr "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008." + +#. type: TP +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B<SEEK_END>" +msgid "B<SEV_LEVEL>" +msgstr "B<SEEK_END>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "System" +msgid "System V." +msgstr "Система" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"System V and UnixWare man pages tell us that these functions have been " +"replaced by \"pfmt() and addsev()\" or by \"pfmt(), vpfmt(), lfmt(), and " +"vlfmt()\", and will be removed later." +msgstr "" +"В справочных страницах System V и UnixWare указано, что эти функции были " +"заменены на «pfmt() и addsev()» или «pfmt(), vpfmt(), lfmt() и vlfmt()», и " +"будут впоследствии удалены." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "EXAMPLES" +msgstr "ПРИМЕРЫ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "" +#| " err = fmtmsg(class, \"util-linux:mount\", MM_ERROR,\n" +#| " \"unknown mount option\", \"See mount(8).\",\n" +#| " \"util-linux:mount:017\");\n" +#| " switch (err) {\n" +#| " case MM_OK:\n" +#| " break;\n" +#| " case MM_NOTOK:\n" +#| " printf(\"Nothing printed\\en\");\n" +#| " break;\n" +#| " case MM_NOMSG:\n" +#| " printf(\"Nothing printed to stderr\\en\");\n" +#| " break;\n" +#| " case MM_NOCON:\n" +#| " printf(\"No console output\\en\");\n" +#| " break;\n" +#| " default:\n" +#| " printf(\"Unknown error from fmtmsg()\\en\");\n" +#| " }\n" +#| " exit(EXIT_SUCCESS);\n" +#| "}\n" +msgid "" +"#include E<lt>fmtmsg.hE<gt>\n" +"#include E<lt>stdio.hE<gt>\n" +"#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n" +"\\&\n" +"int\n" +"main(void)\n" +"{\n" +" long class = MM_PRINT | MM_SOFT | MM_OPSYS | MM_RECOVER;\n" +" int err;\n" +"\\&\n" +" err = fmtmsg(class, \"util-linux:mount\", MM_ERROR,\n" +" \"unknown mount option\", \"See mount(8).\",\n" +" \"util-linux:mount:017\");\n" +" switch (err) {\n" +" case MM_OK:\n" +" break;\n" +" case MM_NOTOK:\n" +" printf(\"Nothing printed\\en\");\n" +" break;\n" +" case MM_NOMSG:\n" +" printf(\"Nothing printed to stderr\\en\");\n" +" break;\n" +" case MM_NOCON:\n" +" printf(\"No console output\\en\");\n" +" break;\n" +" default:\n" +" printf(\"Unknown error from fmtmsg()\\en\");\n" +" }\n" +" exit(EXIT_SUCCESS);\n" +"}\n" +msgstr "" +" err = fmtmsg(class, \"util-linux:mount\", MM_ERROR,\n" +" \"неизвестный параметр mount\", \"Смотрите mount(8).\",\n" +" \"util-linux:mount:017\");\n" +" switch (err) {\n" +" case MM_OK:\n" +" break;\n" +" case MM_NOTOK:\n" +" printf(\"Нечего печатать\\en\");\n" +" break;\n" +" case MM_NOMSG:\n" +" printf(\"Нечего печатать в stderr\\en\");\n" +" break;\n" +" case MM_NOCON:\n" +" printf(\"Нет вывода на консоль\\en\");\n" +" break;\n" +" default:\n" +" printf(\"Неизвестная ошибка fmtmsg()\\en\");\n" +" }\n" +" exit(EXIT_SUCCESS);\n" +"}\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The output should be:" +msgstr "Вывод должен быть таким:" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"util-linux:mount: ERROR: unknown mount option\n" +"TO FIX: See mount(8). util-linux:mount:017\n" +msgstr "" +"util-linux:mount: ERROR: unknown mount option\n" +"TO FIX: Смотрите mount(8). util-linux:mount:017\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "and after" +msgstr "а после" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "MSGVERB=text:action; export MSGVERB\n" +msgstr "MSGVERB=text:action; export MSGVERB\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "the output becomes:" +msgstr "вывод станет:" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"unknown mount option\n" +"TO FIX: See mount(8).\n" +msgstr "" +"неизвестный параметр mount\n" +" TO FIX: Смотрите mount(8).\n" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "СМ. ТАКЖЕ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<addseverity>(3), B<perror>(3)" +msgstr "B<addseverity>(3), B<perror>(3)" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "2023-02-05" +msgstr "5 февраля 2023 г." + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.03" +msgstr "Linux man-pages 6.03" + +#. type: SH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "VERSIONS" +msgstr "ВЕРСИИ" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +#, fuzzy +#| msgid "B<fmtmsg>() is provided in glibc since version 2.1." +msgid "B<fmtmsg>() is provided since glibc 2.1." +msgstr "Функция B<fmtmsg>() появилась в glibc начиная с версии 2.1." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "" +"The functions B<fmtmsg>() and B<addseverity>(3), and environment variables " +"B<MSGVERB> and B<SEV_LEVEL> come from System V." +msgstr "" +"Функции B<fmtmsg>() и B<addseverity>(3), и переменные окружения B<MSGVERB> и " +"B<SEV_LEVEL> впервые появились в System V." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "" +"The function B<fmtmsg>() and the environment variable B<MSGVERB> are " +"described in POSIX.1-2001 and POSIX.1-2008." +msgstr "" +"Функция B<fmtmsg>() и переменная окружения B<MSGVERB> описана в POSIX.1-2001 " +"и POSIX.1-2008." + +#. type: SH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "NOTES" +msgstr "ЗАМЕЧАНИЯ" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "" +#| "#include E<lt>stdio.hE<gt>\n" +#| "#include E<lt>unistd.hE<gt>\n" +#| "#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n" +msgid "" +"#include E<lt>fmtmsg.hE<gt>\n" +"#include E<lt>stdio.hE<gt>\n" +"#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n" +msgstr "" +"#include E<lt>stdio.hE<gt>\n" +"#include E<lt>unistd.hE<gt>\n" +"#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +"int\n" +"main(void)\n" +"{\n" +" long class = MM_PRINT | MM_SOFT | MM_OPSYS | MM_RECOVER;\n" +" int err;\n" +msgstr "" +"int\n" +"main(void)\n" +"{\n" +" long class = MM_PRINT | MM_SOFT | MM_OPSYS | MM_RECOVER;\n" +" int err;\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "" +#| " err = fmtmsg(class, \"util-linux:mount\", MM_ERROR,\n" +#| " \"unknown mount option\", \"See mount(8).\",\n" +#| " \"util-linux:mount:017\");\n" +#| " switch (err) {\n" +#| " case MM_OK:\n" +#| " break;\n" +#| " case MM_NOTOK:\n" +#| " printf(\"Nothing printed\\en\");\n" +#| " break;\n" +#| " case MM_NOMSG:\n" +#| " printf(\"Nothing printed to stderr\\en\");\n" +#| " break;\n" +#| " case MM_NOCON:\n" +#| " printf(\"No console output\\en\");\n" +#| " break;\n" +#| " default:\n" +#| " printf(\"Unknown error from fmtmsg()\\en\");\n" +#| " }\n" +#| " exit(EXIT_SUCCESS);\n" +#| "}\n" +msgid "" +" err = fmtmsg(class, \"util-linux:mount\", MM_ERROR,\n" +" \"unknown mount option\", \"See mount(8).\",\n" +" \"util-linux:mount:017\");\n" +" switch (err) {\n" +" case MM_OK:\n" +" break;\n" +" case MM_NOTOK:\n" +" printf(\"Nothing printed\\en\");\n" +" break;\n" +" case MM_NOMSG:\n" +" printf(\"Nothing printed to stderr\\en\");\n" +" break;\n" +" case MM_NOCON:\n" +" printf(\"No console output\\en\");\n" +" break;\n" +" default:\n" +" printf(\"Unknown error from fmtmsg()\\en\");\n" +" }\n" +" exit(EXIT_SUCCESS);\n" +"}\n" +msgstr "" +" err = fmtmsg(class, \"util-linux:mount\", MM_ERROR,\n" +" \"неизвестный параметр mount\", \"Смотрите mount(8).\",\n" +" \"util-linux:mount:017\");\n" +" switch (err) {\n" +" case MM_OK:\n" +" break;\n" +" case MM_NOTOK:\n" +" printf(\"Нечего печатать\\en\");\n" +" break;\n" +" case MM_NOMSG:\n" +" printf(\"Нечего печатать в stderr\\en\");\n" +" break;\n" +" case MM_NOCON:\n" +" printf(\"Нет вывода на консоль\\en\");\n" +" break;\n" +" default:\n" +" printf(\"Неизвестная ошибка fmtmsg()\\en\");\n" +" }\n" +" exit(EXIT_SUCCESS);\n" +"}\n" + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "2023-07-20" +msgstr "20 июля 2023 г." + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.05.01" +msgstr "Linux man-pages 6.05.01" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "2023-03-30" +msgstr "30 марта 2023 г." + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.04" +msgstr "Linux man-pages 6.04" |