diff options
Diffstat (limited to 'po/ru/man3/fpathconf.3.po')
-rw-r--r-- | po/ru/man3/fpathconf.3.po | 702 |
1 files changed, 702 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ru/man3/fpathconf.3.po b/po/ru/man3/fpathconf.3.po new file mode 100644 index 00000000..e3c112e3 --- /dev/null +++ b/po/ru/man3/fpathconf.3.po @@ -0,0 +1,702 @@ +# Russian translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Azamat Hackimov <azamat.hackimov@gmail.com>, 2017. +# Dmitry Bolkhovskikh <d20052005@yandex.ru>, 2017. +# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2011-2019. +# Иван Павлов <pavia00@gmail.com>, 2017. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-01 16:56+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-09-27 19:31+0300\n" +"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n" +"Language-Team: Russian <man-pages-ru-talks@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: ru\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || " +"(n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "fpathconf" +msgstr "" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "2023-10-31" +msgstr "31 октября 2023 г." + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.06" +msgstr "Linux man-pages 6.06" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "ИМЯ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "fpathconf, pathconf - get configuration values for files" +msgstr "fpathconf, pathconf - получают параметры настроек для файлов" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "LIBRARY" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Standard C library (I<libc>, I<-lc>)" +msgstr "" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "СИНТАКСИС" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<#include E<lt>unistd.hE<gt>>\n" +msgstr "B<#include E<lt>unistd.hE<gt>>\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"B<long fpathconf(int >I<fd>B<, int >I<name>B<);>\n" +"B<long pathconf(const char *>I<path>B<, int >I<name>B<);>\n" +msgstr "" +"B<long fpathconf(int >I<fd>B<, int >I<name>B<);>\n" +"B<long pathconf(const char *>I<path>B<, int >I<name>B<);>\n" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "ОПИСАНИЕ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<fpathconf>() gets a value for the configuration option I<name> for the " +"open file descriptor I<fd>." +msgstr "" +"B<fpathconf>() получает значение параметра настроек I<name> для открытого " +"дескриптора файла I<fd>." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<pathconf>() gets a value for configuration option I<name> for the " +"filename I<path>." +msgstr "" +"B<pathconf>() получает значение параметра настроек I<name> для файла с " +"именем I<path>." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The corresponding macros defined in I<E<lt>unistd.hE<gt>> are minimum " +"values; if an application wants to take advantage of values which may " +"change, a call to B<fpathconf>() or B<pathconf>() can be made, which may " +"yield more liberal results." +msgstr "" +"Соответствующие макросы, определённые в I<E<lt>unistd.hE<gt>>, выдают " +"минимальные значения; если приложение собирается использовать изменяющиеся " +"значения, то необходимо вызывать функции B<fpathconf>() или B<pathconf>(), " +"которые выдают более гибкий результат." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Setting I<name> equal to one of the following constants returns the " +"following configuration options:" +msgstr "" +"При установке значения I<name> в следующие константы возвращаются " +"соответствующие им параметры настройки:" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<_PC_LINK_MAX>" +msgstr "B<_PC_LINK_MAX>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The maximum number of links to the file. If I<fd> or I<path> refer to a " +"directory, then the value applies to the whole directory. The corresponding " +"macro is B<_POSIX_LINK_MAX>." +msgstr "" +"Максимальное количество ссылок на файл. Если I<fd> или I<path> указывают на " +"каталог, то значение применяется ко всему каталогу. Соответствует макросу " +"B<_POSIX_LINK_MAX>." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<_PC_MAX_CANON>" +msgstr "B<_PC_MAX_CANON>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The maximum length of a formatted input line, where I<fd> or I<path> must " +"refer to a terminal. The corresponding macro is B<_POSIX_MAX_CANON>." +msgstr "" +"Максимальная длина отформатированной строки ввода, причём, I<fd> или I<path> " +"должны указывать на терминал. Соответствует макросу B<_POSIX_MAX_CANON>." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<_PC_MAX_INPUT>" +msgstr "B<_PC_MAX_INPUT>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The maximum length of an input line, where I<fd> or I<path> must refer to a " +"terminal. The corresponding macro is B<_POSIX_MAX_INPUT>." +msgstr "" +"Максимальная длина строки ввода, причём, I<fd> или I<path> должны указывать " +"на терминал. Соответствует макросу B<_POSIX_MAX_INPUT>." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<_PC_NAME_MAX>" +msgstr "B<_PC_NAME_MAX>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The maximum length of a filename in the directory I<path> or I<fd> that the " +"process is allowed to create. The corresponding macro is B<_POSIX_NAME_MAX>." +msgstr "" +"Максимальная длина имени файла в каталоге I<path> или I<fd>, которую " +"разрешено использовать процессу при создании файла. Соответствует макросу " +"B<_POSIX_NAME_MAX>." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<_PC_PATH_MAX>" +msgstr "B<_PC_PATH_MAX>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The maximum length of a relative pathname when I<path> or I<fd> is the " +"current working directory. The corresponding macro is B<_POSIX_PATH_MAX>." +msgstr "" +"Максимальная длина относительного имени файла, где I<path> или I<fd> " +"являются текущим рабочим каталогом. Соответствует макросу B<_POSIX_PATH_MAX>." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<_PC_PIPE_BUF>" +msgstr "B<_PC_PIPE_BUF>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The maximum number of bytes that can be written atomically to a pipe of " +"FIFO. For B<fpathconf>(), I<fd> should refer to a pipe or FIFO. For " +"B<fpathconf>(), I<path> should refer to a FIFO or a directory; in the latter " +"case, the returned value corresponds to FIFOs created in that directory. " +"The corresponding macro is B<_POSIX_PIPE_BUF>." +msgstr "" +"Максимальное количество байт, которое может быть атомарно записано в канал " +"FIFO. Для B<fpathconf>() значение I<fd> должно указывать на канал или FIFO. " +"Для B<fpathconf>() значение I<path> должно указывать на FIFO или каталог; в " +"последнем случае возвращаемое значение соответствует FIFO, созданному в этом " +"каталоге. Соответствует макросу B<_POSIX_PIPE_BUF>." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<_PC_CHOWN_RESTRICTED>" +msgstr "B<_PC_CHOWN_RESTRICTED>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This returns a positive value if the use of B<chown>(2) and B<fchown>(2) " +"for changing a file's user ID is restricted to a process with appropriate " +"privileges, and changing a file's group ID to a value other than the " +"process's effective group ID or one of its supplementary group IDs is " +"restricted to a process with appropriate privileges. According to POSIX.1, " +"this variable shall always be defined with a value other than -1. The " +"corresponding macro is B<_POSIX_CHOWN_RESTRICTED>." +msgstr "" +"Возвращает положительное значение, если использование B<chown>(2) и " +"B<fchown>(2) для изменения идентификатора пользователя файла ограничено для " +"процесса с соответствующими правами и изменение идентификатора группы файла " +"на значение, отличающееся от идентификатора эффективной группы процесса или " +"его вспомогательных идентификаторов групп, ограничено для процесса с " +"соответствующими правами. Согласно POSIX.1, эта переменная всегда должна " +"быть определена со значением не равным -1. Соответствует макросу " +"B<_POSIX_CHOWN_RESTRICTED>." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If I<fd> or I<path> refers to a directory, then the return value applies to " +"all files in that directory." +msgstr "" +"Если I<fd> или I<path> указывают на каталог, то возвращаемое значение " +"относится ко всем файлам в этом каталоге." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<_PC_NO_TRUNC>" +msgstr "B<_PC_NO_TRUNC>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This returns nonzero if accessing filenames longer than B<_POSIX_NAME_MAX> " +"generates an error. The corresponding macro is B<_POSIX_NO_TRUNC>." +msgstr "" +"Возвращает ненулевое значение, если при доступе к файловым именам длиннее, " +"чем B<_POSIX_NAME_MAX>, возникает ошибка. Соответствует макросу " +"B<_POSIX_NO_TRUNC>." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<_PC_VDISABLE>" +msgstr "B<_PC_VDISABLE>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This returns nonzero if special character processing can be disabled, where " +"I<fd> or I<path> must refer to a terminal." +msgstr "" +"Возвращает ненулевое значение, если обработка спецсимволов может быть " +"отключена, при этом I<fd> или I<path> должны указывать на терминал." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "RETURN VALUE" +msgstr "ВОЗВРАЩАЕМОЕ ЗНАЧЕНИЕ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The return value of these functions is one of the following:" +msgstr "Возвращаемым значением этих функций может быть одно из:" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "\\[bu]" +msgstr "\\[bu]" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "On error, -1 is returned and I<errno> is set to indicate the cause of the " +#| "error (for example, B<EINVAL>, indicating that I<name> is invalid)." +msgid "" +"On error, -1 is returned and I<errno> is set to indicate the error (for " +"example, B<EINVAL>, indicating that I<name> is invalid)." +msgstr "" +"При ошибке возвращается -1, а в I<errno> содержится код ошибки (например, " +"B<EINVAL> означает, что некорректно I<name>)." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If I<name> corresponds to a maximum or minimum limit, and that limit is " +"indeterminate, -1 is returned and I<errno> is not changed. (To distinguish " +"an indeterminate limit from an error, set I<errno> to zero before the call, " +"and then check whether I<errno> is nonzero when -1 is returned.)" +msgstr "" +"Если I<name> соответствует максимальному или минимальному ограничителю и " +"этот ограничитель не определён, то возвращается -1 и I<errno> не изменяется " +"(чтобы отличать неопределённый ограничитель от ошибки, сбросьте I<errno> в " +"ноль пере вызовом, а затем проверьте, что I<errno> не равно нулю, если " +"возвращается -1)." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If I<name> corresponds to an option, a positive value is returned if the " +"option is supported, and -1 is returned if the option is not supported." +msgstr "" +"Если I<name> соответствует параметру, то возвращается положительное " +"значение, если параметр поддерживается и -1, если параметр не поддерживается." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Otherwise, the current value of the option or limit is returned. This value " +"will not be more restrictive than the corresponding value that was described " +"to the application in I<E<lt>unistd.hE<gt>> or I<E<lt>limits.hE<gt>> when " +"the application was compiled." +msgstr "" +"В противном случае возвращается текущее значение параметра или ограничителя. " +"Это значение будет не более ограничивающем чем соответствующее значение, " +"которое было показано приложению в I<E<lt>unistd.hE<gt>> или I<E<lt>limits." +"hE<gt>> при компиляции." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ERRORS" +msgstr "ОШИБКИ" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<EACCES>" +msgstr "B<EACCES>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"(B<pathconf>()) Search permission is denied for one of the directories in " +"the path prefix of I<path>." +msgstr "(B<pathconf>()) Запрещён поиск в одном из каталогов пути I<path>." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<EBADF>" +msgstr "B<EBADF>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "(B<fpathconf>()) I<fd> is not a valid file descriptor." +msgstr "" +"(B<fpathconf>()) Значение I<fd> не является правильным файловым дескриптором." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<EINVAL>" +msgstr "B<EINVAL>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "I<name> is invalid." +msgstr "Неверное значение I<name>." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The implementation does not support an association of I<name> with the " +"specified file." +msgstr "Реализация не поддерживает связь I<name> с указанным файлом." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<ELOOP>" +msgstr "B<ELOOP>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"(B<pathconf>()) Too many symbolic links were encountered while resolving " +"I<path>." +msgstr "" +"(B<pathconf>()) Во время определения I<path> встретилось слишком много " +"символьных ссылок." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<ENAMETOOLONG>" +msgstr "B<ENAMETOOLONG>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "(B<pathconf>()) I<path> is too long." +msgstr "(B<pathconf>()) Слишком длинное значение аргумента I<path>." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<ENOENT>" +msgstr "B<ENOENT>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"(B<pathconf>()) A component of I<path> does not exist, or I<path> is an " +"empty string." +msgstr "" +"(B<pathconf>()) Компонент пути I<path> не существует или в I<path> указана " +"пустая строка." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<ENOTDIR>" +msgstr "B<ENOTDIR>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"(B<pathconf>()) A component used as a directory in I<path> is not in fact a " +"directory." +msgstr "" +"(B<pathconf>()) Компонент пути, использованный как каталог в I<path>, в " +"действительности таковым не является." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ATTRIBUTES" +msgstr "АТРИБУТЫ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"For an explanation of the terms used in this section, see B<attributes>(7)." +msgstr "Описание терминов данного раздела смотрите в B<attributes>(7)." + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Interface" +msgstr "Интерфейс" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Attribute" +msgstr "Атрибут" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Value" +msgstr "Значение" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid ".na\n" +msgstr ".na\n" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid ".nh\n" +msgstr ".nh\n" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"B<fpathconf>(),\n" +"B<pathconf>()" +msgstr "" +"B<fpathconf>(),\n" +"B<pathconf>()" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Thread safety" +msgstr "Безвредность в нитях" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "MT-Safe" +msgstr "MT-Safe" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "STANDARDS" +msgstr "СТАНДАРТЫ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "POSIX.1-2008." +msgstr "POSIX.1-2008." + +#. type: SH +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "HISTORY" +msgstr "ИСТОРИЯ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "POSIX.1-2001." +msgstr "POSIX.1-2001." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NOTES" +msgstr "ЗАМЕЧАНИЯ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Files with name lengths longer than the value returned for I<name> equal to " +"B<_PC_NAME_MAX> may exist in the given directory." +msgstr "" +"Файлы, имена которых длиннее, чем значение, возвращаемое для I<name> и равны " +"B<_PC_NAME_MAX>, могут существовать в заданном каталоге." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Some returned values may be huge; they are not suitable for allocating " +"memory." +msgstr "" +"Некоторые возвращаемые значения могут быть огромны; соответствующие им " +"объекты невозможно разместить в памяти." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "СМ. ТАКЖЕ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<getconf>(1), B<open>(2), B<statfs>(2), B<confstr>(3), B<sysconf>(3)" +msgstr "B<getconf>(1), B<open>(2), B<statfs>(2), B<confstr>(3), B<sysconf>(3)" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "2023-02-05" +msgstr "5 февраля 2023 г." + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.03" +msgstr "Linux man-pages 6.03" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008." +msgstr "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008." + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "2023-07-20" +msgstr "20 июля 2023 г." + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.05.01" +msgstr "Linux man-pages 6.05.01" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "2023-03-30" +msgstr "30 марта 2023 г." + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.04" +msgstr "Linux man-pages 6.04" |