summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ru/man3/getipnodebyname.3.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ru/man3/getipnodebyname.3.po')
-rw-r--r--po/ru/man3/getipnodebyname.3.po641
1 files changed, 641 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ru/man3/getipnodebyname.3.po b/po/ru/man3/getipnodebyname.3.po
new file mode 100644
index 00000000..d8503d63
--- /dev/null
+++ b/po/ru/man3/getipnodebyname.3.po
@@ -0,0 +1,641 @@
+# Russian translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# Azamat Hackimov <azamat.hackimov@gmail.com>, 2013-2014, 2017.
+# Dmitry Bolkhovskikh <d20052005@yandex.ru>, 2017.
+# Vladislav <ivladislavefimov@gmail.com>, 2015.
+# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2011-2019.
+# Иван Павлов <pavia00@gmail.com>, 2017, 2019.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-01 16:57+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-05 08:06+0300\n"
+"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
+"Language-Team: Russian <man-pages-ru-talks@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: ru\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || "
+"(n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "getipnodebyname() arguments"
+msgid "getipnodebyname"
+msgstr "Параметры getipnodebyname()"
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "2023-10-31"
+msgstr "31 октября 2023 г."
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.06"
+msgstr "Linux man-pages 6.06"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "ИМЯ"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"getipnodebyname, getipnodebyaddr, freehostent - get network hostnames and "
+"addresses"
+msgstr ""
+"getipnodebyname, getipnodebyaddr, freehostent - возвращают сетевые имена и "
+"адреса машины"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "LIBRARY"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Standard C library (I<libc>, I<-lc>)"
+msgstr ""
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "СИНТАКСИС"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"B<#include E<lt>sys/types.hE<gt>>\n"
+"B<#include E<lt>sys/socket.hE<gt>>\n"
+"B<#include E<lt>netdb.hE<gt>>\n"
+msgstr ""
+"B<#include E<lt>sys/types.hE<gt>>\n"
+"B<#include E<lt>sys/socket.hE<gt>>\n"
+"B<#include E<lt>netdb.hE<gt>>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "B<struct hostent *getipnodebyaddr(const void *>I<addr>B<, size_t >I<len>B<,>\n"
+#| "B< int >I<af>B<, int *>I<error_num>B<);>\n"
+msgid ""
+"B<[[deprecated]] struct hostent *getipnodebyname(const char *>I<name>B<, int >I<af>B<,>\n"
+"B< int >I<flags>B<, int *>I<error_num>B<);>\n"
+"B<[[deprecated]] struct hostent *getipnodebyaddr(const void >I<addr>B<[.>I<len>B<],>\n"
+"B< size_t >I<len>B<, int >I<af>B<,>\n"
+"B< int *>I<error_num>B<);>\n"
+"B<[[deprecated]] void freehostent(struct hostent *>I<ip>B<);>\n"
+msgstr ""
+"B<struct hostent *getipnodebyaddr(const void *>I<addr>B<, size_t >I<len>B<,>\n"
+"B< int >I<af>B<, int *>I<error_num>B<);>\n"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "ОПИСАНИЕ"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"These functions are deprecated (and unavailable in glibc). Use "
+"B<getaddrinfo>(3) and B<getnameinfo>(3) instead."
+msgstr ""
+"Эти функции устарели (и недоступны в glibc). Используйте вместо них функции "
+"B<getaddrinfo>(3) и B<getnameinfo>(3)."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The B<getipnodebyname>() and B<getipnodebyaddr>() functions return the "
+"names and addresses of a network host. These functions return a pointer to "
+"the following structure:"
+msgstr ""
+"Функции B<getipnodebyname>() и B<getipnodebyaddr>() возвращают имена и "
+"адреса машины в сети. Эти функции возвращают указатель на следующую "
+"структуру:"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"struct hostent {\n"
+" char *h_name;\n"
+" char **h_aliases;\n"
+" int h_addrtype;\n"
+" int h_length;\n"
+" char **h_addr_list;\n"
+"};\n"
+msgstr ""
+"struct hostent {\n"
+" char *h_name;\n"
+" char **h_aliases;\n"
+" int h_addrtype;\n"
+" int h_length;\n"
+" char **h_addr_list;\n"
+"};\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"These functions replace the B<gethostbyname>(3) and B<gethostbyaddr>(3) "
+"functions, which could access only the IPv4 network address family. The "
+"B<getipnodebyname>() and B<getipnodebyaddr>() functions can access "
+"multiple network address families."
+msgstr ""
+"Эти функции заменяют функции B<gethostbyname>(3) и B<gethostbyaddr>(3), "
+"которые могут возвращать только сетевые адреса семейства IPv4. Функции "
+"B<getipnodebyname>() и B<getipnodebyaddr>() могут осуществлять доступ к "
+"нескольким семействам сетевых адресов."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Unlike the B<gethostby> functions, these functions return pointers to "
+"dynamically allocated memory. The B<freehostent>() function is used to "
+"release the dynamically allocated memory after the caller no longer needs "
+"the I<hostent> structure."
+msgstr ""
+"В отличие от функций B<gethostby> эти функции возвращают указатели на "
+"динамически выделяемую память. Функция B<freehostent>() используется для "
+"освобождения динамически выделенной памяти после того, как надобность в "
+"структуре I<hostent> отпадёт."
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "getipnodebyname() arguments"
+msgstr "Параметры getipnodebyname()"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The B<getipnodebyname>() function looks up network addresses for the host "
+"specified by the I<name> argument. The I<af> argument specifies one of the "
+"following values:"
+msgstr ""
+"Функция B<getipnodebyname>() ищет сетевой адрес узла, указанного в параметре "
+"I<name>. В параметре I<af> указывается одно из следующих значений:"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<AF_INET>"
+msgstr "B<AF_INET>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The I<name> argument points to a dotted-quad IPv4 address or a name of an "
+"IPv4 network host."
+msgstr ""
+"Параметр I<name> указывает на адрес IPv4 в точечной нотации или на имя "
+"сетевого узла IPv4."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<AF_INET6>"
+msgstr "B<AF_INET6>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The I<name> argument points to a hexadecimal IPv6 address or a name of an "
+"IPv6 network host."
+msgstr ""
+"Параметр I<name> указывает на шестнадцатеричный адрес IPv6 или на имя "
+"сетевого узла IPv6."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The I<flags> argument specifies additional options. More than one option "
+"can be specified by bitwise OR-ing them together. I<flags> should be set to "
+"0 if no options are desired."
+msgstr ""
+"В аргументе I<flags> указываются дополнительные параметры. Возможно указать "
+"более одного параметра с помощью логического сложения (OR). Если параметры "
+"не требуются, то значение I<flags> должно быть равно нулю."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<AI_V4MAPPED>"
+msgstr "B<AI_V4MAPPED>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"This flag is used with B<AF_INET6> to request a query for IPv4 addresses "
+"instead of IPv6 addresses; the IPv4 addresses will be mapped to IPv6 "
+"addresses."
+msgstr ""
+"Этот флаг используется с B<AF_INET6> для запроса адресов IPv4 вместо адресов "
+"IPv6; адрес IPv4 будет отображён в адрес IPv6."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<AI_ALL>"
+msgstr "B<AI_ALL>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"This flag is used with B<AI_V4MAPPED> to request a query for both IPv4 and "
+"IPv6 addresses. Any IPv4 address found will be mapped to an IPv6 address."
+msgstr ""
+"Это флаг используется с B<AI_V4MAPPED> для запроса одновременно адресов IPv4 "
+"и IPv6. Любой найденный адрес IPv4 будет отображён в адрес IPv6."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<AI_ADDRCONFIG>"
+msgstr "B<AI_ADDRCONFIG>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"This flag is used with B<AF_INET6> to further request that queries for IPv6 "
+"addresses should not be made unless the system has at least one IPv6 address "
+"assigned to a network interface, and that queries for IPv4 addresses should "
+"not be made unless the system has at least one IPv4 address assigned to a "
+"network interface. This flag may be used by itself or with the "
+"B<AI_V4MAPPED> flag."
+msgstr ""
+"Этот флаг используется с B<AF_INET6> и указывает, что запросы адресов IPv6 "
+"не должны производиться, если система не имеет хотя бы одного адреса IPv6, "
+"присвоенного сетевому интерфейсу, а также, что запросы адресов IPv4 не "
+"должны производиться, если система не имеет хотя бы одного адреса IPv4, "
+"присвоенного сетевому интерфейсу. Флаг может быть использован сам по себе "
+"или вместе с флагом B<AI_V4MAPPED>."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<AI_DEFAULT>"
+msgstr "B<AI_DEFAULT>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "This flag is equivalent to B<(AI_ADDRCONFIG | AI_V4MAPPED)>."
+msgstr "Этот флаг эквивалентен B<(AI_ADDRCONFIG | AI_V4MAPPED)>."
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "getipnodebyaddr() arguments"
+msgstr "Параметры getipnodebyaddr()"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The B<getipnodebyaddr>() function looks up the name of the host whose "
+"network address is specified by the I<addr> argument. The I<af> argument "
+"specifies one of the following values:"
+msgstr ""
+"Функция B<getipnodebyaddr>() ищет имя узла, чей сетевой адрес указан в "
+"параметре I<addr>. В параметре I<af> указывается одно из следующих значений:"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The I<addr> argument points to a I<struct in_addr> and I<len> must be set to "
+"I<sizeof(struct in_addr)>."
+msgstr ""
+"Параметр I<addr> указывает на структуру I<struct in_addr> и значение I<len> "
+"должно быть равно I<sizeof(struct in_addr)>."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The I<addr> argument points to a I<struct in6_addr> and I<len> must be set "
+"to I<sizeof(struct in6_addr)>."
+msgstr ""
+"Параметр I<addr> указывает на структуру I<struct in6_addr> и значение I<len> "
+"должно быть равно I<sizeof(struct in6_addr)>."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "RETURN VALUE"
+msgstr "ВОЗВРАЩАЕМОЕ ЗНАЧЕНИЕ"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"NULL is returned if an error occurred, and I<error_num> will contain an "
+"error code from the following list:"
+msgstr ""
+"При ошибке возвращается NULL, а в I<error_num> будет содержаться код ошибки "
+"из следующего списка:"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<HOST_NOT_FOUND>"
+msgstr "B<HOST_NOT_FOUND>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "The hostname or network address was not found."
+msgstr "Имя узла или сетевой адрес не найдены."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<NO_ADDRESS>"
+msgstr "B<NO_ADDRESS>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The domain name server recognized the network address or name, but no answer "
+"was returned. This can happen if the network host has only IPv4 addresses "
+"and a request has been made for IPv6 information only, or vice versa."
+msgstr ""
+"Сервер доменных имён распознал сетевой адрес или имя, но не ответил. Это "
+"может произойти, если сетевой узел имеет только адреса IPv4, а запрашивалась "
+"информация об IPv6, или наоборот."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<NO_RECOVERY>"
+msgstr "B<NO_RECOVERY>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "The domain name server returned a permanent failure response."
+msgstr "Сервер доменных имён возвратил сообщение о постоянной ошибке."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<TRY_AGAIN>"
+msgstr "B<TRY_AGAIN>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The domain name server returned a temporary failure response. You might "
+"have better luck next time."
+msgstr ""
+"Сервер доменных имён возвратил сообщение о временной ошибке. Возможно, ответ "
+"может быть получен при повторной попытке."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"A successful query returns a pointer to a I<hostent> structure that contains "
+"the following fields:"
+msgstr ""
+"При выполненном запросе возвращается указатель на структуру I<hostent>, "
+"содержащую следующие поля:"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "I<h_name>"
+msgstr "I<h_name>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "This is the official name of this network host."
+msgstr "Официальное имя данного сетевого узла."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "I<h_aliases>"
+msgstr "I<h_aliases>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"This is an array of pointers to unofficial aliases for the same host. The "
+"array is terminated by a null pointer."
+msgstr ""
+"Массив указателей на неофициальные псевдонимы этого же узла. Массив "
+"оканчивается указателем null."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "I<h_addrtype>"
+msgstr "I<h_addrtype>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"This is a copy of the I<af> argument to B<getipnodebyname>() or "
+"B<getipnodebyaddr>(). I<h_addrtype> will always be B<AF_INET> if the I<af> "
+"argument was B<AF_INET>. I<h_addrtype> will always be B<AF_INET6> if the "
+"I<af> argument was B<AF_INET6>."
+msgstr ""
+"Копия параметра I<af> вызова B<getipnodebyname>() или B<getipnodebyaddr>(). "
+"Значение I<h_addrtype> всегда равно B<AF_INET>, если значение I<af> равно "
+"B<AF_INET>. Значение I<h_addrtype> всегда равно B<AF_INET6>, если значение "
+"I<af> равно B<AF_INET6>."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "I<h_length>"
+msgstr "I<h_length>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"This field will be set to I<sizeof(struct in_addr)> if I<h_addrtype> is "
+"B<AF_INET>, and to I<sizeof(struct in6_addr)> if I<h_addrtype> is "
+"B<AF_INET6>."
+msgstr ""
+"Это поле равно I<sizeof(struct in_addr)>, если I<h_addrtype> равно "
+"B<AF_INET>, и I<sizeof(struct in6_addr)>, если I<h_addrtype> равно "
+"B<AF_INET6>."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "I<h_addr_list>"
+msgstr "I<h_addr_list>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"This is an array of one or more pointers to network address structures for "
+"the network host. The array is terminated by a null pointer."
+msgstr ""
+"Массив из одного или нескольких указателей на структуры сетевого адреса для "
+"сетевого узла. Массив оканчивается указателем null."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "STANDARDS"
+msgstr "СТАНДАРТЫ"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid "None"
+msgid "None."
+msgstr "None"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "HISTORY"
+msgstr "ИСТОРИЯ"
+
+#. Not in POSIX.1-2001.
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "RFC\\ 2553."
+msgstr "RFC\\ 2553."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "These functions were present in glibc 2.1.91-95, but were removed again. "
+#| "Several UNIX-like systems support them, but all call them deprecated."
+msgid ""
+"Present in glibc 2.1.91-95, but removed again. Several UNIX-like systems "
+"support them, but all call them deprecated."
+msgstr ""
+"Эти функции существовали в glibc 2.1.91-95, но были удалены. Некоторые UNIX-"
+"подобные системы поддерживают их, но все эти вызовы устарели."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "СМ. ТАКЖЕ"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<getaddrinfo>(3), B<getnameinfo>(3), B<inet_ntop>(3), B<inet_pton>(3)"
+msgstr "B<getaddrinfo>(3), B<getnameinfo>(3), B<inet_ntop>(3), B<inet_pton>(3)"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "2022-11-10"
+msgstr "10 ноября 2022 г."
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.03"
+msgstr "Linux man-pages 6.03"
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "NOTES"
+msgstr "ЗАМЕЧАНИЯ"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid ""
+"These functions were present in glibc 2.1.91-95, but were removed again. "
+"Several UNIX-like systems support them, but all call them deprecated."
+msgstr ""
+"Эти функции существовали в glibc 2.1.91-95, но были удалены. Некоторые UNIX-"
+"подобные системы поддерживают их, но все эти вызовы устарели."
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "2023-03-30"
+msgstr "30 марта 2023 г."
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.05.01"
+msgstr "Linux man-pages 6.05.01"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.04"
+msgstr "Linux man-pages 6.04"