diff options
Diffstat (limited to 'po/ru/man3/mkstemp.3.po')
-rw-r--r-- | po/ru/man3/mkstemp.3.po | 664 |
1 files changed, 664 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ru/man3/mkstemp.3.po b/po/ru/man3/mkstemp.3.po new file mode 100644 index 00000000..396098ce --- /dev/null +++ b/po/ru/man3/mkstemp.3.po @@ -0,0 +1,664 @@ +# Russian translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# aereiae <aereiae@gmail.com>, 2014. +# Alexey <a.chepugov@gmail.com>, 2015. +# Azamat Hackimov <azamat.hackimov@gmail.com>, 2013-2017. +# Dmitriy S. Seregin <dseregin@59.ru>, 2013. +# Dmitry Bolkhovskikh <d20052005@yandex.ru>, 2017. +# ITriskTI <ITriskTI@gmail.com>, 2013. +# Max Is <ismax799@gmail.com>, 2016. +# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2011-2019. +# Иван Павлов <pavia00@gmail.com>, 2017. +# Малянов Евгений Викторович <maljanow@outlook.com>, 2014. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:01+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-06 08:59+0300\n" +"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n" +"Language-Team: Russian <man-pages-ru-talks@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: ru\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || " +"(n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B<mkstemp>():" +msgid "mkstemp" +msgstr "B<mkstemp>():" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "2023-10-31" +msgstr "31 октября 2023 г." + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.06" +msgstr "Linux man-pages 6.06" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "ИМЯ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "mkstemp, mkostemp, mkstemps, mkostemps - create a unique temporary file" +msgstr "" +"mkstemp, mkostemp, mkstemps, mkostemps - создаёт временный файл с уникальным " +"именем" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "LIBRARY" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Standard C library (I<libc>, I<-lc>)" +msgstr "" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "СИНТАКСИС" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<#include E<lt>stdlib.hE<gt>>\n" +msgstr "B<#include E<lt>stdlib.hE<gt>>\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"B<int mkstemp(char *>I<template>B<);>\n" +"B<int mkostemp(char *>I<template>B<, int >I<flags>B<);>\n" +"B<int mkstemps(char *>I<template>B<, int >I<suffixlen>B<);>\n" +"B<int mkostemps(char *>I<template>B<, int >I<suffixlen>B<, int >I<flags>B<);>\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Feature Test Macro Requirements for glibc (see B<feature_test_macros>(7)):" +msgstr "" +"Требования макроса тестирования свойств для glibc (см. " +"B<feature_test_macros>(7)):" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<mkstemp>():" +msgstr "B<mkstemp>():" + +#. || _XOPEN_SOURCE && _XOPEN_SOURCE_EXTENDED +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "" +#| "_XOPEN_SOURCE\\ E<gt>=\\ 500\n" +#| " || /* Since glibc 2.12: */ _POSIX_C_SOURCE\\ E<gt>=\\ 200809L\n" +#| " || /* Glibc versions E<lt>= 2.19: */ _SVID_SOURCE || _BSD_SOURCE\n" +msgid "" +" _XOPEN_SOURCE E<gt>= 500\n" +" || /* glibc E<gt>= 2.12: */ _POSIX_C_SOURCE E<gt>= 200809L\n" +" || /* glibc E<lt>= 2.19: */ _SVID_SOURCE || _BSD_SOURCE\n" +msgstr "" +"_XOPEN_SOURCE\\ E<gt>=\\ 500\n" +" || /* начиная с glibc 2.12: */ _POSIX_C_SOURCE\\ E<gt>=\\ 200809L\n" +" || /* версии glibc E<lt>= 2.19: */ _SVID_SOURCE || _BSD_SOURCE\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "B<mkstemp>():" +msgid "B<mkostemp>():" +msgstr "B<mkstemp>():" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid " _GNU_SOURCE\n" +msgstr " _GNU_SOURCE\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "B<mkstemp>():" +msgid "B<mkstemps>():" +msgstr "B<mkstemp>():" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +" /* glibc E<gt>= 2.19: */ _DEFAULT_SOURCE\n" +" || /* glibc E<lt>= 2.19: */ _SVID_SOURCE || _BSD_SOURCE\n" +msgstr "" +" /* glibc E<gt>= 2.19: */ _DEFAULT_SOURCE\n" +" || /* glibc E<lt>= 2.19: */ _SVID_SOURCE || _BSD_SOURCE\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "B<mkstemp>():" +msgid "B<mkostemps>():" +msgstr "B<mkstemp>():" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "ОПИСАНИЕ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The B<mkstemp>() function generates a unique temporary filename from " +"I<template>, creates and opens the file, and returns an open file descriptor " +"for the file." +msgstr "" +"Функция B<mktemp>() генерирует на основе шаблона I<template> уникальное имя " +"для временного файла, создаёт и открывает файл, после чего возвращает " +"дескриптор открытого файла." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The last six characters of I<template> must be \"XXXXXX\" and these are " +"replaced with a string that makes the filename unique. Since it will be " +"modified, I<template> must not be a string constant, but should be declared " +"as a character array." +msgstr "" +"Последние шесть символов I<template> должны быть равны \"XXXXXX\", они будут " +"заменены на строку, которая сделает имя файла уникальным. Так как " +"I<template> будет меняться, он должна быть объявлен не строковой константой, " +"а массивом символов." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The file is created with permissions 0600, that is, read plus write for " +"owner only. The returned file descriptor provides both read and write " +"access to the file. The file is opened with the B<open>(2) B<O_EXCL> flag, " +"guaranteeing that the caller is the process that creates the file." +msgstr "" +"Файл создается с правами 0600, то есть читать и записывать в него может " +"только владелец. Возвращаемый дескриптор файла предоставляет доступ к файлу " +"как на чтение, так и на запись. Файл открывается с помощью B<open>(2) с " +"флагом B<O_EXCL>, что гарантирует, что вызывающий является процессом, " +"создавшим файл." + +#. Reportedly, FreeBSD +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The B<mkostemp>() function is like B<mkstemp>(), with the difference " +#| "that the following bits\\(emwith the same meaning as for " +#| "B<open>(2)\\(emmay be specified in I<flags>: B<O_APPEND>, B<O_CLOEXEC>, " +#| "and B<O_SYNC>. Note that when creating the file, B<mkostemp>() includes " +#| "the values B<O_RDWR>, B<O_CREAT>, and B<O_EXCL> in the I<flags> argument " +#| "given to B<open>(2); including these values in the I<flags> argument " +#| "given to B<mkostemp>() is unnecessary, and produces errors on some " +#| "systems." +msgid "" +"The B<mkostemp>() function is like B<mkstemp>(), with the difference that " +"the following bits\\[em]with the same meaning as for B<open>(2)\\[em]may be " +"specified in I<flags>: B<O_APPEND>, B<O_CLOEXEC>, and B<O_SYNC>. Note that " +"when creating the file, B<mkostemp>() includes the values B<O_RDWR>, " +"B<O_CREAT>, and B<O_EXCL> in the I<flags> argument given to B<open>(2); " +"including these values in the I<flags> argument given to B<mkostemp>() is " +"unnecessary, and produces errors on some systems." +msgstr "" +"Функция B<mkostemp>() подобна B< mkstemp>(), но отличие в том, что следующие " +"биты (с теми же значениями что и для B<open>(2)) могут быть указаны в " +"I<flags>: B<O_APPEND>, B<O_CLOEXEC> и B<O_SYNC>. Заметим, что при создании " +"файла B<mkostemp>() включает значения B<O_RDWR>, B<O_CREAT> и B<O_EXCL> в " +"аргумент I<flags> при вызове B<open>(2); добавлять эти значения в аргумент " +"I<flags> при вызове B<mkostemp>() необязательно и это приводит к ошибках в " +"некоторых системах." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The B<mkstemps>() function is like B<mkstemp>(), except that the string in " +"I<template> contains a suffix of I<suffixlen> characters. Thus, I<template> " +"is of the form I<prefixXXXXXXsuffix>, and the string XXXXXX is modified as " +"for B<mkstemp>()." +msgstr "" +"Функция B<mkstemps>() похожа на B<mkstemp>(), за исключением строки в " +"I<template>, которая содержит символы суффикса I<suffixlen>. Таким образом, " +"I<template> будет приобретать вид I<prefixXXXXXXsuffix>, а строка XXXXXX " +"будет меняться так же, как и для B<mkstemp>()." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The B<mkostemps>() function is to B<mkstemps>() as B<mkostemp>() is to " +"B<mkstemp>()." +msgstr "" +"Функция B<mkostemps>() является аналогом B<mkstemps>(), подобно как " +"B<mkostemp>() является аналогом B<mkstemp>()." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "RETURN VALUE" +msgstr "ВОЗВРАЩАЕМОЕ ЗНАЧЕНИЕ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "On success, these functions return the file descriptor of the temporary " +#| "file. On error, -1 is returned, and I<errno> is set appropriately." +msgid "" +"On success, these functions return the file descriptor of the temporary " +"file. On error, -1 is returned, and I<errno> is set to indicate the error." +msgstr "" +"При успешном выполнении данные функции возвращают дескриптор временного " +"файла. В случае ошибки возвращается -1, а I<errno> устанавливается в " +"соответствующее значение." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ERRORS" +msgstr "ОШИБКИ" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<EEXIST>" +msgstr "B<EEXIST>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Could not create a unique temporary filename. Now the contents of " +"I<template> are undefined." +msgstr "" +"Невозможно создать уникальное имя временного файла. Содержимое I<template> " +"теперь не определено." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<EINVAL>" +msgstr "B<EINVAL>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"For B<mkstemp>() and B<mkostemp>(): The last six characters of I<template> " +"were not XXXXXX; now I<template> is unchanged." +msgstr "" +"Для B<mkstemp>() и B<mkostemp>(): последние шесть символов I<template> не " +"равны XXXXXX. I<template> не изменён." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"For B<mkstemps>() and B<mkostemps>(): I<template> is less than I<(6 + " +"suffixlen)> characters long, or the last 6 characters before the suffix in " +"I<template> were not XXXXXX." +msgstr "" +"Для B<mkstemps>() и B<mkostemps>(): количество символов I<template> меньше, " +"чем I<(6 + suffixlen)> или последние 6 символов до суффикса в I<template> не " +"равны XXXXXX." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"These functions may also fail with any of the errors described for " +"B<open>(2)." +msgstr "" +"Данные функции также могут завершиться ошибками, описанными в B<open>(2)." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ATTRIBUTES" +msgstr "АТРИБУТЫ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"For an explanation of the terms used in this section, see B<attributes>(7)." +msgstr "Описание терминов данного раздела смотрите в B<attributes>(7)." + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Interface" +msgstr "Интерфейс" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Attribute" +msgstr "Атрибут" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Value" +msgstr "Значение" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid ".na\n" +msgstr ".na\n" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid ".nh\n" +msgstr ".nh\n" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "" +#| "B<mkstemps>(),\n" +#| "B<mkostemps>()" +msgid "" +"B<mkstemp>(),\n" +"B<mkostemp>(),\n" +"B<mkstemps>(),\n" +"B<mkostemps>()" +msgstr "" +"B<mkstemps>(),\n" +"B<mkostemps>()" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Thread safety" +msgstr "Безвредность в нитях" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "MT-Safe" +msgstr "MT-Safe" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "STANDARDS" +msgstr "СТАНДАРТЫ" + +#. type: TP +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B<mkstemp>():" +msgid "B<mkstemp>()" +msgstr "B<mkstemp>():" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "POSIX.1-2001." +msgstr "POSIX.1-2001." + +#. type: TP +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B<mkstemp>():" +msgid "B<mkstemps>()" +msgstr "B<mkstemp>():" + +#. mkstemps() appears to be at least on the BSDs, Mac OS X, Solaris, +#. and Tru64. +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "BSD." +msgstr "BSD." + +#. type: TP +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B<mkstemp>():" +msgid "B<mkostemp>()" +msgstr "B<mkstemp>():" + +#. type: TP +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B<mkstemp>():" +msgid "B<mkostemps>()" +msgstr "B<mkstemp>():" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "GNU." +msgstr "GNU." + +#. type: SH +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "HISTORY" +msgstr "ИСТОРИЯ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "SVr4, 4.3BSD, POSIX.1-2001." +msgid "4.3BSD, POSIX.1-2001." +msgstr "SVr4, 4.3BSD, POSIX.1-2001." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "glibc 2.11. BSD, Mac OS X, Solaris, Tru64." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "Since glibc 2.2.2:" +msgid "glibc 2.7." +msgstr "Начиная с glibc 2.2.2:" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "Since glibc 2.19:" +msgid "glibc 2.11." +msgstr "Начиная с glibc 2.19:" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"In glibc versions 2.06 and earlier, the file is created with permissions " +"0666, that is, read and write for all users. This old behavior may be a " +"security risk, especially since other UNIX flavors use 0600, and somebody " +"might overlook this detail when porting programs. POSIX.1-2008 adds a " +"requirement that the file be created with mode 0600." +msgstr "" +"В версиях glibc 2.06 и ниже файл создавался с правами 0666, то есть читать и " +"записывать в него могли все пользователи. Это старое поведение может быть " +"небезопасным, особенно когда в других UNIX используются права 0600, и кто-то " +"может не заметить это отличие при переносе программы. В POSIX.1-2008 " +"добавлено требование, что файл должен создаваться с правами 0600." + +#. The prototype for +#. .BR mkstemp () +#. is in +#. .I <unistd.h> +#. for libc4, libc5, glibc1; glibc2 follows POSIX.1 and has the prototype in +#. .IR <stdlib.h> . +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"More generally, the POSIX specification of B<mkstemp>() does not say " +"anything about file modes, so the application should make sure its file mode " +"creation mask (see B<umask>(2)) is set appropriately before calling " +"B<mkstemp>() (and B<mkostemp>())." +msgstr "" +"В более общем смысле, в спецификации POSIX для B<mkstemp>() ничего не " +"сказано о правах на файл, поэтому программа должна сама проверить до вызова " +"B<mkstemp>() (и B<mkostemp>()), что маска создания файла (смотрите " +"B<umask>(2)) уставлена в правильное значение." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "СМ. ТАКЖЕ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<mkdtemp>(3), B<mktemp>(3), B<tempnam>(3), B<tmpfile>(3), B<tmpnam>(3)" +msgstr "" +"B<mkdtemp>(3), B<mktemp>(3), B<tempnam>(3), B<tmpfile>(3), B<tmpnam>(3)" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "2023-02-05" +msgstr "5 февраля 2023 г." + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.03" +msgstr "Linux man-pages 6.03" + +#. type: SH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "VERSIONS" +msgstr "ВЕРСИИ" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "" +"B<mkostemp>() is available since glibc 2.7. B<mkstemps>() and " +"B<mkostemps>() are available since glibc 2.11." +msgstr "" +"B<mkostemp>() впервые появилась в glibc 2.7. B<mkstemps>() и B<mkostemps>() " +"доступны в glibc с версии 2.11." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "B<mkstemp>(): 4.3BSD, POSIX.1-2001." +msgstr "B<mkstemp>(): 4.3BSD, POSIX.1-2001." + +#. mkstemps() appears to be at least on the BSDs, Mac OS X, Solaris, +#. and Tru64. +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "B<mkstemps>(): unstandardized, but appears on several other systems." +msgstr "" +"B<mkstemps>() не стандартизована, однако может присутствовать на некоторых " +"системах." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "B<mkostemp>() and B<mkostemps>(): are glibc extensions." +msgstr "B<mkostemp>() и B<mkstemp>(): являются расширениями glibc." + +#. type: SH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "NOTES" +msgstr "ЗАМЕЧАНИЯ" + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "2023-07-20" +msgstr "20 июля 2023 г." + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.05.01" +msgstr "Linux man-pages 6.05.01" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "2023-03-30" +msgstr "30 марта 2023 г." + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.04" +msgstr "Linux man-pages 6.04" |