summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ru/man3/mkstemp.3.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ru/man3/mkstemp.3.po')
-rw-r--r--po/ru/man3/mkstemp.3.po664
1 files changed, 664 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ru/man3/mkstemp.3.po b/po/ru/man3/mkstemp.3.po
new file mode 100644
index 00000000..396098ce
--- /dev/null
+++ b/po/ru/man3/mkstemp.3.po
@@ -0,0 +1,664 @@
+# Russian translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# aereiae <aereiae@gmail.com>, 2014.
+# Alexey <a.chepugov@gmail.com>, 2015.
+# Azamat Hackimov <azamat.hackimov@gmail.com>, 2013-2017.
+# Dmitriy S. Seregin <dseregin@59.ru>, 2013.
+# Dmitry Bolkhovskikh <d20052005@yandex.ru>, 2017.
+# ITriskTI <ITriskTI@gmail.com>, 2013.
+# Max Is <ismax799@gmail.com>, 2016.
+# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2011-2019.
+# Иван Павлов <pavia00@gmail.com>, 2017.
+# Малянов Евгений Викторович <maljanow@outlook.com>, 2014.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:01+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-06 08:59+0300\n"
+"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
+"Language-Team: Russian <man-pages-ru-talks@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: ru\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || "
+"(n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B<mkstemp>():"
+msgid "mkstemp"
+msgstr "B<mkstemp>():"
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "2023-10-31"
+msgstr "31 октября 2023 г."
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.06"
+msgstr "Linux man-pages 6.06"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "ИМЯ"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "mkstemp, mkostemp, mkstemps, mkostemps - create a unique temporary file"
+msgstr ""
+"mkstemp, mkostemp, mkstemps, mkostemps - создаёт временный файл с уникальным "
+"именем"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "LIBRARY"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Standard C library (I<libc>, I<-lc>)"
+msgstr ""
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "СИНТАКСИС"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<#include E<lt>stdlib.hE<gt>>\n"
+msgstr "B<#include E<lt>stdlib.hE<gt>>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"B<int mkstemp(char *>I<template>B<);>\n"
+"B<int mkostemp(char *>I<template>B<, int >I<flags>B<);>\n"
+"B<int mkstemps(char *>I<template>B<, int >I<suffixlen>B<);>\n"
+"B<int mkostemps(char *>I<template>B<, int >I<suffixlen>B<, int >I<flags>B<);>\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Feature Test Macro Requirements for glibc (see B<feature_test_macros>(7)):"
+msgstr ""
+"Требования макроса тестирования свойств для glibc (см. "
+"B<feature_test_macros>(7)):"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<mkstemp>():"
+msgstr "B<mkstemp>():"
+
+#. || _XOPEN_SOURCE && _XOPEN_SOURCE_EXTENDED
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "_XOPEN_SOURCE\\ E<gt>=\\ 500\n"
+#| " || /* Since glibc 2.12: */ _POSIX_C_SOURCE\\ E<gt>=\\ 200809L\n"
+#| " || /* Glibc versions E<lt>= 2.19: */ _SVID_SOURCE || _BSD_SOURCE\n"
+msgid ""
+" _XOPEN_SOURCE E<gt>= 500\n"
+" || /* glibc E<gt>= 2.12: */ _POSIX_C_SOURCE E<gt>= 200809L\n"
+" || /* glibc E<lt>= 2.19: */ _SVID_SOURCE || _BSD_SOURCE\n"
+msgstr ""
+"_XOPEN_SOURCE\\ E<gt>=\\ 500\n"
+" || /* начиная с glibc 2.12: */ _POSIX_C_SOURCE\\ E<gt>=\\ 200809L\n"
+" || /* версии glibc E<lt>= 2.19: */ _SVID_SOURCE || _BSD_SOURCE\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid "B<mkstemp>():"
+msgid "B<mkostemp>():"
+msgstr "B<mkstemp>():"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid " _GNU_SOURCE\n"
+msgstr " _GNU_SOURCE\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid "B<mkstemp>():"
+msgid "B<mkstemps>():"
+msgstr "B<mkstemp>():"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+" /* glibc E<gt>= 2.19: */ _DEFAULT_SOURCE\n"
+" || /* glibc E<lt>= 2.19: */ _SVID_SOURCE || _BSD_SOURCE\n"
+msgstr ""
+" /* glibc E<gt>= 2.19: */ _DEFAULT_SOURCE\n"
+" || /* glibc E<lt>= 2.19: */ _SVID_SOURCE || _BSD_SOURCE\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid "B<mkstemp>():"
+msgid "B<mkostemps>():"
+msgstr "B<mkstemp>():"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "ОПИСАНИЕ"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The B<mkstemp>() function generates a unique temporary filename from "
+"I<template>, creates and opens the file, and returns an open file descriptor "
+"for the file."
+msgstr ""
+"Функция B<mktemp>() генерирует на основе шаблона I<template> уникальное имя "
+"для временного файла, создаёт и открывает файл, после чего возвращает "
+"дескриптор открытого файла."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The last six characters of I<template> must be \"XXXXXX\" and these are "
+"replaced with a string that makes the filename unique. Since it will be "
+"modified, I<template> must not be a string constant, but should be declared "
+"as a character array."
+msgstr ""
+"Последние шесть символов I<template> должны быть равны \"XXXXXX\", они будут "
+"заменены на строку, которая сделает имя файла уникальным. Так как "
+"I<template> будет меняться, он должна быть объявлен не строковой константой, "
+"а массивом символов."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The file is created with permissions 0600, that is, read plus write for "
+"owner only. The returned file descriptor provides both read and write "
+"access to the file. The file is opened with the B<open>(2) B<O_EXCL> flag, "
+"guaranteeing that the caller is the process that creates the file."
+msgstr ""
+"Файл создается с правами 0600, то есть читать и записывать в него может "
+"только владелец. Возвращаемый дескриптор файла предоставляет доступ к файлу "
+"как на чтение, так и на запись. Файл открывается с помощью B<open>(2) с "
+"флагом B<O_EXCL>, что гарантирует, что вызывающий является процессом, "
+"создавшим файл."
+
+#. Reportedly, FreeBSD
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The B<mkostemp>() function is like B<mkstemp>(), with the difference "
+#| "that the following bits\\(emwith the same meaning as for "
+#| "B<open>(2)\\(emmay be specified in I<flags>: B<O_APPEND>, B<O_CLOEXEC>, "
+#| "and B<O_SYNC>. Note that when creating the file, B<mkostemp>() includes "
+#| "the values B<O_RDWR>, B<O_CREAT>, and B<O_EXCL> in the I<flags> argument "
+#| "given to B<open>(2); including these values in the I<flags> argument "
+#| "given to B<mkostemp>() is unnecessary, and produces errors on some "
+#| "systems."
+msgid ""
+"The B<mkostemp>() function is like B<mkstemp>(), with the difference that "
+"the following bits\\[em]with the same meaning as for B<open>(2)\\[em]may be "
+"specified in I<flags>: B<O_APPEND>, B<O_CLOEXEC>, and B<O_SYNC>. Note that "
+"when creating the file, B<mkostemp>() includes the values B<O_RDWR>, "
+"B<O_CREAT>, and B<O_EXCL> in the I<flags> argument given to B<open>(2); "
+"including these values in the I<flags> argument given to B<mkostemp>() is "
+"unnecessary, and produces errors on some systems."
+msgstr ""
+"Функция B<mkostemp>() подобна B< mkstemp>(), но отличие в том, что следующие "
+"биты (с теми же значениями что и для B<open>(2)) могут быть указаны в "
+"I<flags>: B<O_APPEND>, B<O_CLOEXEC> и B<O_SYNC>. Заметим, что при создании "
+"файла B<mkostemp>() включает значения B<O_RDWR>, B<O_CREAT> и B<O_EXCL> в "
+"аргумент I<flags> при вызове B<open>(2); добавлять эти значения в аргумент "
+"I<flags> при вызове B<mkostemp>() необязательно и это приводит к ошибках в "
+"некоторых системах."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The B<mkstemps>() function is like B<mkstemp>(), except that the string in "
+"I<template> contains a suffix of I<suffixlen> characters. Thus, I<template> "
+"is of the form I<prefixXXXXXXsuffix>, and the string XXXXXX is modified as "
+"for B<mkstemp>()."
+msgstr ""
+"Функция B<mkstemps>() похожа на B<mkstemp>(), за исключением строки в "
+"I<template>, которая содержит символы суффикса I<suffixlen>. Таким образом, "
+"I<template> будет приобретать вид I<prefixXXXXXXsuffix>, а строка XXXXXX "
+"будет меняться так же, как и для B<mkstemp>()."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The B<mkostemps>() function is to B<mkstemps>() as B<mkostemp>() is to "
+"B<mkstemp>()."
+msgstr ""
+"Функция B<mkostemps>() является аналогом B<mkstemps>(), подобно как "
+"B<mkostemp>() является аналогом B<mkstemp>()."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "RETURN VALUE"
+msgstr "ВОЗВРАЩАЕМОЕ ЗНАЧЕНИЕ"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "On success, these functions return the file descriptor of the temporary "
+#| "file. On error, -1 is returned, and I<errno> is set appropriately."
+msgid ""
+"On success, these functions return the file descriptor of the temporary "
+"file. On error, -1 is returned, and I<errno> is set to indicate the error."
+msgstr ""
+"При успешном выполнении данные функции возвращают дескриптор временного "
+"файла. В случае ошибки возвращается -1, а I<errno> устанавливается в "
+"соответствующее значение."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ERRORS"
+msgstr "ОШИБКИ"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<EEXIST>"
+msgstr "B<EEXIST>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Could not create a unique temporary filename. Now the contents of "
+"I<template> are undefined."
+msgstr ""
+"Невозможно создать уникальное имя временного файла. Содержимое I<template> "
+"теперь не определено."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<EINVAL>"
+msgstr "B<EINVAL>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"For B<mkstemp>() and B<mkostemp>(): The last six characters of I<template> "
+"were not XXXXXX; now I<template> is unchanged."
+msgstr ""
+"Для B<mkstemp>() и B<mkostemp>(): последние шесть символов I<template> не "
+"равны XXXXXX. I<template> не изменён."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"For B<mkstemps>() and B<mkostemps>(): I<template> is less than I<(6 + "
+"suffixlen)> characters long, or the last 6 characters before the suffix in "
+"I<template> were not XXXXXX."
+msgstr ""
+"Для B<mkstemps>() и B<mkostemps>(): количество символов I<template> меньше, "
+"чем I<(6 + suffixlen)> или последние 6 символов до суффикса в I<template> не "
+"равны XXXXXX."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"These functions may also fail with any of the errors described for "
+"B<open>(2)."
+msgstr ""
+"Данные функции также могут завершиться ошибками, описанными в B<open>(2)."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ATTRIBUTES"
+msgstr "АТРИБУТЫ"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"For an explanation of the terms used in this section, see B<attributes>(7)."
+msgstr "Описание терминов данного раздела смотрите в B<attributes>(7)."
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Interface"
+msgstr "Интерфейс"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Attribute"
+msgstr "Атрибут"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Value"
+msgstr "Значение"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ".na\n"
+msgstr ".na\n"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ".nh\n"
+msgstr ".nh\n"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "B<mkstemps>(),\n"
+#| "B<mkostemps>()"
+msgid ""
+"B<mkstemp>(),\n"
+"B<mkostemp>(),\n"
+"B<mkstemps>(),\n"
+"B<mkostemps>()"
+msgstr ""
+"B<mkstemps>(),\n"
+"B<mkostemps>()"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Thread safety"
+msgstr "Безвредность в нитях"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "MT-Safe"
+msgstr "MT-Safe"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "STANDARDS"
+msgstr "СТАНДАРТЫ"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B<mkstemp>():"
+msgid "B<mkstemp>()"
+msgstr "B<mkstemp>():"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "POSIX.1-2001."
+msgstr "POSIX.1-2001."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B<mkstemp>():"
+msgid "B<mkstemps>()"
+msgstr "B<mkstemp>():"
+
+#. mkstemps() appears to be at least on the BSDs, Mac OS X, Solaris,
+#. and Tru64.
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "BSD."
+msgstr "BSD."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B<mkstemp>():"
+msgid "B<mkostemp>()"
+msgstr "B<mkstemp>():"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B<mkstemp>():"
+msgid "B<mkostemps>()"
+msgstr "B<mkstemp>():"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "GNU."
+msgstr "GNU."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "HISTORY"
+msgstr "ИСТОРИЯ"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid "SVr4, 4.3BSD, POSIX.1-2001."
+msgid "4.3BSD, POSIX.1-2001."
+msgstr "SVr4, 4.3BSD, POSIX.1-2001."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "glibc 2.11. BSD, Mac OS X, Solaris, Tru64."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid "Since glibc 2.2.2:"
+msgid "glibc 2.7."
+msgstr "Начиная с glibc 2.2.2:"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid "Since glibc 2.19:"
+msgid "glibc 2.11."
+msgstr "Начиная с glibc 2.19:"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"In glibc versions 2.06 and earlier, the file is created with permissions "
+"0666, that is, read and write for all users. This old behavior may be a "
+"security risk, especially since other UNIX flavors use 0600, and somebody "
+"might overlook this detail when porting programs. POSIX.1-2008 adds a "
+"requirement that the file be created with mode 0600."
+msgstr ""
+"В версиях glibc 2.06 и ниже файл создавался с правами 0666, то есть читать и "
+"записывать в него могли все пользователи. Это старое поведение может быть "
+"небезопасным, особенно когда в других UNIX используются права 0600, и кто-то "
+"может не заметить это отличие при переносе программы. В POSIX.1-2008 "
+"добавлено требование, что файл должен создаваться с правами 0600."
+
+#. The prototype for
+#. .BR mkstemp ()
+#. is in
+#. .I <unistd.h>
+#. for libc4, libc5, glibc1; glibc2 follows POSIX.1 and has the prototype in
+#. .IR <stdlib.h> .
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"More generally, the POSIX specification of B<mkstemp>() does not say "
+"anything about file modes, so the application should make sure its file mode "
+"creation mask (see B<umask>(2)) is set appropriately before calling "
+"B<mkstemp>() (and B<mkostemp>())."
+msgstr ""
+"В более общем смысле, в спецификации POSIX для B<mkstemp>() ничего не "
+"сказано о правах на файл, поэтому программа должна сама проверить до вызова "
+"B<mkstemp>() (и B<mkostemp>()), что маска создания файла (смотрите "
+"B<umask>(2)) уставлена в правильное значение."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "СМ. ТАКЖЕ"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<mkdtemp>(3), B<mktemp>(3), B<tempnam>(3), B<tmpfile>(3), B<tmpnam>(3)"
+msgstr ""
+"B<mkdtemp>(3), B<mktemp>(3), B<tempnam>(3), B<tmpfile>(3), B<tmpnam>(3)"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "2023-02-05"
+msgstr "5 февраля 2023 г."
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.03"
+msgstr "Linux man-pages 6.03"
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "VERSIONS"
+msgstr "ВЕРСИИ"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid ""
+"B<mkostemp>() is available since glibc 2.7. B<mkstemps>() and "
+"B<mkostemps>() are available since glibc 2.11."
+msgstr ""
+"B<mkostemp>() впервые появилась в glibc 2.7. B<mkstemps>() и B<mkostemps>() "
+"доступны в glibc с версии 2.11."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid "B<mkstemp>(): 4.3BSD, POSIX.1-2001."
+msgstr "B<mkstemp>(): 4.3BSD, POSIX.1-2001."
+
+#. mkstemps() appears to be at least on the BSDs, Mac OS X, Solaris,
+#. and Tru64.
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid "B<mkstemps>(): unstandardized, but appears on several other systems."
+msgstr ""
+"B<mkstemps>() не стандартизована, однако может присутствовать на некоторых "
+"системах."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid "B<mkostemp>() and B<mkostemps>(): are glibc extensions."
+msgstr "B<mkostemp>() и B<mkstemp>(): являются расширениями glibc."
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "NOTES"
+msgstr "ЗАМЕЧАНИЯ"
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "2023-07-20"
+msgstr "20 июля 2023 г."
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.05.01"
+msgstr "Linux man-pages 6.05.01"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "2023-03-30"
+msgstr "30 марта 2023 г."
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.04"
+msgstr "Linux man-pages 6.04"