diff options
Diffstat (limited to 'po/ru/man3/mq_open.3.po')
-rw-r--r-- | po/ru/man3/mq_open.3.po | 754 |
1 files changed, 754 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ru/man3/mq_open.3.po b/po/ru/man3/mq_open.3.po new file mode 100644 index 00000000..6d0aae61 --- /dev/null +++ b/po/ru/man3/mq_open.3.po @@ -0,0 +1,754 @@ +# Russian translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# aereiae <aereiae@gmail.com>, 2014. +# Alexey <a.chepugov@gmail.com>, 2015. +# Azamat Hackimov <azamat.hackimov@gmail.com>, 2013-2017. +# Dmitriy S. Seregin <dseregin@59.ru>, 2013. +# Dmitry Bolkhovskikh <d20052005@yandex.ru>, 2017. +# ITriskTI <ITriskTI@gmail.com>, 2013. +# Max Is <ismax799@gmail.com>, 2016. +# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2011-2019. +# Иван Павлов <pavia00@gmail.com>, 2017. +# Малянов Евгений Викторович <maljanow@outlook.com>, 2014. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:02+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-06 08:59+0300\n" +"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n" +"Language-Team: Russian <man-pages-ru-talks@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: ru\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || " +"(n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B<mq_open>()" +msgid "mq_open" +msgstr "B<mq_open>()" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "2023-10-31" +msgstr "31 октября 2023 г." + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.06" +msgstr "Linux man-pages 6.06" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "ИМЯ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "mq_open - open a message queue" +msgstr "mq_open - открывает очередь сообщений" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "LIBRARY" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Real-time library (I<librt>, I<-lrt>)" +msgstr "" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "СИНТАКСИС" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"B<#include E<lt>fcntl.hE<gt>> /* For O_* constants */\n" +"B<#include E<lt>sys/stat.hE<gt>> /* For mode constants */\n" +"B<#include E<lt>mqueue.hE<gt>>\n" +msgstr "" +"B<#include E<lt>fcntl.hE<gt>> /* Постоянные вида O_* */\n" +"B<#include E<lt>sys/stat.hE<gt>> /* Постоянные для mode */\n" +"B<#include E<lt>mqueue.hE<gt>>\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"B<mqd_t mq_open(const char *>I<name>B<, int >I<oflag>B<);>\n" +"B<mqd_t mq_open(const char *>I<name>B<, int >I<oflag>B<, mode_t >I<mode>B<,>\n" +"B< struct mq_attr *>I<attr>B<);>\n" +msgstr "" +"B<mqd_t mq_open(const char *>I<name>B<, int >I<oflag>B<);>\n" +"B<mqd_t mq_open(const char *>I<name>B<, int >I<oflag>B<, mode_t >I<mode>B<,>\n" +"B< struct mq_attr *>I<attr>B<);>\n" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "ОПИСАНИЕ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<mq_open>() creates a new POSIX message queue or opens an existing queue. " +"The queue is identified by I<name>. For details of the construction of " +"I<name>, see B<mq_overview>(7)." +msgstr "" +"Функция B<mq_open>() создает новую очередь сообщений POSIX или открывает " +"существующую очередь. Очередь опознаётся по имени I<name>. Для получения " +"дополнительной информации о создании имени I<name>, смотрите " +"B<mq_overview>(7)." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The I<oflag> argument specifies flags that control the operation of the " +"call. (Definitions of the flags values can be obtained by including " +"I<E<lt>fcntl.hE<gt>>.) Exactly one of the following must be specified in " +"I<oflag>:" +msgstr "" +"В параметре I<oflag> задаются флаги, которые управляют работой вызова " +"(значения флагов могут быть получены при включении I<E<lt>fcntl.hE<gt>>). " +"Поместить в параметр I<oflag> можно только один из ниже приведенных флагов:" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<O_RDONLY>" +msgstr "B<O_RDONLY>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Open the queue to receive messages only." +msgstr "Открыть очередь только для получения сообщений." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<O_WRONLY>" +msgstr "B<O_WRONLY>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Open the queue to send messages only." +msgstr "Открыть очередь только для отправки сообщений." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<O_RDWR>" +msgstr "B<O_RDWR>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Open the queue to both send and receive messages." +msgstr "Открыть очередь для отправки и получения сообщений." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Zero or more of the following flags can additionally be I<OR>ed in I<oflag>:" +msgstr "" +"Также в I<oflag> можно добавить ноль и более флагов, объединённых через ИЛИ:" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<O_CLOEXEC> (since Linux 2.6.26)" +msgstr "B<O_CLOEXEC> (начиная с Linux 2.6.26)" + +#. commit 269f21344b23e552c21c9e2d7ca258479dcd7a0a +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Set the close-on-exec flag for the message queue descriptor. See " +"B<open>(2) for a discussion of why this flag is useful." +msgstr "" +"Установить флаг close-on-exec на файловом дескрипторе очереди сообщений. " +"Описание полезности этого флага смотрите в B<open>(2)." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<O_CREAT>" +msgstr "B<O_CREAT>" + +#. In reality the filesystem IDs are used on Linux. +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Create the message queue if it does not exist. The owner (user ID) of the " +"message queue is set to the effective user ID of the calling process. The " +"group ownership (group ID) is set to the effective group ID of the calling " +"process." +msgstr "" +"Создать очередь сообщений, если она не существует. Владельцем (ID " +"пользователя) очереди сообщений назначается эффективный ID пользователя " +"вызывающего процесса. Владельцем-группой (ID группы) назначается эффективный " +"ID группы вызывающего процесса." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<O_EXCL>" +msgstr "B<O_EXCL>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If B<O_CREAT> was specified in I<oflag>, and a queue with the given I<name> " +"already exists, then fail with the error B<EEXIST>." +msgstr "" +"Если в поле I<oflag> выставлен флаг B<O_CREAT> и очередь с заданным именем " +"I<name> уже существует, то завершить вызов ошибкой B<EEXIST>." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<O_NONBLOCK>" +msgstr "B<O_NONBLOCK>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Open the queue in nonblocking mode. In circumstances where " +"B<mq_receive>(3) and B<mq_send>(3) would normally block, these functions " +"instead fail with the error B<EAGAIN>." +msgstr "" +"Открыть очередь в неблокирующем режиме. При обстоятельствах, из-за которых " +"B<mq_receive>(3) и B<mq_send>(3), обычно, блокируются, теперь эти функции " +"будут завершаться ошибкой B<EAGAIN>." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If B<O_CREAT> is specified in I<oflag>, then two additional arguments must " +"be supplied. The I<mode> argument specifies the permissions to be placed on " +"the new queue, as for B<open>(2). (Symbolic definitions for the permissions " +"bits can be obtained by including I<E<lt>sys/stat.hE<gt>>.) The permissions " +"settings are masked against the process umask." +msgstr "" +"Если в I<oflag> указан B<O_CREAT>, требуется задать два дополнительных " +"аргумента. В аргументе I<mode> задаются права доступа к новой очереди, как " +"для B<open>(2) (символические определения бит прав можно получить, включив " +"I<E<lt>sys/stat.hE<gt>>). В настройках прав учитывается umask процесса." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The fields of the I<struct mq_attr> pointed to I<attr> specify the maximum " +"number of messages and the maximum size of messages that the queue will " +"allow. This structure is defined as follows:" +msgstr "" +"В полях структуры I<struct mq_attr>, на которую указывает I<attr>, задаётся " +"максимальное количество сообщений и максимальный размер сообщений, " +"разрешённых в очереди. Эта структура определена следующим образом:" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"struct mq_attr {\n" +" long mq_flags; /* Flags (ignored for mq_open()) */\n" +" long mq_maxmsg; /* Max. # of messages on queue */\n" +" long mq_msgsize; /* Max. message size (bytes) */\n" +" long mq_curmsgs; /* # of messages currently in queue\n" +" (ignored for mq_open()) */\n" +"};\n" +msgstr "" +"struct mq_attr {\n" +" long mq_flags; /* флаги (игнорируются в mq_open()) */\n" +" long mq_maxmsg; /* макс. кол-во сообщений в очереди */\n" +" long mq_msgsize; /* макс. размер сообщения (в байтах) */\n" +" long mq_curmsgs; /* кол-во сообщений в очереди в данный момент\n" +" (игнорируется в mq_open()) */\n" +"};\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Only the I<mq_maxmsg> and I<mq_msgsize> fields are employed when calling " +"B<mq_open>(); the values in the remaining fields are ignored." +msgstr "" +"В функции B<mq_open>() используются только поля I<mq_maxmsg> и " +"I<mq_msgsize>; остальные значения полей игнорируются." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If I<attr> is NULL, then the queue is created with implementation-defined " +"default attributes. Since Linux 3.5, two I</proc> files can be used to " +"control these defaults; see B<mq_overview>(7) for details." +msgstr "" +"Если I<attr> равно NULL, то очередь создаётся с атрибутами по умолчанию, " +"зависящими от реализации. Начиная с Linux 3.5, для управления атрибутами по " +"умолчанию можно управлять через два файла в I</proc>; подробности смотрите в " +"B<mq_overview>(7)." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "RETURN VALUE" +msgstr "ВОЗВРАЩАЕМОЕ ЗНАЧЕНИЕ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"On success, B<mq_open>() returns a message queue descriptor for use by " +"other message queue functions. On error, B<mq_open>() returns I<(mqd_t)\\ " +"-1>, with I<errno> set to indicate the error." +msgstr "" +"При успешном выполнении B<mq_open>() возвращает файловый дескриптор очереди " +"для использования в других функциях работы с очередями сообщений. При ошибке " +"B<mq_open>() возвращает I<(mqd_t)\\ -1>, а в I<errno> записывается код " +"ошибки." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ERRORS" +msgstr "ОШИБКИ" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<EACCES>" +msgstr "B<EACCES>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The queue exists, but the caller does not have permission to open it in the " +"specified mode." +msgstr "" +"Очередь существует, но вызывающий не имеет прав для её открытия с заданным в " +"I<mode> режиме." + +#. Note that this isn't consistent with the same case for sem_open() +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "I<name> contained more than one slash." +msgstr "Поле I<name> содержит больше чем одну косую черту." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<EEXIST>" +msgstr "B<EEXIST>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Both B<O_CREAT> and B<O_EXCL> were specified in I<oflag>, but a queue with " +"this I<name> already exists." +msgstr "" +"В I<oflag> указаны B<O_CREAT> и B<O_EXCL>, но очередь I<name> уже существует." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<EINVAL>" +msgstr "B<EINVAL>" + +#. glibc checks whether the name starts with a "/" and if not, +#. gives this error +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "I<name> doesn't follow the format in B<mq_overview>(7)." +msgstr "" +"Параметр I<name> не соответствует формату, описанному в B<mq_overview>(7)." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<O_CREAT> was specified in I<oflag>, and I<attr> was not NULL, but I<attr-" +"E<gt>mq_maxmsg> or I<attr-E<gt>mq_msqsize> was invalid. Both of these " +"fields must be greater than zero. In a process that is unprivileged (does " +"not have the B<CAP_SYS_RESOURCE> capability), I<attr-E<gt>mq_maxmsg> must be " +"less than or equal to the I<msg_max> limit, and I<attr-E<gt>mq_msgsize> must " +"be less than or equal to the I<msgsize_max> limit. In addition, even in a " +"privileged process, I<attr-E<gt>mq_maxmsg> cannot exceed the B<HARD_MAX> " +"limit. (See B<mq_overview>(7) for details of these limits.)" +msgstr "" +"В I<oflag> указан B<O_CREAT> и I<attr> не равно NULL, но в I<attr-" +"E<gt>mq_maxmsg> или I<attr-E<gt>mq_msqsize> содержится некорректное " +"значение. Оба этих поля должны быть больше нуля. Если процесс без прав (не " +"имеет мандата B<CAP_SYS_RESOURCE>), то I<attr-E<gt>mq_maxmsg> должно быть " +"меньше или равно ограничению I<msg_max> и I<attr-E<gt>mq_msgsize> должно " +"быть меньше или равно ограничению I<msgsize_max>. Также, даже для " +"привилегированных процессов, значение I<attr-E<gt>mq_maxmsg> не должно " +"превышать ограничения B<HARD_MAX> (описание ограничений смотрите в " +"B<mq_overview>(7))." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<EMFILE>" +msgstr "B<EMFILE>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The per-process limit on the number of open file and message queue " +"descriptors has been reached (see the description of B<RLIMIT_NOFILE> in " +"B<getrlimit>(2))." +msgstr "" +"Было достигнуто ограничение на количество открытых дескрипторов файлов и " +"очередей сообщений (смотрите описание B<RLIMIT_NOFILE> в B<getrlimit>(2))." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<ENAMETOOLONG>" +msgstr "B<ENAMETOOLONG>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "I<name> was too long." +msgstr "Слишком длинное значение аргумента I<name>." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<ENFILE>" +msgstr "B<ENFILE>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The system-wide limit on the total number of open files and message queues " +"has been reached." +msgstr "" +"Достигнуто ограничение на общее количество открытых файлов в системе и " +"очередей сообщений." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<ENOENT>" +msgstr "B<ENOENT>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The B<O_CREAT> flag was not specified in I<oflag>, and no queue with this " +"I<name> exists." +msgstr "В I<oflag> не указан B<O_CREAT> и не существует очередь I<name>." + +#. Note that this isn't consistent with the same case for sem_open() +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "I<name> was just \"/\" followed by no other characters." +msgstr "В I<name> есть только «/» и нет других символов." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<ENOMEM>" +msgstr "B<ENOMEM>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Insufficient memory." +msgstr "Недостаточно памяти." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<ENOSPC>" +msgstr "B<ENOSPC>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Insufficient space for the creation of a new message queue. This probably " +"occurred because the I<queues_max> limit was encountered; see " +"B<mq_overview>(7)." +msgstr "" +"Недостаточно места для создания новой очереди сообщений. Вероятно, это " +"произошло из-за ограничения I<queues_max>; смотрите B<mq_overview>(7)." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ATTRIBUTES" +msgstr "АТРИБУТЫ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"For an explanation of the terms used in this section, see B<attributes>(7)." +msgstr "Описание терминов данного раздела смотрите в B<attributes>(7)." + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Interface" +msgstr "Интерфейс" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Attribute" +msgstr "Атрибут" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Value" +msgstr "Значение" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid ".na\n" +msgstr ".na\n" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid ".nh\n" +msgstr ".nh\n" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<mq_open>()" +msgstr "B<mq_open>()" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Thread safety" +msgstr "Безвредность в нитях" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "MT-Safe" +msgstr "MT-Safe" + +#. type: SH +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "VERSIONS" +msgstr "ВЕРСИИ" + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "C library/kernel differences" +msgstr "Отличия между библиотекой C и ядром" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The B<mq_open>() library function is implemented on top of a system call of " +"the same name. The library function performs the check that the I<name> " +"starts with a slash (/), giving the B<EINVAL> error if it does not. The " +"kernel system call expects I<name> to contain no preceding slash, so the C " +"library function passes I<name> without the preceding slash (i.e., " +"I<name+1>) to the system call." +msgstr "" +"Библиотечная функция B<mq_open>() реализована поверх системного вызова с тем " +"же именем. Библиотечная функция выполняет проверку того, что I<name> " +"начинается с косой черты (/) и выдаёт ошибку B<EINVAL>, если это не так. " +"Системный вызов ядра ожидает I<name> без начальной косой черты, поэтому " +"библиотечная функция C передаёт в системный вызов I<name> без начальной " +"косой черты (т. е., I<name+1>)." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "STANDARDS" +msgstr "СТАНДАРТЫ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "POSIX.1-2008." +msgstr "POSIX.1-2008." + +#. type: SH +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "HISTORY" +msgstr "ИСТОРИЯ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "POSIX.1-2001." +msgstr "POSIX.1-2001." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "BUGS" +msgstr "ДЕФЕКТЫ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "In kernels before 2.6.14, the process umask was not applied to the " +#| "permissions specified in I<mode>." +msgid "" +"Before Linux 2.6.14, the process umask was not applied to the permissions " +"specified in I<mode>." +msgstr "" +"В ядрах до версии 2.6.14, значение umask процесса не накладывалось на права, " +"указанные в I<mode>." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "СМ. ТАКЖЕ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<mq_close>(3), B<mq_getattr>(3), B<mq_notify>(3), B<mq_receive>(3), " +"B<mq_send>(3), B<mq_unlink>(3), B<mq_overview>(7)" +msgstr "" +"B<mq_close>(3), B<mq_getattr>(3), B<mq_notify>(3), B<mq_receive>(3), " +"B<mq_send>(3), B<mq_unlink>(3), B<mq_overview>(7)" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "2022-12-15" +msgstr "15 декабря 2022 г." + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.03" +msgstr "Linux man-pages 6.03" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008." +msgstr "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008." + +#. type: SH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "NOTES" +msgstr "ЗАМЕЧАНИЯ" + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "2023-07-20" +msgstr "20 июля 2023 г." + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.05.01" +msgstr "Linux man-pages 6.05.01" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "2023-03-30" +msgstr "30 марта 2023 г." + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.04" +msgstr "Linux man-pages 6.04" |