summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ru/man3/mq_open.3.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ru/man3/mq_open.3.po')
-rw-r--r--po/ru/man3/mq_open.3.po754
1 files changed, 754 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ru/man3/mq_open.3.po b/po/ru/man3/mq_open.3.po
new file mode 100644
index 00000000..6d0aae61
--- /dev/null
+++ b/po/ru/man3/mq_open.3.po
@@ -0,0 +1,754 @@
+# Russian translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# aereiae <aereiae@gmail.com>, 2014.
+# Alexey <a.chepugov@gmail.com>, 2015.
+# Azamat Hackimov <azamat.hackimov@gmail.com>, 2013-2017.
+# Dmitriy S. Seregin <dseregin@59.ru>, 2013.
+# Dmitry Bolkhovskikh <d20052005@yandex.ru>, 2017.
+# ITriskTI <ITriskTI@gmail.com>, 2013.
+# Max Is <ismax799@gmail.com>, 2016.
+# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2011-2019.
+# Иван Павлов <pavia00@gmail.com>, 2017.
+# Малянов Евгений Викторович <maljanow@outlook.com>, 2014.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-06 08:59+0300\n"
+"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
+"Language-Team: Russian <man-pages-ru-talks@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: ru\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || "
+"(n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B<mq_open>()"
+msgid "mq_open"
+msgstr "B<mq_open>()"
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "2023-10-31"
+msgstr "31 октября 2023 г."
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.06"
+msgstr "Linux man-pages 6.06"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "ИМЯ"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "mq_open - open a message queue"
+msgstr "mq_open - открывает очередь сообщений"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "LIBRARY"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Real-time library (I<librt>, I<-lrt>)"
+msgstr ""
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "СИНТАКСИС"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"B<#include E<lt>fcntl.hE<gt>> /* For O_* constants */\n"
+"B<#include E<lt>sys/stat.hE<gt>> /* For mode constants */\n"
+"B<#include E<lt>mqueue.hE<gt>>\n"
+msgstr ""
+"B<#include E<lt>fcntl.hE<gt>> /* Постоянные вида O_* */\n"
+"B<#include E<lt>sys/stat.hE<gt>> /* Постоянные для mode */\n"
+"B<#include E<lt>mqueue.hE<gt>>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"B<mqd_t mq_open(const char *>I<name>B<, int >I<oflag>B<);>\n"
+"B<mqd_t mq_open(const char *>I<name>B<, int >I<oflag>B<, mode_t >I<mode>B<,>\n"
+"B< struct mq_attr *>I<attr>B<);>\n"
+msgstr ""
+"B<mqd_t mq_open(const char *>I<name>B<, int >I<oflag>B<);>\n"
+"B<mqd_t mq_open(const char *>I<name>B<, int >I<oflag>B<, mode_t >I<mode>B<,>\n"
+"B< struct mq_attr *>I<attr>B<);>\n"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "ОПИСАНИЕ"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<mq_open>() creates a new POSIX message queue or opens an existing queue. "
+"The queue is identified by I<name>. For details of the construction of "
+"I<name>, see B<mq_overview>(7)."
+msgstr ""
+"Функция B<mq_open>() создает новую очередь сообщений POSIX или открывает "
+"существующую очередь. Очередь опознаётся по имени I<name>. Для получения "
+"дополнительной информации о создании имени I<name>, смотрите "
+"B<mq_overview>(7)."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The I<oflag> argument specifies flags that control the operation of the "
+"call. (Definitions of the flags values can be obtained by including "
+"I<E<lt>fcntl.hE<gt>>.) Exactly one of the following must be specified in "
+"I<oflag>:"
+msgstr ""
+"В параметре I<oflag> задаются флаги, которые управляют работой вызова "
+"(значения флагов могут быть получены при включении I<E<lt>fcntl.hE<gt>>). "
+"Поместить в параметр I<oflag> можно только один из ниже приведенных флагов:"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<O_RDONLY>"
+msgstr "B<O_RDONLY>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Open the queue to receive messages only."
+msgstr "Открыть очередь только для получения сообщений."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<O_WRONLY>"
+msgstr "B<O_WRONLY>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Open the queue to send messages only."
+msgstr "Открыть очередь только для отправки сообщений."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<O_RDWR>"
+msgstr "B<O_RDWR>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Open the queue to both send and receive messages."
+msgstr "Открыть очередь для отправки и получения сообщений."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Zero or more of the following flags can additionally be I<OR>ed in I<oflag>:"
+msgstr ""
+"Также в I<oflag> можно добавить ноль и более флагов, объединённых через ИЛИ:"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<O_CLOEXEC> (since Linux 2.6.26)"
+msgstr "B<O_CLOEXEC> (начиная с Linux 2.6.26)"
+
+#. commit 269f21344b23e552c21c9e2d7ca258479dcd7a0a
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Set the close-on-exec flag for the message queue descriptor. See "
+"B<open>(2) for a discussion of why this flag is useful."
+msgstr ""
+"Установить флаг close-on-exec на файловом дескрипторе очереди сообщений. "
+"Описание полезности этого флага смотрите в B<open>(2)."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<O_CREAT>"
+msgstr "B<O_CREAT>"
+
+#. In reality the filesystem IDs are used on Linux.
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Create the message queue if it does not exist. The owner (user ID) of the "
+"message queue is set to the effective user ID of the calling process. The "
+"group ownership (group ID) is set to the effective group ID of the calling "
+"process."
+msgstr ""
+"Создать очередь сообщений, если она не существует. Владельцем (ID "
+"пользователя) очереди сообщений назначается эффективный ID пользователя "
+"вызывающего процесса. Владельцем-группой (ID группы) назначается эффективный "
+"ID группы вызывающего процесса."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<O_EXCL>"
+msgstr "B<O_EXCL>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If B<O_CREAT> was specified in I<oflag>, and a queue with the given I<name> "
+"already exists, then fail with the error B<EEXIST>."
+msgstr ""
+"Если в поле I<oflag> выставлен флаг B<O_CREAT> и очередь с заданным именем "
+"I<name> уже существует, то завершить вызов ошибкой B<EEXIST>."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<O_NONBLOCK>"
+msgstr "B<O_NONBLOCK>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Open the queue in nonblocking mode. In circumstances where "
+"B<mq_receive>(3) and B<mq_send>(3) would normally block, these functions "
+"instead fail with the error B<EAGAIN>."
+msgstr ""
+"Открыть очередь в неблокирующем режиме. При обстоятельствах, из-за которых "
+"B<mq_receive>(3) и B<mq_send>(3), обычно, блокируются, теперь эти функции "
+"будут завершаться ошибкой B<EAGAIN>."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If B<O_CREAT> is specified in I<oflag>, then two additional arguments must "
+"be supplied. The I<mode> argument specifies the permissions to be placed on "
+"the new queue, as for B<open>(2). (Symbolic definitions for the permissions "
+"bits can be obtained by including I<E<lt>sys/stat.hE<gt>>.) The permissions "
+"settings are masked against the process umask."
+msgstr ""
+"Если в I<oflag> указан B<O_CREAT>, требуется задать два дополнительных "
+"аргумента. В аргументе I<mode> задаются права доступа к новой очереди, как "
+"для B<open>(2) (символические определения бит прав можно получить, включив "
+"I<E<lt>sys/stat.hE<gt>>). В настройках прав учитывается umask процесса."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The fields of the I<struct mq_attr> pointed to I<attr> specify the maximum "
+"number of messages and the maximum size of messages that the queue will "
+"allow. This structure is defined as follows:"
+msgstr ""
+"В полях структуры I<struct mq_attr>, на которую указывает I<attr>, задаётся "
+"максимальное количество сообщений и максимальный размер сообщений, "
+"разрешённых в очереди. Эта структура определена следующим образом:"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"struct mq_attr {\n"
+" long mq_flags; /* Flags (ignored for mq_open()) */\n"
+" long mq_maxmsg; /* Max. # of messages on queue */\n"
+" long mq_msgsize; /* Max. message size (bytes) */\n"
+" long mq_curmsgs; /* # of messages currently in queue\n"
+" (ignored for mq_open()) */\n"
+"};\n"
+msgstr ""
+"struct mq_attr {\n"
+" long mq_flags; /* флаги (игнорируются в mq_open()) */\n"
+" long mq_maxmsg; /* макс. кол-во сообщений в очереди */\n"
+" long mq_msgsize; /* макс. размер сообщения (в байтах) */\n"
+" long mq_curmsgs; /* кол-во сообщений в очереди в данный момент\n"
+" (игнорируется в mq_open()) */\n"
+"};\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Only the I<mq_maxmsg> and I<mq_msgsize> fields are employed when calling "
+"B<mq_open>(); the values in the remaining fields are ignored."
+msgstr ""
+"В функции B<mq_open>() используются только поля I<mq_maxmsg> и "
+"I<mq_msgsize>; остальные значения полей игнорируются."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If I<attr> is NULL, then the queue is created with implementation-defined "
+"default attributes. Since Linux 3.5, two I</proc> files can be used to "
+"control these defaults; see B<mq_overview>(7) for details."
+msgstr ""
+"Если I<attr> равно NULL, то очередь создаётся с атрибутами по умолчанию, "
+"зависящими от реализации. Начиная с Linux 3.5, для управления атрибутами по "
+"умолчанию можно управлять через два файла в I</proc>; подробности смотрите в "
+"B<mq_overview>(7)."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "RETURN VALUE"
+msgstr "ВОЗВРАЩАЕМОЕ ЗНАЧЕНИЕ"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"On success, B<mq_open>() returns a message queue descriptor for use by "
+"other message queue functions. On error, B<mq_open>() returns I<(mqd_t)\\ "
+"-1>, with I<errno> set to indicate the error."
+msgstr ""
+"При успешном выполнении B<mq_open>() возвращает файловый дескриптор очереди "
+"для использования в других функциях работы с очередями сообщений. При ошибке "
+"B<mq_open>() возвращает I<(mqd_t)\\ -1>, а в I<errno> записывается код "
+"ошибки."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ERRORS"
+msgstr "ОШИБКИ"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<EACCES>"
+msgstr "B<EACCES>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The queue exists, but the caller does not have permission to open it in the "
+"specified mode."
+msgstr ""
+"Очередь существует, но вызывающий не имеет прав для её открытия с заданным в "
+"I<mode> режиме."
+
+#. Note that this isn't consistent with the same case for sem_open()
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "I<name> contained more than one slash."
+msgstr "Поле I<name> содержит больше чем одну косую черту."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<EEXIST>"
+msgstr "B<EEXIST>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Both B<O_CREAT> and B<O_EXCL> were specified in I<oflag>, but a queue with "
+"this I<name> already exists."
+msgstr ""
+"В I<oflag> указаны B<O_CREAT> и B<O_EXCL>, но очередь I<name> уже существует."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<EINVAL>"
+msgstr "B<EINVAL>"
+
+#. glibc checks whether the name starts with a "/" and if not,
+#. gives this error
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "I<name> doesn't follow the format in B<mq_overview>(7)."
+msgstr ""
+"Параметр I<name> не соответствует формату, описанному в B<mq_overview>(7)."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<O_CREAT> was specified in I<oflag>, and I<attr> was not NULL, but I<attr-"
+"E<gt>mq_maxmsg> or I<attr-E<gt>mq_msqsize> was invalid. Both of these "
+"fields must be greater than zero. In a process that is unprivileged (does "
+"not have the B<CAP_SYS_RESOURCE> capability), I<attr-E<gt>mq_maxmsg> must be "
+"less than or equal to the I<msg_max> limit, and I<attr-E<gt>mq_msgsize> must "
+"be less than or equal to the I<msgsize_max> limit. In addition, even in a "
+"privileged process, I<attr-E<gt>mq_maxmsg> cannot exceed the B<HARD_MAX> "
+"limit. (See B<mq_overview>(7) for details of these limits.)"
+msgstr ""
+"В I<oflag> указан B<O_CREAT> и I<attr> не равно NULL, но в I<attr-"
+"E<gt>mq_maxmsg> или I<attr-E<gt>mq_msqsize> содержится некорректное "
+"значение. Оба этих поля должны быть больше нуля. Если процесс без прав (не "
+"имеет мандата B<CAP_SYS_RESOURCE>), то I<attr-E<gt>mq_maxmsg> должно быть "
+"меньше или равно ограничению I<msg_max> и I<attr-E<gt>mq_msgsize> должно "
+"быть меньше или равно ограничению I<msgsize_max>. Также, даже для "
+"привилегированных процессов, значение I<attr-E<gt>mq_maxmsg> не должно "
+"превышать ограничения B<HARD_MAX> (описание ограничений смотрите в "
+"B<mq_overview>(7))."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<EMFILE>"
+msgstr "B<EMFILE>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The per-process limit on the number of open file and message queue "
+"descriptors has been reached (see the description of B<RLIMIT_NOFILE> in "
+"B<getrlimit>(2))."
+msgstr ""
+"Было достигнуто ограничение на количество открытых дескрипторов файлов и "
+"очередей сообщений (смотрите описание B<RLIMIT_NOFILE> в B<getrlimit>(2))."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<ENAMETOOLONG>"
+msgstr "B<ENAMETOOLONG>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "I<name> was too long."
+msgstr "Слишком длинное значение аргумента I<name>."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<ENFILE>"
+msgstr "B<ENFILE>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The system-wide limit on the total number of open files and message queues "
+"has been reached."
+msgstr ""
+"Достигнуто ограничение на общее количество открытых файлов в системе и "
+"очередей сообщений."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<ENOENT>"
+msgstr "B<ENOENT>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The B<O_CREAT> flag was not specified in I<oflag>, and no queue with this "
+"I<name> exists."
+msgstr "В I<oflag> не указан B<O_CREAT> и не существует очередь I<name>."
+
+#. Note that this isn't consistent with the same case for sem_open()
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "I<name> was just \"/\" followed by no other characters."
+msgstr "В I<name> есть только «/» и нет других символов."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<ENOMEM>"
+msgstr "B<ENOMEM>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Insufficient memory."
+msgstr "Недостаточно памяти."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<ENOSPC>"
+msgstr "B<ENOSPC>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Insufficient space for the creation of a new message queue. This probably "
+"occurred because the I<queues_max> limit was encountered; see "
+"B<mq_overview>(7)."
+msgstr ""
+"Недостаточно места для создания новой очереди сообщений. Вероятно, это "
+"произошло из-за ограничения I<queues_max>; смотрите B<mq_overview>(7)."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ATTRIBUTES"
+msgstr "АТРИБУТЫ"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"For an explanation of the terms used in this section, see B<attributes>(7)."
+msgstr "Описание терминов данного раздела смотрите в B<attributes>(7)."
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Interface"
+msgstr "Интерфейс"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Attribute"
+msgstr "Атрибут"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Value"
+msgstr "Значение"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ".na\n"
+msgstr ".na\n"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ".nh\n"
+msgstr ".nh\n"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<mq_open>()"
+msgstr "B<mq_open>()"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Thread safety"
+msgstr "Безвредность в нитях"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "MT-Safe"
+msgstr "MT-Safe"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "VERSIONS"
+msgstr "ВЕРСИИ"
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "C library/kernel differences"
+msgstr "Отличия между библиотекой C и ядром"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The B<mq_open>() library function is implemented on top of a system call of "
+"the same name. The library function performs the check that the I<name> "
+"starts with a slash (/), giving the B<EINVAL> error if it does not. The "
+"kernel system call expects I<name> to contain no preceding slash, so the C "
+"library function passes I<name> without the preceding slash (i.e., "
+"I<name+1>) to the system call."
+msgstr ""
+"Библиотечная функция B<mq_open>() реализована поверх системного вызова с тем "
+"же именем. Библиотечная функция выполняет проверку того, что I<name> "
+"начинается с косой черты (/) и выдаёт ошибку B<EINVAL>, если это не так. "
+"Системный вызов ядра ожидает I<name> без начальной косой черты, поэтому "
+"библиотечная функция C передаёт в системный вызов I<name> без начальной "
+"косой черты (т. е., I<name+1>)."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "STANDARDS"
+msgstr "СТАНДАРТЫ"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "POSIX.1-2008."
+msgstr "POSIX.1-2008."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "HISTORY"
+msgstr "ИСТОРИЯ"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "POSIX.1-2001."
+msgstr "POSIX.1-2001."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "BUGS"
+msgstr "ДЕФЕКТЫ"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In kernels before 2.6.14, the process umask was not applied to the "
+#| "permissions specified in I<mode>."
+msgid ""
+"Before Linux 2.6.14, the process umask was not applied to the permissions "
+"specified in I<mode>."
+msgstr ""
+"В ядрах до версии 2.6.14, значение umask процесса не накладывалось на права, "
+"указанные в I<mode>."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "СМ. ТАКЖЕ"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<mq_close>(3), B<mq_getattr>(3), B<mq_notify>(3), B<mq_receive>(3), "
+"B<mq_send>(3), B<mq_unlink>(3), B<mq_overview>(7)"
+msgstr ""
+"B<mq_close>(3), B<mq_getattr>(3), B<mq_notify>(3), B<mq_receive>(3), "
+"B<mq_send>(3), B<mq_unlink>(3), B<mq_overview>(7)"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "2022-12-15"
+msgstr "15 декабря 2022 г."
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.03"
+msgstr "Linux man-pages 6.03"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008."
+msgstr "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008."
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "NOTES"
+msgstr "ЗАМЕЧАНИЯ"
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "2023-07-20"
+msgstr "20 июля 2023 г."
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.05.01"
+msgstr "Linux man-pages 6.05.01"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "2023-03-30"
+msgstr "30 марта 2023 г."
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.04"
+msgstr "Linux man-pages 6.04"