diff options
Diffstat (limited to 'po/ru/man3/mq_send.3.po')
-rw-r--r-- | po/ru/man3/mq_send.3.po | 545 |
1 files changed, 545 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ru/man3/mq_send.3.po b/po/ru/man3/mq_send.3.po new file mode 100644 index 00000000..f89c3b00 --- /dev/null +++ b/po/ru/man3/mq_send.3.po @@ -0,0 +1,545 @@ +# Russian translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# aereiae <aereiae@gmail.com>, 2014. +# Alexey <a.chepugov@gmail.com>, 2015. +# Azamat Hackimov <azamat.hackimov@gmail.com>, 2013-2017. +# Dmitriy S. Seregin <dseregin@59.ru>, 2013. +# Dmitry Bolkhovskikh <d20052005@yandex.ru>, 2017. +# ITriskTI <ITriskTI@gmail.com>, 2013. +# Max Is <ismax799@gmail.com>, 2016. +# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2011-2019. +# Иван Павлов <pavia00@gmail.com>, 2017. +# Малянов Евгений Викторович <maljanow@outlook.com>, 2014. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:02+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-06 08:59+0300\n" +"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n" +"Language-Team: Russian <man-pages-ru-talks@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: ru\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || " +"(n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "mq_send" +msgstr "" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "2023-10-31" +msgstr "31 октября 2023 г." + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.06" +msgstr "Linux man-pages 6.06" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "ИМЯ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "mq_send, mq_timedsend - send a message to a message queue" +msgstr "mq_send, mq_timedsend - отправляет сообщение в очередь сообщений" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "LIBRARY" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Real-time library (I<librt>, I<-lrt>)" +msgstr "" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "СИНТАКСИС" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<#include E<lt>mqueue.hE<gt>>\n" +msgstr "B<#include E<lt>mqueue.hE<gt>>\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "" +#| "B<int mq_send(mqd_t >I<mqdes>B<, const char *>I<msg_ptr>B<,>\n" +#| "B< size_t >I<msg_len>B<, unsigned int >I<msg_prio>B<);>\n" +msgid "" +"B<int mq_send(mqd_t >I<mqdes>B<, const char >I<msg_ptr>B<[.>I<msg_len>B<],>\n" +"B< size_t >I<msg_len>B<, unsigned int >I<msg_prio>B<);>\n" +msgstr "" +"B<int mq_send(mqd_t >I<mqdes>B<, const char *>I<msg_ptr>B<,>\n" +"B< size_t >I<msg_len>B<, unsigned int >I<msg_prio>B<);>\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"B<#include E<lt>time.hE<gt>>\n" +"B<#include E<lt>mqueue.hE<gt>>\n" +msgstr "" +"B<#include E<lt>time.hE<gt>>\n" +"B<#include E<lt>mqueue.hE<gt>>\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "" +#| "B<int mq_timedsend(mqd_t >I<mqdes>B<, const char *>I<msg_ptr>B<,>\n" +#| "B< size_t >I<msg_len>B<, unsigned int >I<msg_prio>B<,>\n" +#| "B< const struct timespec *>I<abs_timeout>B<);>\n" +msgid "" +"B<int mq_timedsend(mqd_t >I<mqdes>B<, const char >I<msg_ptr>B<[.>I<msg_len>B<],>\n" +"B< size_t >I<msg_len>B<, unsigned int >I<msg_prio>B<,>\n" +"B< const struct timespec *>I<abs_timeout>B<);>\n" +msgstr "" +"B<int mq_timedsend(mqd_t >I<mqdes>B<, const char *>I<msg_ptr>B<,>\n" +"B< size_t >I<msg_len>B<, unsigned int >I<msg_prio>B<,>\n" +"B< const struct timespec *>I<abs_timeout>B<);>\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Feature Test Macro Requirements for glibc (see B<feature_test_macros>(7)):" +msgstr "" +"Требования макроса тестирования свойств для glibc (см. " +"B<feature_test_macros>(7)):" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<mq_timedsend>():" +msgstr "B<mq_timedsend>():" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid " _POSIX_C_SOURCE E<gt>= 200112L\n" +msgstr " _POSIX_C_SOURCE E<gt>= 200112L\n" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "ОПИСАНИЕ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<mq_send>() adds the message pointed to by I<msg_ptr> to the message queue " +"referred to by the message queue descriptor I<mqdes>. The I<msg_len> " +"argument specifies the length of the message pointed to by I<msg_ptr>; this " +"length must be less than or equal to the queue's I<mq_msgsize> attribute. " +"Zero-length messages are allowed." +msgstr "" +"Функция B<mq_send>() добавляет сообщение, на которое указывает I<msg_ptr>, в " +"очередь сообщений, на которую ссылается дескриптор очереди сообщений " +"I<mqdes>. В аргументе I<msg_len> задаётся длина сообщения, на которое " +"указывает I<msg_ptr>; эта длина должна быть меньше или равно атрибуту " +"очереди I<mq_msgsize>. Допускаются сообщения нулевой длины." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The I<msg_prio> argument is a nonnegative integer that specifies the " +"priority of this message. Messages are placed on the queue in decreasing " +"order of priority, with newer messages of the same priority being placed " +"after older messages with the same priority. See B<mq_overview>(7) for " +"details on the range for the message priority." +msgstr "" +"Значение аргумента I<msg_prio> представляет собой неотрицательное целое, " +"которым определяется приоритет этого сообщения. Сообщения помещаются в " +"очередь в порядке уменьшения приоритета, самые новые сообщения с одинаковым " +"приоритетом размещаются после старых с тем же приоритетом. Описание " +"диапазона приоритета сообщения смотрите в B<mq_overview>(7)." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If the message queue is already full (i.e., the number of messages on the " +"queue equals the queue's I<mq_maxmsg> attribute), then, by default, " +"B<mq_send>() blocks until sufficient space becomes available to allow the " +"message to be queued, or until the call is interrupted by a signal handler. " +"If the B<O_NONBLOCK> flag is enabled for the message queue description, then " +"the call instead fails immediately with the error B<EAGAIN>." +msgstr "" +"Если очередь сообщений заполнена (т. е., количество сообщений в очереди " +"равно атрибуту очереди I<mq_maxmsg>), то по умолчанию B<mq_send>() " +"блокируется до появления места для записи сообщения, или пока вызов не будет " +"прерван обработчиком сигнала. Если в описании очереди сообщений включён флаг " +"B<O_NONBLOCK>, то вместо этого вызов сразу завершается с ошибкой B<EAGAIN>." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "B<mq_timedsend>() behaves just like B<mq_send>(), except that if the " +#| "queue is full and the B<O_NONBLOCK> flag is not enabled for the message " +#| "queue description, then I<abs_timeout> points to a structure which " +#| "specifies how long the call will block. This value is an absolute " +#| "timeout in seconds and nanoseconds since the Epoch, 1970-01-01 00:00:00 " +#| "+0000 (UTC), specified in the following structure:" +msgid "" +"B<mq_timedsend>() behaves just like B<mq_send>(), except that if the queue " +"is full and the B<O_NONBLOCK> flag is not enabled for the message queue " +"description, then I<abs_timeout> points to a structure which specifies how " +"long the call will block. This value is an absolute timeout in seconds and " +"nanoseconds since the Epoch, 1970-01-01 00:00:00 +0000 (UTC), specified in a " +"B<timespec>(3) structure." +msgstr "" +"Функция B<mq_timedsend>() действует подобно B<mq_send>(), за исключением " +"того, что если очередь пуста и в описании очереди сообщений не установлен " +"флаг B<O_NONBLOCK>, то I<abs_timeout> указывает на структуру, в которой " +"задаётся длительность блокировки вызова. Это абсолютное значение задаётся в " +"секундах и наносекундах начиная с Эпохи, 1970-01-01 00:00:00 +0000 (UTC), в " +"структуре вида:" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If the message queue is full, and the timeout has already expired by the " +"time of the call, B<mq_timedsend>() returns immediately." +msgstr "" +"Если очередь сообщений полна и вышло время ожидания на момент вызова, то " +"B<mq_timedsend>() сразу же завершается." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "RETURN VALUE" +msgstr "ВОЗВРАЩАЕМОЕ ЗНАЧЕНИЕ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"On success, B<mq_send>() and B<mq_timedsend>() return zero; on error, -1 " +"is returned, with I<errno> set to indicate the error." +msgstr "" +"При успешном выполнении B<mq_send>() и B<mq_timedsend>() возвращается ноль; " +"при ошибке возвращается -1, а в I<errno> помещается код ошибки." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ERRORS" +msgstr "ОШИБКИ" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<EAGAIN>" +msgstr "B<EAGAIN>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The queue was full, and the B<O_NONBLOCK> flag was set for the message queue " +"description referred to by I<mqdes>." +msgstr "" +"Очередь была полна и в описании очереди сообщений, на которое ссылается " +"I<mqdes>, указан флаг B<O_NONBLOCK>." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<EBADF>" +msgstr "B<EBADF>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The descriptor specified in I<mqdes> was invalid or not opened for writing." +msgstr "В I<mqdes> указан некорректный или не открытый на запись дескриптор." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<EINTR>" +msgstr "B<EINTR>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The call was interrupted by a signal handler; see B<signal>(7)." +msgstr "Вызов был прерван обработчиком сигнала; смотрите B<signal>(7)." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<EINVAL>" +msgstr "B<EINVAL>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The call would have blocked, and I<abs_timeout> was invalid, either because " +"I<tv_sec> was less than zero, or because I<tv_nsec> was less than zero or " +"greater than 1000 million." +msgstr "" +"Вызов бы заблокировался и в I<abs_timeout> указано некорректное значение, " +"так как I<tv_sec> меньше нуля или I<tv_nsec> меньше нуля или более 1000 " +"миллионов." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<EMSGSIZE>" +msgstr "B<EMSGSIZE>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"I<msg_len> was greater than the I<mq_msgsize> attribute of the message queue." +msgstr "I<msg_len> больше, чем свойство очереди сообщений I<mq_msgsize>." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<ETIMEDOUT>" +msgstr "B<ETIMEDOUT>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The call timed out before a message could be transferred." +msgstr "" +"Истёк период ожидания в вызове, раньше появления возможности передачи " +"сообщения." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ATTRIBUTES" +msgstr "АТРИБУТЫ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"For an explanation of the terms used in this section, see B<attributes>(7)." +msgstr "Описание терминов данного раздела смотрите в B<attributes>(7)." + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Interface" +msgstr "Интерфейс" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Attribute" +msgstr "Атрибут" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Value" +msgstr "Значение" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid ".na\n" +msgstr ".na\n" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid ".nh\n" +msgstr ".nh\n" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"B<mq_send>(),\n" +"B<mq_timedsend>()" +msgstr "" +"B<mq_send>(),\n" +"B<mq_timedsend>()" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Thread safety" +msgstr "Безвредность в нитях" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "MT-Safe" +msgstr "MT-Safe" + +#. type: SH +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "VERSIONS" +msgstr "ВЕРСИИ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"On Linux, B<mq_timedsend>() is a system call, and B<mq_send>() is a " +"library function layered on top of that system call." +msgstr "" +"В Linux B<mq_timedsend>() является системным вызовом, а B<mq_send>() — " +"библиотечной функцией, реализованной на основе этого системного вызова:" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "STANDARDS" +msgstr "СТАНДАРТЫ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "POSIX.1-2008." +msgstr "POSIX.1-2008." + +#. type: SH +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "HISTORY" +msgstr "ИСТОРИЯ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "POSIX.1-2001." +msgstr "POSIX.1-2001." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "СМ. ТАКЖЕ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "B<mq_close>(3), B<mq_getattr>(3), B<mq_notify>(3), B<mq_open>(3), " +#| "B<mq_receive>(3), B<mq_unlink>(3), B<mq_overview>(7), B<time>(7)" +msgid "" +"B<mq_close>(3), B<mq_getattr>(3), B<mq_notify>(3), B<mq_open>(3), " +"B<mq_receive>(3), B<mq_unlink>(3), B<timespec>(3), B<mq_overview>(7), " +"B<time>(7)" +msgstr "" +"B<mq_close>(3), B<mq_getattr>(3), B<mq_notify>(3), B<mq_open>(3), " +"B<mq_receive>(3), B<mq_unlink>(3), B<mq_overview>(7), B<time>(7)" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "2022-12-15" +msgstr "15 декабря 2022 г." + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.03" +msgstr "Linux man-pages 6.03" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008." +msgstr "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008." + +#. type: SH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "NOTES" +msgstr "ЗАМЕЧАНИЯ" + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "2023-07-20" +msgstr "20 июля 2023 г." + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.05.01" +msgstr "Linux man-pages 6.05.01" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "2023-03-30" +msgstr "30 марта 2023 г." + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.04" +msgstr "Linux man-pages 6.04" |