diff options
Diffstat (limited to 'po/ru/man3/pthread_setcancelstate.3.po')
-rw-r--r-- | po/ru/man3/pthread_setcancelstate.3.po | 670 |
1 files changed, 670 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ru/man3/pthread_setcancelstate.3.po b/po/ru/man3/pthread_setcancelstate.3.po new file mode 100644 index 00000000..b79e9f9e --- /dev/null +++ b/po/ru/man3/pthread_setcancelstate.3.po @@ -0,0 +1,670 @@ +# Russian translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Alexey, 2016. +# Azamat Hackimov <azamat.hackimov@gmail.com>, 2014-2017. +# kogamatranslator49 <r.podarov@yandex.ru>, 2015. +# Kogan, Darima <silverdk99@gmail.com>, 2014. +# Max Is <ismax799@gmail.com>, 2016. +# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2011-2019. +# Иван Павлов <pavia00@gmail.com>, 2017. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:05+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-12 08:58+0300\n" +"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n" +"Language-Team: Russian <man-pages-ru-talks@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: ru\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || " +"(n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "pthread_setcancelstate" +msgstr "" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "2023-10-31" +msgstr "31 октября 2023 г." + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.06" +msgstr "Linux man-pages 6.06" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "ИМЯ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"pthread_setcancelstate, pthread_setcanceltype - set cancelability state and " +"type" +msgstr "" +"pthread_setcancelstate, pthread_setcanceltype - изменяет состояния и тип " +"отменяемости" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "LIBRARY" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "POSIX threads library (I<libpthread>, I<-lpthread>)" +msgstr "" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "СИНТАКСИС" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<#include E<lt>pthread.hE<gt>>\n" +msgstr "B<#include E<lt>pthread.hE<gt>>\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"B<int pthread_setcancelstate(int >I<state>B<, int *>I<oldstate>B<);>\n" +"B<int pthread_setcanceltype(int >I<type>B<, int *>I<oldtype>B<);>\n" +msgstr "" +"B<int pthread_setcancelstate(int >I<state>B<, int *>I<oldstate>B<);>\n" +"B<int pthread_setcanceltype(int >I<type>B<, int *>I<oldtype>B<);>\n" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "ОПИСАНИЕ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The B<pthread_setcancelstate>() sets the cancelability state of the calling " +"thread to the value given in I<state>. The previous cancelability state of " +"the thread is returned in the buffer pointed to by I<oldstate>. The " +"I<state> argument must have one of the following values:" +msgstr "" +"Функция B<pthread_setcancelstate>() изменяет состояние отменяемости " +"вызывающий нити на значение I<state>. Предыдущее состояние отменяемости нити " +"возвращается в буфер, на который указывает I<oldstate>. Аргументом I<state> " +"должно быть одно из следующих значений:" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<PTHREAD_CANCEL_ENABLE>" +msgstr "B<PTHREAD_CANCEL_ENABLE>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The thread is cancelable. This is the default cancelability state in all " +#| "new threads, including the initial thread. The thread's cancelability " +#| "type determines when a cancelable thread will respond to a cancellation " +#| "request." +msgid "" +"The thread is cancelable. This is the default cancelability state in all " +"new threads, including the initial thread. The thread's cancelability type " +"determines when a cancelable thread will respond to a cancelation request." +msgstr "" +"Нить является отменяемой. Для всех новых нитей, включая начальную, это " +"состояние является основным по умолчанию. Тип отменяемости нити определяет, " +"когда нить будет отвечать на запрос об отмене." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<PTHREAD_CANCEL_DISABLE>" +msgstr "B<PTHREAD_CANCEL_DISABLE>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The thread is not cancelable. If a cancellation request is received, it " +#| "is blocked until cancelability is enabled." +msgid "" +"The thread is not cancelable. If a cancelation request is received, it is " +"blocked until cancelability is enabled." +msgstr "" +"Нить является неотменяемой. Если был получен запрос об отмене, он будет " +"блокироваться до тех пор, пока не будет включена отменяемость." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The B<pthread_setcanceltype>() sets the cancelability type of the calling " +"thread to the value given in I<type>. The previous cancelability type of " +"the thread is returned in the buffer pointed to by I<oldtype>. The I<type> " +"argument must have one of the following values:" +msgstr "" +"Функция B<pthread_setcanceltype>() изменяет тип отменяемости вызывающий нити " +"на значение I<type>. Предыдущий тип отменяемости нити возвращается в буфер, " +"на который указывает I<oldstate>. Аргументом I<type> должно быть одно из " +"следующих значений:" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<PTHREAD_CANCEL_DEFERRED>" +msgstr "B<PTHREAD_CANCEL_DEFERRED>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "A cancellation request is deferred until the thread next calls a function " +#| "that is a cancellation point (see B<pthreads>(7)). This is the default " +#| "cancelability type in all new threads, including the initial thread." +msgid "" +"A cancelation request is deferred until the thread next calls a function " +"that is a cancelation point (see B<pthreads>(7)). This is the default " +"cancelability type in all new threads, including the initial thread." +msgstr "" +"Запрос отменяемости откладывается до тех пор, пока нить не вызовет функцию, " +"являющуюся точкой отмены (смотрите B<pthreads>(7)). Данный тип является " +"умолчательным для всех нитей, включая начальную." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Even with deferred cancelation, a cancelation point in an asynchronous " +"signal handler may still be acted upon and the effect is as if it was an " +"asynchronous cancelation." +msgstr "" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<PTHREAD_CANCEL_ASYNCHRONOUS>" +msgstr "B<PTHREAD_CANCEL_ASYNCHRONOUS>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The thread can be canceled at any time. (Typically, it will be canceled " +#| "immediately upon receiving a cancellation request, but the system doesn't " +#| "guarantee this.)" +msgid "" +"The thread can be canceled at any time. (Typically, it will be canceled " +"immediately upon receiving a cancelation request, but the system doesn't " +"guarantee this.)" +msgstr "" +"Нить может быть отменена в любой момент (практически сразу же после " +"получения запроса об отмене, однако система не гарантирует этого)." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The set-and-get operation performed by each of these functions is atomic " +"with respect to other threads in the process calling the same function." +msgstr "" +"Операции установки и получения (set-and-get), выполняемые каждой из этих " +"функций, являются атомарными для предотвращения пересечения с другими " +"процессами, вызывающими ту же функцию." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "RETURN VALUE" +msgstr "ВОЗВРАЩАЕМОЕ ЗНАЧЕНИЕ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"On success, these functions return 0; on error, they return a nonzero error " +"number." +msgstr "" +"При успешном выполнении эти функции возвращают 0; при ошибке возвращается " +"ненулевой номер ошибки." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ERRORS" +msgstr "ОШИБКИ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The B<pthread_setcancelstate>() can fail with the following error:" +msgstr "" +"Функция B<pthread_setcancelstate>() может завершиться со следующей ошибкой:" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<EINVAL>" +msgstr "B<EINVAL>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Invalid value for I<state>." +msgstr "Неправильное значение для I<state>." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The B<pthread_setcanceltype>() can fail with the following error:" +msgstr "" +"Функция B<pthread_setcanceltype>() может завершиться со следующей ошибкой:" + +#. #-#-#-#-# archlinux: pthread_setcancelstate.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: Plain text +#. #-#-#-#-# debian-bookworm: pthread_setcancelstate.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. .SH VERSIONS +#. Available since glibc 2.0 +#. type: Plain text +#. #-#-#-#-# debian-unstable: pthread_setcancelstate.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: Plain text +#. #-#-#-#-# fedora-40: pthread_setcancelstate.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: Plain text +#. #-#-#-#-# fedora-rawhide: pthread_setcancelstate.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: Plain text +#. #-#-#-#-# mageia-cauldron: pthread_setcancelstate.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: Plain text +#. #-#-#-#-# opensuse-leap-15-6: pthread_setcancelstate.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: Plain text +#. #-#-#-#-# opensuse-tumbleweed: pthread_setcancelstate.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Invalid value for I<type>." +msgstr "Неправильное значение для I<type>." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ATTRIBUTES" +msgstr "АТРИБУТЫ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"For an explanation of the terms used in this section, see B<attributes>(7)." +msgstr "Описание терминов данного раздела смотрите в B<attributes>(7)." + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Interface" +msgstr "Интерфейс" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Attribute" +msgstr "Атрибут" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Value" +msgstr "Значение" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid ".na\n" +msgstr ".na\n" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid ".nh\n" +msgstr ".nh\n" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"B<pthread_setcancelstate>(),\n" +"B<pthread_setcanceltype>()" +msgstr "" +"B<pthread_setcancelstate>(),\n" +"B<pthread_setcanceltype>()" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Thread safety" +msgstr "Безвредность в нитях" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "MT-Safe" +msgstr "MT-Safe" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "Async-cancel-safety" +msgid "Async-cancel safety" +msgstr "Async-cancel-safety" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "AC-Safe" +msgstr "AC-Safe" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "STANDARDS" +msgstr "СТАНДАРТЫ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "POSIX.1-2008." +msgstr "POSIX.1-2008." + +#. type: SH +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "HISTORY" +msgstr "ИСТОРИЯ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "glibc 2.1. C99, POSIX.1-2001." +msgid "glibc 2.0 POSIX.1-2001." +msgstr "glibc 2.1. C99, POSIX.1-2001." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NOTES" +msgstr "ЗАМЕЧАНИЯ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "For details of what happens when a thread is canceled, see " +#| "B<pthread_cancel>(3)." +msgid "" +"For details of what happens when a thread is canceled, see B<\\" +"%pthread_cancel>(3)." +msgstr "" +"Информацию о том, что происходит с отменяемой нитью, смотрите в " +"B<pthread_cancel>(3)." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Briefly disabling cancelability is useful if a thread performs some " +#| "critical action that must not be interrupted by a cancellation request. " +#| "Beware of disabling cancelability for long periods, or around operations " +#| "that may block for long periods, since that will render the thread " +#| "unresponsive to cancellation requests." +msgid "" +"Briefly disabling cancelability is useful if a thread performs some critical " +"action that must not be interrupted by a cancelation request. Beware of " +"disabling cancelability for long periods, or around operations that may " +"block for long periods, since that will render the thread unresponsive to " +"cancelation requests." +msgstr "" +"Запрет отмены на короткое время полезен, если нить выполняет какое-то важное " +"действие, которое не должно прерываться запросом отмены. Остерегайтесь " +"запретов отмены на длительный срок или для операций, которые могут занять " +"много времени, так как нить при этом перестанет отвечать на запросы отмены." + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Asynchronous cancelability" +msgstr "Асинхронная отменяемость" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Setting the cancelability type to B<PTHREAD_CANCEL_ASYNCHRONOUS> is " +#| "rarely useful. Since the thread could be canceled at I<any> time, it " +#| "cannot safely reserve resources (e.g., allocating memory with " +#| "B<malloc>(3)), acquire mutexes, semaphores, or locks, and so on. " +#| "Reserving resources is unsafe because the application has no way of " +#| "knowing what the state of these resources is when the thread is canceled; " +#| "that is, did cancellation occur before the resources were reserved, while " +#| "they were reserved, or after they were released? Furthermore, some " +#| "internal data structures (e.g., the linked list of free blocks managed by " +#| "the B<malloc>(3) family of functions) may be left in an inconsistent " +#| "state if cancellation occurs in the middle of the function call. " +#| "Consequently, clean-up handlers cease to be useful." +msgid "" +"Setting the cancelability type to B<PTHREAD_CANCEL_ASYNCHRONOUS> is rarely " +"useful. Since the thread could be canceled at I<any> time, it cannot safely " +"reserve resources (e.g., allocating memory with B<malloc>(3)), acquire " +"mutexes, semaphores, or locks, and so on. Reserving resources is unsafe " +"because the application has no way of knowing what the state of these " +"resources is when the thread is canceled; that is, did cancelation occur " +"before the resources were reserved, while they were reserved, or after they " +"were released? Furthermore, some internal data structures (e.g., the linked " +"list of free blocks managed by the B<malloc>(3) family of functions) may be " +"left in an inconsistent state if cancelation occurs in the middle of the " +"function call. Consequently, clean-up handlers cease to be useful." +msgstr "" +"Задание типа отменяемости B<PTHREAD_CANCEL_ASYNCHRONOUS> полезно редко. Так " +"как нить может быть отменена в I<любой> момент, невозможно безопасно " +"резервировать ресурсы (например, выделять память с помощью B<malloc>(3)), " +"захватывать мьютексы, семафоры или блокировки и так далее. Резервирование " +"ресурсов небезопасно, так как приложение не может узнать состояние этих " +"ресурсов при отмене нити; то есть, произошла ли отмена до резервирования " +"ресурсов, во время из резервирования или после их освобождения? Кроме того, " +"некоторые внутренние структуры данных (например, связные списки свободных " +"блоков, управляемые семейством функций B<malloc>(3)) могут остаться в не " +"целостном состоянии, если отмена происходит в середине вызова функции. " +"Следовательно, обработчики очистки перестают быть полезными." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Functions that can be safely asynchronously canceled are called I<async-" +"cancel-safe functions>. POSIX.1-2001 and POSIX.1-2008 require only that " +"B<pthread_cancel>(3), B<pthread_setcancelstate>(), and " +"B<pthread_setcanceltype>() be async-cancel-safe. In general, other library " +"functions can't be safely called from an asynchronously cancelable thread." +msgstr "" +"Функции, которые можно безопасно асинхронно отменять называются I<функциями " +"async-cancel-safe>. В POSIX.1-2001 и POSIX.1-2008 требуется, чтобы такими " +"функция были только B<pthread_cancel>(3), B<pthread_setcancelstate>() и " +"B<pthread_setcanceltype>(). В общем, другие функции библиотеки нельзя " +"безопасно вызывать из асинхронно отменяемой нити." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "One of the few circumstances in which asynchronous cancelability is " +#| "useful is for cancellation of a thread that is in a pure compute-bound " +#| "loop." +msgid "" +"One of the few circumstances in which asynchronous cancelability is useful " +"is for cancelation of a thread that is in a pure compute-bound loop." +msgstr "" +"Одной из нескольких ситуаций, в которых асинхронная отменяемость полезна, " +"является отменяемость нити, которая находится в цикле, занимающимся только " +"вычислениями." + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Portability notes" +msgstr "Замечания о переносимости" + +#. It looks like at least Solaris, FreeBSD and Tru64 support this. +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The Linux threading implementations permit the I<oldstate> argument of " +"B<pthread_setcancelstate>() to be NULL, in which case the information about " +"the previous cancelability state is not returned to the caller. Many other " +"implementations also permit a NULL I<oldstat> argument, but POSIX.1 does not " +"specify this point, so portable applications should always specify a non-" +"NULL value in I<oldstate>. A precisely analogous set of statements applies " +"for the I<oldtype> argument of B<pthread_setcanceltype>()." +msgstr "" +"Реализации нитей в Linux позволяют присваивать аргументу I<oldstate> функции " +"B<pthread_setcancelstate>() значение NULL; в этом случае информация о " +"предыдущем состоянии отмены не возвращается вызывающему. Многие другие " +"реализации также допускают NULL в качестве значения I<oldstat>, но POSIX.1 " +"этот случай не рассматривается, поэтому переносимые приложения должны всегда " +"указывать в I<oldstate> значение, отличное от NULL. Эти утверждения " +"относятся и к аргументу I<oldtype> функции B<pthread_setcanceltype>()." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "EXAMPLES" +msgstr "ПРИМЕРЫ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "See B<pthread_cancel>(3)." +msgstr "Смотрите B<pthread_cancel>(3)." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "СМ. ТАКЖЕ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<pthread_cancel>(3), B<pthread_cleanup_push>(3), B<pthread_testcancel>(3), " +"B<pthreads>(7)" +msgstr "" +"B<pthread_cancel>(3), B<pthread_cleanup_push>(3), B<pthread_testcancel>(3), " +"B<pthreads>(7)" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "2022-12-15" +msgstr "15 декабря 2022 г." + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.03" +msgstr "Linux man-pages 6.03" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008." +msgstr "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"For details of what happens when a thread is canceled, see " +"B<pthread_cancel>(3)." +msgstr "" +"Информацию о том, что происходит с отменяемой нитью, смотрите в " +"B<pthread_cancel>(3)." + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "2023-07-30" +msgstr "30 июля 2023 г." + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.05.01" +msgstr "Linux man-pages 6.05.01" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "2023-03-30" +msgstr "30 марта 2023 г." + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.04" +msgstr "Linux man-pages 6.04" |