summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ru/man3/rand.3.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ru/man3/rand.3.po')
-rw-r--r--po/ru/man3/rand.3.po728
1 files changed, 728 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ru/man3/rand.3.po b/po/ru/man3/rand.3.po
new file mode 100644
index 00000000..6080dd05
--- /dev/null
+++ b/po/ru/man3/rand.3.po
@@ -0,0 +1,728 @@
+# Russian translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# aereiae <aereiae@gmail.com>, 2014.
+# Azamat Hackimov <azamat.hackimov@gmail.com>, 2013-2014, 2016.
+# Dmitriy S. Seregin <dseregin@59.ru>, 2013.
+# Katrin Kutepova <blackkatelv@gmail.com>, 2018.
+# Lockal <lockalsash@gmail.com>, 2013.
+# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2011-2019.
+# Баринов Владимир, 2016.
+# Иван Павлов <pavia00@gmail.com>, 2017,2019.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:05+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-06 09:20+0300\n"
+"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
+"Language-Team: Russian <man-pages-ru-talks@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: ru\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || "
+"(n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "rand"
+msgstr ""
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "2023-10-31"
+msgstr "31 октября 2023 г."
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.06"
+msgstr "Linux man-pages 6.06"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "ИМЯ"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "rand, rand_r, srand - pseudo-random number generator"
+msgstr "rand, rand_r, srand - генератор псевдослучайных чисел"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "LIBRARY"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Standard C library (I<libc>, I<-lc>)"
+msgstr ""
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "СИНТАКСИС"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<#include E<lt>stdlib.hE<gt>>\n"
+msgstr "B<#include E<lt>stdlib.hE<gt>>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B<void srand(unsigned int >I<seed>B<);>\n"
+msgid ""
+"B<int rand(void);>\n"
+"B<void srand(unsigned int >I<seed>B<);>\n"
+msgstr "B<void srand(unsigned int >I<seed>B<);>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B<int rand_r(unsigned int *>I<seedp>B<);>\n"
+msgid "B<[[deprecated]] int rand_r(unsigned int *>I<seedp>B<);>\n"
+msgstr "B<int rand_r(unsigned int *>I<seedp>B<);>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Feature Test Macro Requirements for glibc (see B<feature_test_macros>(7)):"
+msgstr ""
+"Требования макроса тестирования свойств для glibc (см. "
+"B<feature_test_macros>(7)):"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<rand_r>():"
+msgstr "B<rand_r>():"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "B<rpmatch>():\n"
+#| " Since glibc 2.19:\n"
+#| " _DEFAULT_SOURCE\n"
+#| " Glibc 2.19 and earlier:\n"
+#| " _SVID_SOURCE\n"
+msgid ""
+" Since glibc 2.24:\n"
+" _POSIX_C_SOURCE E<gt>= 199506L\n"
+" glibc 2.23 and earlier\n"
+" _POSIX_C_SOURCE\n"
+msgstr ""
+"B<rpmatch>():\n"
+" начиная с glibc 2.19:\n"
+" _DEFAULT_SOURCE\n"
+" в glibc 2.19 и старее:\n"
+" _SVID_SOURCE\n"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "ОПИСАНИЕ"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The B<rand>() function returns a pseudo-random integer in the range 0 to "
+"B<RAND_MAX> inclusive (i.e., the mathematical range [0,\\ B<RAND_MAX>])."
+msgstr ""
+"Функция B<rand>() возвращает псевдослучайное целое число в диапазоне от нуля "
+"до B<RAND_MAX> включительно (т. е., из математического диапазона [0,\\ "
+"B<RAND_MAX>])."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The B<srand>() function sets its argument as the seed for a new sequence of "
+"pseudo-random integers to be returned by B<rand>(). These sequences are "
+"repeatable by calling B<srand>() with the same seed value."
+msgstr ""
+"Функция B<srand>() устанавливает свой аргумент как основу (seed) для новой "
+"последовательности псевдослучайных целых чисел, возвращаемых функцией "
+"B<rand>(). Эту последовательность можно воспроизвести. Для этого необходимо "
+"вызвать B<srand>() с той же величиной основы."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If no seed value is provided, the B<rand>() function is automatically "
+"seeded with a value of 1."
+msgstr ""
+"Если основа не задана, то функция B<rand>() автоматически устанавливает её "
+"равной 1."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The function B<rand>() is not reentrant, since it uses hidden state that is "
+"modified on each call. This might just be the seed value to be used by the "
+"next call, or it might be something more elaborate. In order to get "
+"reproducible behavior in a threaded application, this state must be made "
+"explicit; this can be done using the reentrant function B<rand_r>()."
+msgstr ""
+"Функция B<rand>() не реентерабельная, так как она использует скрытое "
+"состояние, которое изменяется с каждым вызовом. Это может быть как просто "
+"значение основы, так и что-то более сложное. Чтобы получить воспроизводимое "
+"поведение в многонитевом приложении такое состояние нужно создать явным "
+"образом; это можно сделать с помощью реентерабельной функции B<rand_r>()."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Like B<rand>(), B<rand_r>() returns a pseudo-random integer in the range [0,"
+"\\ B<RAND_MAX>]. The I<seedp> argument is a pointer to an I<unsigned int> "
+"that is used to store state between calls. If B<rand_r>() is called with "
+"the same initial value for the integer pointed to by I<seedp>, and that "
+"value is not modified between calls, then the same pseudo-random sequence "
+"will result."
+msgstr ""
+"Как и B<rand>(), B<rand_r>() возвращает псевдослучайное целое число из "
+"диапазона [0,\\ B<RAND_MAX>]. Аргумент I<seedp> является указателем на число "
+"I<unsigned int>, которое используется для хранения состояния между вызовами. "
+"Если B<rand_r>() вызывается с одинаковым начальным значением целого, на "
+"которое указывает I<seedp>, и это значение не изменяется между вызовами, то "
+"результатом будет одинаковая псевдослучайная последовательность."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The value pointed to by the I<seedp> argument of B<rand_r>() provides only "
+"a very small amount of state, so this function will be a weak pseudo-random "
+"generator. Try B<drand48_r>(3) instead."
+msgstr ""
+"Значение, на которое указывает аргумент I<seedp> для B<rand_r>(), "
+"предоставляет только очень малую часть состояния, поэтому данная функция "
+"будет очень не случайным псевдослучайным генератором. Используйте вместо неё "
+"B<drand48_r>(3)."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "RETURN VALUE"
+msgstr "ВОЗВРАЩАЕМОЕ ЗНАЧЕНИЕ"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The B<rand>() and B<rand_r>() functions return a value between 0 and "
+"B<RAND_MAX> (inclusive). The B<srand>() function returns no value."
+msgstr ""
+"Функции B<rand>() и B<rand_r>() возвращают значение в промежутке от 0 до "
+"B<RAND_MAX> (включительно). Функция B<srand>() не возвращает результат."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ATTRIBUTES"
+msgstr "АТРИБУТЫ"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"For an explanation of the terms used in this section, see B<attributes>(7)."
+msgstr "Описание терминов данного раздела смотрите в B<attributes>(7)."
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Interface"
+msgstr "Интерфейс"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Attribute"
+msgstr "Атрибут"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Value"
+msgstr "Значение"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ".na\n"
+msgstr ".na\n"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ".nh\n"
+msgstr ".nh\n"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"B<rand>(),\n"
+"B<rand_r>(),\n"
+"B<srand>()"
+msgstr ""
+"B<rand>(),\n"
+"B<rand_r>(),\n"
+"B<srand>()"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Thread safety"
+msgstr "Безвредность в нитях"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "MT-Safe"
+msgstr "MT-Safe"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "VERSIONS"
+msgstr "ВЕРСИИ"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The versions of B<rand>() and B<srand>() in the Linux C Library use the "
+"same random number generator as B<random>(3) and B<srandom>(3), so the "
+"lower-order bits should be as random as the higher-order bits. However, on "
+"older B<rand>() implementations, and on current implementations on "
+"different systems, the lower-order bits are much less random than the higher-"
+"order bits. Do not use this function in applications intended to be "
+"portable when good randomness is needed. (Use B<random>(3) instead.)"
+msgstr ""
+"Версия функций B<rand>() и B<srand>() в библиотеке Си для Linux использует "
+"тот же генератор чисел, что и в функциях B<random>(3) и B<srandom>(3), так "
+"что младшие биты в числе случайны настолько, насколько и старшие. В то же "
+"время, в старых реализациях B<rand>() и в текущих реализациях на других "
+"системах младшие биты являются гораздо менее случайными, чем старшие. Не "
+"используйте эту функцию в переносимых приложениях, для которых требуется "
+"большая случайность (вместо неё используйте B<random>(3))."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "STANDARDS"
+msgstr "СТАНДАРТЫ"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B<rand_r>():"
+msgid "B<rand>()"
+msgstr "B<rand_r>():"
+
+#. type: TQ
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B<rand_r>():"
+msgid "B<srand>()"
+msgstr "B<rand_r>():"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "C11, POSIX.1-2008."
+msgstr "C11, POSIX.1-2008."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B<rand_r>():"
+msgid "B<rand_r>()"
+msgstr "B<rand_r>():"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "POSIX.1-2008."
+msgstr "POSIX.1-2008."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "HISTORY"
+msgstr "ИСТОРИЯ"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid "SVr4, 4.3BSD, POSIX.1-2001."
+msgid "SVr4, 4.3BSD, C89, POSIX.1-2001."
+msgstr "SVr4, 4.3BSD, POSIX.1-2001."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008."
+msgid "POSIX.1-2001. Obsolete in POSIX.1-2008."
+msgstr "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "EXAMPLES"
+msgstr "ПРИМЕРЫ"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"POSIX.1-2001 gives the following example of an implementation of B<rand>() "
+"and B<srand>(), possibly useful when one needs the same sequence on two "
+"different machines."
+msgstr ""
+"В POSIX.1-2001 приведён следующий пример реализации B<rand>() и B<srand>(), "
+"возможно полезный, если требуется одинаковая последовательность на двух "
+"разных машинах."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "/* RAND_MAX assumed to be 32767 */\n"
+#| "int myrand(void) {\n"
+#| " next = next * 1103515245 + 12345;\n"
+#| " return((unsigned)(next/65536) % 32768);\n"
+#| "}\n"
+msgid ""
+"static unsigned long next = 1;\n"
+"\\&\n"
+"/* RAND_MAX assumed to be 32767 */\n"
+"int myrand(void) {\n"
+" next = next * 1103515245 + 12345;\n"
+" return((unsigned)(next/65536) % 32768);\n"
+"}\n"
+"\\&\n"
+"void mysrand(unsigned int seed) {\n"
+" next = seed;\n"
+"}\n"
+msgstr ""
+"/* предполагается, что RAND_MAX равно 32767 */\n"
+"int myrand(void) {\n"
+" next = next * 1103515245 + 12345;\n"
+" return((unsigned)(next/65536) % 32768);\n"
+"}\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The following program can be used to display the pseudo-random sequence "
+#| "produced by B<rand>() when given a particular seed."
+msgid ""
+"The following program can be used to display the pseudo-random sequence "
+"produced by B<rand>() when given a particular seed. When the seed is "
+"I<-1>, the program uses a random seed."
+msgstr ""
+"Следующая программа может использоваться для отображения псевдослучайной "
+"последовательности, созданной B<rand>() при указании определённой основы."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n"
+"\\&\n"
+"int\n"
+"main(int argc, char *argv[])\n"
+"{\n"
+" int r;\n"
+" unsigned int seed, nloops;\n"
+"\\&\n"
+" if (argc != 3) {\n"
+" fprintf(stderr, \"Usage: %s E<lt>seedE<gt> E<lt>nloopsE<gt>\\en\", argv[0]);\n"
+" exit(EXIT_FAILURE);\n"
+" }\n"
+"\\&\n"
+" seed = atoi(argv[1]);\n"
+" nloops = atoi(argv[2]);\n"
+"\\&\n"
+" if (seed == -1) {\n"
+" seed = arc4random();\n"
+" printf(\"seed: %u\\en\", seed);\n"
+" }\n"
+"\\&\n"
+" srand(seed);\n"
+" for (unsigned int j = 0; j E<lt> nloops; j++) {\n"
+" r = rand();\n"
+" printf(\"%d\\en\", r);\n"
+" }\n"
+"\\&\n"
+" exit(EXIT_SUCCESS);\n"
+"}\n"
+msgstr ""
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "СМ. ТАКЖЕ"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<drand48>(3), B<random>(3)"
+msgstr "B<drand48>(3), B<random>(3)"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "2023-02-05"
+msgstr "5 февраля 2023 г."
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.03"
+msgstr "Linux man-pages 6.03"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The functions B<rand>() and B<srand>() conform to SVr4, 4.3BSD, C89, "
+#| "C99, POSIX.1-2001. The function B<rand_r>() is from POSIX.1-2001. "
+#| "POSIX.1-2008 marks B<rand_r>() as obsolete."
+msgid ""
+"The functions B<rand>() and B<srand>() conform to SVr4, 4.3BSD, C99, "
+"POSIX.1-2001. The function B<rand_r>() is from POSIX.1-2001. POSIX.1-2008 "
+"marks B<rand_r>() as obsolete."
+msgstr ""
+"Функции B<rand>() и B<srand>() описаны в SVr4, 4.3BSD, C89, C99, "
+"POSIX.1-2001. Функция B<rand_r>() описана в POSIX.1-2001. В POSIX.1-2008 "
+"функция B<rand_r>() помечена как устаревшая."
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "NOTES"
+msgstr "ЗАМЕЧАНИЯ"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "static unsigned long next = 1;\n"
+msgstr "static unsigned long next = 1;\n"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid ""
+"/* RAND_MAX assumed to be 32767 */\n"
+"int myrand(void) {\n"
+" next = next * 1103515245 + 12345;\n"
+" return((unsigned)(next/65536) % 32768);\n"
+"}\n"
+msgstr ""
+"/* предполагается, что RAND_MAX равно 32767 */\n"
+"int myrand(void) {\n"
+" next = next * 1103515245 + 12345;\n"
+" return((unsigned)(next/65536) % 32768);\n"
+"}\n"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid ""
+"void mysrand(unsigned int seed) {\n"
+" next = seed;\n"
+"}\n"
+msgstr ""
+"void mysrand(unsigned int seed) {\n"
+" next = seed;\n"
+"}\n"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid ""
+"#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n"
+msgstr ""
+"#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "int\n"
+#| "main(int argc, char *argv[])\n"
+#| "{\n"
+#| " int j, r, nloops;\n"
+#| " unsigned int seed;\n"
+msgid ""
+"int\n"
+"main(int argc, char *argv[])\n"
+"{\n"
+" int r;\n"
+" unsigned int seed, nloops;\n"
+msgstr ""
+"int\n"
+"main(int argc, char *argv[])\n"
+"{\n"
+" int j, r, nloops;\n"
+" unsigned int seed;\n"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid ""
+" if (argc != 3) {\n"
+" fprintf(stderr, \"Usage: %s E<lt>seedE<gt> E<lt>nloopsE<gt>\\en\", argv[0]);\n"
+" exit(EXIT_FAILURE);\n"
+" }\n"
+msgstr ""
+" if (argc != 3) {\n"
+" fprintf(stderr, \"Использование: %s E<lt>seedE<gt> E<lt>nloopsE<gt>\\en\", argv[0]);\n"
+" exit(EXIT_FAILURE);\n"
+" }\n"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid ""
+" seed = atoi(argv[1]);\n"
+" nloops = atoi(argv[2]);\n"
+msgstr ""
+" seed = atoi(argv[1]);\n"
+" nloops = atoi(argv[2]);\n"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid ""
+#| " srand(seed);\n"
+#| " for (j = 0; j E<lt> nloops; j++) {\n"
+#| " r = rand();\n"
+#| " printf(\"%d\\en\", r);\n"
+#| " }\n"
+msgid ""
+" if (seed == -1) {\n"
+" seed = arc4random();\n"
+" printf(\"seed: %u\\en\", seed);\n"
+" }\n"
+msgstr ""
+" srand(seed);\n"
+" for (j = 0; j E<lt> nloops; j++) {\n"
+" r = rand();\n"
+" printf(\"%d\\en\", r);\n"
+" }\n"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid ""
+#| " srand(seed);\n"
+#| " for (j = 0; j E<lt> nloops; j++) {\n"
+#| " r = rand();\n"
+#| " printf(\"%d\\en\", r);\n"
+#| " }\n"
+msgid ""
+" srand(seed);\n"
+" for (unsigned int j = 0; j E<lt> nloops; j++) {\n"
+" r = rand();\n"
+" printf(\"%d\\en\", r);\n"
+" }\n"
+msgstr ""
+" srand(seed);\n"
+" for (j = 0; j E<lt> nloops; j++) {\n"
+" r = rand();\n"
+" printf(\"%d\\en\", r);\n"
+" }\n"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid ""
+" exit(EXIT_SUCCESS);\n"
+"}\n"
+msgstr ""
+" exit(EXIT_SUCCESS);\n"
+"}\n"
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "2023-07-20"
+msgstr "20 июля 2023 г."
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.05.01"
+msgstr "Linux man-pages 6.05.01"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "2023-03-30"
+msgstr "30 марта 2023 г."
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.04"
+msgstr "Linux man-pages 6.04"