summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ru/man3/random.3.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ru/man3/random.3.po')
-rw-r--r--po/ru/man3/random.3.po546
1 files changed, 546 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ru/man3/random.3.po b/po/ru/man3/random.3.po
new file mode 100644
index 00000000..ff72406f
--- /dev/null
+++ b/po/ru/man3/random.3.po
@@ -0,0 +1,546 @@
+# Russian translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# aereiae <aereiae@gmail.com>, 2014.
+# Azamat Hackimov <azamat.hackimov@gmail.com>, 2013-2014, 2016.
+# Dmitriy S. Seregin <dseregin@59.ru>, 2013.
+# Katrin Kutepova <blackkatelv@gmail.com>, 2018.
+# Lockal <lockalsash@gmail.com>, 2013.
+# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2011-2019.
+# Баринов Владимир, 2016.
+# Иван Павлов <pavia00@gmail.com>, 2017,2019.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:05+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-06 09:20+0300\n"
+"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
+"Language-Team: Russian <man-pages-ru-talks@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: ru\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || "
+"(n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "random"
+msgstr "random"
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "2023-10-31"
+msgstr "31 октября 2023 г."
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.06"
+msgstr "Linux man-pages 6.06"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "ИМЯ"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "random, srandom, initstate, setstate - random number generator"
+msgstr "random, srandom, initstate, setstate - генератор случайных чисел"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "LIBRARY"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Standard C library (I<libc>, I<-lc>)"
+msgstr ""
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "СИНТАКСИС"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<#include E<lt>stdlib.hE<gt>>\n"
+msgstr "B<#include E<lt>stdlib.hE<gt>>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B<void srandom(unsigned int >I<seed>B<);>\n"
+msgid ""
+"B<long random(void);>\n"
+"B<void srandom(unsigned int >I<seed>B<);>\n"
+msgstr "B<void srandom(unsigned int >I<seed>B<);>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B<char *initstate(unsigned int >I<seed>B<, char *>I<state>B<, size_t >I<n>B<);>\n"
+msgid ""
+"B<char *initstate(unsigned int >I<seed>B<, char >I<state>B<[.>I<n>B<], size_t >I<n>B<);>\n"
+"B<char *setstate(char *>I<state>B<);>\n"
+msgstr "B<char *initstate(unsigned int >I<seed>B<, char *>I<state>B<, size_t >I<n>B<);>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Feature Test Macro Requirements for glibc (see B<feature_test_macros>(7)):"
+msgstr ""
+"Требования макроса тестирования свойств для glibc (см. "
+"B<feature_test_macros>(7)):"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<random>(), B<srandom>(), B<initstate>(), B<setstate>():"
+msgstr "B<random>(), B<srandom>(), B<initstate>(), B<setstate>():"
+
+#. || _XOPEN_SOURCE && _XOPEN_SOURCE_EXTENDED
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "_XOPEN_SOURCE\\ E<gt>=\\ 500\n"
+#| " || /* Glibc since 2.19: */ _DEFAULT_SOURCE\n"
+#| " || /* Glibc versions E<lt>= 2.19: */ _SVID_SOURCE || _BSD_SOURCE\n"
+msgid ""
+" _XOPEN_SOURCE E<gt>= 500\n"
+" || /* glibc E<gt>= 2.19: */ _DEFAULT_SOURCE\n"
+" || /* glibc E<lt>= 2.19: */ _SVID_SOURCE || _BSD_SOURCE\n"
+msgstr ""
+"_XOPEN_SOURCE\\ E<gt>=\\ 500\n"
+" || /* начиная с glibc 2.19: */ _DEFAULT_SOURCE\n"
+" || /* в версиях glibc E<lt>= 2.19: */ _SVID_SOURCE || _BSD_SOURCE\n"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "ОПИСАНИЕ"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The B<random>() function uses a nonlinear additive feedback random "
+#| "number generator employing a default table of size 31 long integers to "
+#| "return successive pseudo-random numbers in the range from 0 to "
+#| "B<RAND_MAX>. The period of this random number generator is very large, "
+#| "approximately I<16\\ *\\ ((2^31)\\ -\\ 1)>."
+msgid ""
+"The B<random>() function uses a nonlinear additive feedback random number "
+"generator employing a default table of size 31 long integers to return "
+"successive pseudo-random numbers in the range from 0 to 2\\[ha]31\\ -\\ 1. "
+"The period of this random number generator is very large, approximately "
+"I<16\\ *\\ ((2\\[ha]31)\\ -\\ 1)>."
+msgstr ""
+"Функция B<random>() использует нелинейный возвратно-аддитивный генератор "
+"случайных чисел, используя по умолчанию таблицу из 31-ого длинного целого "
+"числа и возвращает очередное псевдослучайное число в промежутке от 0 до "
+"B<RAND_MAX>. Период этого генератора очень велик, приблизительно I<16\\ *\\ "
+"((2^31)\\ -\\ 1)>."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The B<srandom>() function sets its argument as the seed for a new sequence "
+"of pseudo-random integers to be returned by B<random>(). These sequences "
+"are repeatable by calling B<srandom>() with the same seed value. If no "
+"seed value is provided, the B<random>() function is automatically seeded "
+"with a value of 1."
+msgstr ""
+"Функция B<srandom>() устанавливает свой аргумент в качестве семени для новой "
+"последовательности псевдослучайных чисел, которые будут возвращаться "
+"функцией B<random>(). Эти последовательности повторяются, если вызывать "
+"B<srandom>() с тем же значением семени. Если значение семени не указано, то "
+"функция B<random>() автоматически устанавливает его равным 1."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The B<initstate>() function allows a state array I<state> to be "
+#| "initialized for use by B<random>(). The size of the state array I<n> is "
+#| "used by B<initstate>() to decide how sophisticated a random number "
+#| "generator it should use\\(emthe larger the state array, the better the "
+#| "random numbers will be. Current \"optimal\" values for the size of the "
+#| "state array I<n> are 8, 32, 64, 128, and 256 bytes; other amounts will be "
+#| "rounded down to the nearest known amount. Using less than 8 bytes "
+#| "results in an error. I<seed> is the seed for the initialization, which "
+#| "specifies a starting point for the random number sequence, and provides "
+#| "for restarting at the same point."
+msgid ""
+"The B<initstate>() function allows a state array I<state> to be initialized "
+"for use by B<random>(). The size of the state array I<n> is used by "
+"B<initstate>() to decide how sophisticated a random number generator it "
+"should use\\[em]the larger the state array, the better the random numbers "
+"will be. Current \"optimal\" values for the size of the state array I<n> "
+"are 8, 32, 64, 128, and 256 bytes; other amounts will be rounded down to the "
+"nearest known amount. Using less than 8 bytes results in an error. I<seed> "
+"is the seed for the initialization, which specifies a starting point for the "
+"random number sequence, and provides for restarting at the same point."
+msgstr ""
+"Функция B<initstate>() позволяет инициализировать массив состояния I<state> "
+"для использования в функции B<random>(). Размер массива состояния I<n> "
+"используется B<initstate>() для определения, какой сложности генератор "
+"случайных чисел необходимо использовать — чем больше массив, тем полученные "
+"числа будут более случайными. Текущие «оптимальные» значения размера массива "
+"состояния I<n>: 8, 32, 64, 128 и 256 байт; другие значения будут округлены "
+"до ближайшей нижней границы. Если значения меньше 8 байт, то возвращается "
+"ошибка. Значение I<seed> — это семя последовательности для инициализации, "
+"которое определяет стартовую точку последовательности псевдослучайных чисел "
+"и позволяет перезапустить последовательность с той же точки."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The B<setstate>() function changes the state array used by the B<random>() "
+"function. The state array I<state> is used for random number generation "
+"until the next call to B<initstate>() or B<setstate>(). I<state> must "
+"first have been initialized using B<initstate>() or be the result of a "
+"previous call of B<setstate>()."
+msgstr ""
+"Функция B<setstate>() изменяет состояние массива состояния, используемого в "
+"B<random>(). Массив состояния I<state> используется для генерации случайных "
+"чисел до следующего вызова B<initstate>() или B<setstate>(). Значение "
+"I<state> должно быть инициализировано с помощью функции B<initstate>() или "
+"результатом предыдущего вызова B<setstate>()."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "RETURN VALUE"
+msgstr "ВОЗВРАЩАЕМОЕ ЗНАЧЕНИЕ"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The B<random>() function returns a value between 0 and B<RAND_MAX>. The "
+#| "B<srandom>() function returns no value."
+msgid ""
+"The B<random>() function returns a value between 0 and I<(2\\[ha]31)\\ -\\ "
+"1>. The B<srandom>() function returns no value."
+msgstr ""
+"Функция B<random>() возвращает значение в промежутке от 0 до B<RAND_MAX>. "
+"Функция B<srandom>() не возвращает значение."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The B<initstate>() function returns a pointer to the previous state "
+#| "array. On error, I<errno> is set to indicate the cause."
+msgid ""
+"The B<initstate>() function returns a pointer to the previous state array. "
+"On failure, it returns NULL, and I<errno> is set to indicate the error."
+msgstr ""
+"Функция B<initstate>() возвращает указатель на предыдущий массив состояния. "
+"При ошибке в I<errno> записывается соответствующий код."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "On success, B<setstate>() returns a pointer to the previous state "
+#| "array. On error, it returns NULL, with I<errno> set to indicate the "
+#| "cause of the error."
+msgid ""
+"On success, B<setstate>() returns a pointer to the previous state array. "
+"On failure, it returns NULL, and I<errno> is set to indicate the error."
+msgstr ""
+"При успешном выполнении функция B<setstate>() возвращает указатель на "
+"предыдущий массив состояния. При ошибке она возвращает NULL и в I<errno> "
+"записывает соответствующий код."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ERRORS"
+msgstr "ОШИБКИ"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<EINVAL>"
+msgstr "B<EINVAL>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "The I<state> argument given to B<setstate>() was NULL."
+msgstr "Аргумент I<state>, указанный B<setstate>(), равен NULL."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "A state array of less than 8 bytes was specified to B<initstate>()."
+msgstr "Функции B<initstate>() передан массив состояния меньше 8 байт."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ATTRIBUTES"
+msgstr "АТРИБУТЫ"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"For an explanation of the terms used in this section, see B<attributes>(7)."
+msgstr "Описание терминов данного раздела смотрите в B<attributes>(7)."
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Interface"
+msgstr "Интерфейс"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Attribute"
+msgstr "Атрибут"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Value"
+msgstr "Значение"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ".na\n"
+msgstr ".na\n"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ".nh\n"
+msgstr ".nh\n"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B<random>(), B<srandom>(), B<initstate>(), B<setstate>():"
+msgid ""
+"B<random>(),\n"
+"B<srandom>(),\n"
+"B<initstate>(),\n"
+"B<setstate>()"
+msgstr "B<random>(), B<srandom>(), B<initstate>(), B<setstate>():"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Thread safety"
+msgstr "Безвредность в нитях"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "MT-Safe"
+msgstr "MT-Safe"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "STANDARDS"
+msgstr "СТАНДАРТЫ"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "POSIX.1-2008."
+msgstr "POSIX.1-2008."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "HISTORY"
+msgstr "ИСТОРИЯ"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "POSIX.1-2001, 4.3BSD."
+msgstr "POSIX.1-2001, 4.3BSD."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NOTES"
+msgstr "ЗАМЕЧАНИЯ"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Random-number generation is a complex topic. I<Numerical Recipes in C: The "
+"Art of Scientific Computing> (William H.\\& Press, Brian P.\\& Flannery, "
+"Saul A.\\& Teukolsky, William T.\\& Vetterling; New York: Cambridge "
+"University Press, 2007, 3rd ed.) provides an excellent discussion of "
+"practical random-number generation issues in Chapter 7 (Random Numbers)."
+msgstr ""
+"Генерация случайных чисел является сложной проблемой. В главе 7 (Random "
+"Numbers) I<Numerical Recipes in C: The Art of Scientific Computing> (William "
+"H.\\& Press, Brian P.\\& Flannery, Saul A.\\& Teukolsky, William T.\\& "
+"Vetterling; New York: Cambridge University Press, 2007, 3rd ed.) приведено "
+"великолепное обсуждение проблем практического применения генерации случайных "
+"чисел."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"For a more theoretical discussion which also covers many practical issues in "
+"depth, see Chapter 3 (Random Numbers) in Donald E.\\& Knuth's I<The Art of "
+"Computer Programming>, volume 2 (Seminumerical Algorithms), 2nd ed.; "
+"Reading, Massachusetts: Addison-Wesley Publishing Company, 1981."
+msgstr ""
+"Также вы можете обратиться к теоретическому обсуждению, которое также "
+"объясняет многие практические проблемы, приведенному в главе 3 (Random "
+"Numbers) второго тома I<Искусства программирования> Дональда Кнута (The Art "
+"of Computer Programming, volume 2 (Seminumerical Algorithms), 2nd ed.; "
+"Reading, Massachusetts: Addison-Wesley Publishing Company, 1981)."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "CAVEATS"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The B<random>() function should not be used in multithreaded programs where "
+"reproducible behavior is required. Use B<random_r>(3) for that purpose."
+msgstr ""
+"Функция B<random>() не должна использоваться в многонитевых программах, где "
+"требуется повторение поведения. Для этих целей используйте B<random_r>(3)."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "BUGS"
+msgstr "ДЕФЕКТЫ"
+
+#. http://sourceware.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=15380
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"According to POSIX, B<initstate>() should return NULL on error. In the "
+"glibc implementation, I<errno> is (as specified) set on error, but the "
+"function does not return NULL."
+msgstr ""
+"Согласно POSIX, B<initstate>() должна возвращать NULL при ошибке. Реализация "
+"glibc в I<errno> записывает код ошибки (как по стандарту), но не возвращает "
+"NULL."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "СМ. ТАКЖЕ"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<getrandom>(2), B<drand48>(3), B<rand>(3), B<random_r>(3), B<srand>(3)"
+msgstr ""
+"B<getrandom>(2), B<drand48>(3), B<rand>(3), B<random_r>(3), B<srand>(3)"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "2023-02-10"
+msgstr "10 февраля 2023 г."
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.03"
+msgstr "Linux man-pages 6.03"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008, 4.3BSD."
+msgstr "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008, 4.3BSD."
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "2023-07-20"
+msgstr "20 июля 2023 г."
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.05.01"
+msgstr "Linux man-pages 6.05.01"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "2023-03-30"
+msgstr "30 марта 2023 г."
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.04"
+msgstr "Linux man-pages 6.04"