diff options
Diffstat (limited to 'po/ru/man3/random.3.po')
-rw-r--r-- | po/ru/man3/random.3.po | 546 |
1 files changed, 546 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ru/man3/random.3.po b/po/ru/man3/random.3.po new file mode 100644 index 00000000..ff72406f --- /dev/null +++ b/po/ru/man3/random.3.po @@ -0,0 +1,546 @@ +# Russian translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# aereiae <aereiae@gmail.com>, 2014. +# Azamat Hackimov <azamat.hackimov@gmail.com>, 2013-2014, 2016. +# Dmitriy S. Seregin <dseregin@59.ru>, 2013. +# Katrin Kutepova <blackkatelv@gmail.com>, 2018. +# Lockal <lockalsash@gmail.com>, 2013. +# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2011-2019. +# Баринов Владимир, 2016. +# Иван Павлов <pavia00@gmail.com>, 2017,2019. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:05+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-06 09:20+0300\n" +"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n" +"Language-Team: Russian <man-pages-ru-talks@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: ru\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || " +"(n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "random" +msgstr "random" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "2023-10-31" +msgstr "31 октября 2023 г." + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.06" +msgstr "Linux man-pages 6.06" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "ИМЯ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "random, srandom, initstate, setstate - random number generator" +msgstr "random, srandom, initstate, setstate - генератор случайных чисел" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "LIBRARY" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Standard C library (I<libc>, I<-lc>)" +msgstr "" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "СИНТАКСИС" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<#include E<lt>stdlib.hE<gt>>\n" +msgstr "B<#include E<lt>stdlib.hE<gt>>\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B<void srandom(unsigned int >I<seed>B<);>\n" +msgid "" +"B<long random(void);>\n" +"B<void srandom(unsigned int >I<seed>B<);>\n" +msgstr "B<void srandom(unsigned int >I<seed>B<);>\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B<char *initstate(unsigned int >I<seed>B<, char *>I<state>B<, size_t >I<n>B<);>\n" +msgid "" +"B<char *initstate(unsigned int >I<seed>B<, char >I<state>B<[.>I<n>B<], size_t >I<n>B<);>\n" +"B<char *setstate(char *>I<state>B<);>\n" +msgstr "B<char *initstate(unsigned int >I<seed>B<, char *>I<state>B<, size_t >I<n>B<);>\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Feature Test Macro Requirements for glibc (see B<feature_test_macros>(7)):" +msgstr "" +"Требования макроса тестирования свойств для glibc (см. " +"B<feature_test_macros>(7)):" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<random>(), B<srandom>(), B<initstate>(), B<setstate>():" +msgstr "B<random>(), B<srandom>(), B<initstate>(), B<setstate>():" + +#. || _XOPEN_SOURCE && _XOPEN_SOURCE_EXTENDED +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "" +#| "_XOPEN_SOURCE\\ E<gt>=\\ 500\n" +#| " || /* Glibc since 2.19: */ _DEFAULT_SOURCE\n" +#| " || /* Glibc versions E<lt>= 2.19: */ _SVID_SOURCE || _BSD_SOURCE\n" +msgid "" +" _XOPEN_SOURCE E<gt>= 500\n" +" || /* glibc E<gt>= 2.19: */ _DEFAULT_SOURCE\n" +" || /* glibc E<lt>= 2.19: */ _SVID_SOURCE || _BSD_SOURCE\n" +msgstr "" +"_XOPEN_SOURCE\\ E<gt>=\\ 500\n" +" || /* начиная с glibc 2.19: */ _DEFAULT_SOURCE\n" +" || /* в версиях glibc E<lt>= 2.19: */ _SVID_SOURCE || _BSD_SOURCE\n" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "ОПИСАНИЕ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The B<random>() function uses a nonlinear additive feedback random " +#| "number generator employing a default table of size 31 long integers to " +#| "return successive pseudo-random numbers in the range from 0 to " +#| "B<RAND_MAX>. The period of this random number generator is very large, " +#| "approximately I<16\\ *\\ ((2^31)\\ -\\ 1)>." +msgid "" +"The B<random>() function uses a nonlinear additive feedback random number " +"generator employing a default table of size 31 long integers to return " +"successive pseudo-random numbers in the range from 0 to 2\\[ha]31\\ -\\ 1. " +"The period of this random number generator is very large, approximately " +"I<16\\ *\\ ((2\\[ha]31)\\ -\\ 1)>." +msgstr "" +"Функция B<random>() использует нелинейный возвратно-аддитивный генератор " +"случайных чисел, используя по умолчанию таблицу из 31-ого длинного целого " +"числа и возвращает очередное псевдослучайное число в промежутке от 0 до " +"B<RAND_MAX>. Период этого генератора очень велик, приблизительно I<16\\ *\\ " +"((2^31)\\ -\\ 1)>." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The B<srandom>() function sets its argument as the seed for a new sequence " +"of pseudo-random integers to be returned by B<random>(). These sequences " +"are repeatable by calling B<srandom>() with the same seed value. If no " +"seed value is provided, the B<random>() function is automatically seeded " +"with a value of 1." +msgstr "" +"Функция B<srandom>() устанавливает свой аргумент в качестве семени для новой " +"последовательности псевдослучайных чисел, которые будут возвращаться " +"функцией B<random>(). Эти последовательности повторяются, если вызывать " +"B<srandom>() с тем же значением семени. Если значение семени не указано, то " +"функция B<random>() автоматически устанавливает его равным 1." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The B<initstate>() function allows a state array I<state> to be " +#| "initialized for use by B<random>(). The size of the state array I<n> is " +#| "used by B<initstate>() to decide how sophisticated a random number " +#| "generator it should use\\(emthe larger the state array, the better the " +#| "random numbers will be. Current \"optimal\" values for the size of the " +#| "state array I<n> are 8, 32, 64, 128, and 256 bytes; other amounts will be " +#| "rounded down to the nearest known amount. Using less than 8 bytes " +#| "results in an error. I<seed> is the seed for the initialization, which " +#| "specifies a starting point for the random number sequence, and provides " +#| "for restarting at the same point." +msgid "" +"The B<initstate>() function allows a state array I<state> to be initialized " +"for use by B<random>(). The size of the state array I<n> is used by " +"B<initstate>() to decide how sophisticated a random number generator it " +"should use\\[em]the larger the state array, the better the random numbers " +"will be. Current \"optimal\" values for the size of the state array I<n> " +"are 8, 32, 64, 128, and 256 bytes; other amounts will be rounded down to the " +"nearest known amount. Using less than 8 bytes results in an error. I<seed> " +"is the seed for the initialization, which specifies a starting point for the " +"random number sequence, and provides for restarting at the same point." +msgstr "" +"Функция B<initstate>() позволяет инициализировать массив состояния I<state> " +"для использования в функции B<random>(). Размер массива состояния I<n> " +"используется B<initstate>() для определения, какой сложности генератор " +"случайных чисел необходимо использовать — чем больше массив, тем полученные " +"числа будут более случайными. Текущие «оптимальные» значения размера массива " +"состояния I<n>: 8, 32, 64, 128 и 256 байт; другие значения будут округлены " +"до ближайшей нижней границы. Если значения меньше 8 байт, то возвращается " +"ошибка. Значение I<seed> — это семя последовательности для инициализации, " +"которое определяет стартовую точку последовательности псевдослучайных чисел " +"и позволяет перезапустить последовательность с той же точки." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The B<setstate>() function changes the state array used by the B<random>() " +"function. The state array I<state> is used for random number generation " +"until the next call to B<initstate>() or B<setstate>(). I<state> must " +"first have been initialized using B<initstate>() or be the result of a " +"previous call of B<setstate>()." +msgstr "" +"Функция B<setstate>() изменяет состояние массива состояния, используемого в " +"B<random>(). Массив состояния I<state> используется для генерации случайных " +"чисел до следующего вызова B<initstate>() или B<setstate>(). Значение " +"I<state> должно быть инициализировано с помощью функции B<initstate>() или " +"результатом предыдущего вызова B<setstate>()." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "RETURN VALUE" +msgstr "ВОЗВРАЩАЕМОЕ ЗНАЧЕНИЕ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The B<random>() function returns a value between 0 and B<RAND_MAX>. The " +#| "B<srandom>() function returns no value." +msgid "" +"The B<random>() function returns a value between 0 and I<(2\\[ha]31)\\ -\\ " +"1>. The B<srandom>() function returns no value." +msgstr "" +"Функция B<random>() возвращает значение в промежутке от 0 до B<RAND_MAX>. " +"Функция B<srandom>() не возвращает значение." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The B<initstate>() function returns a pointer to the previous state " +#| "array. On error, I<errno> is set to indicate the cause." +msgid "" +"The B<initstate>() function returns a pointer to the previous state array. " +"On failure, it returns NULL, and I<errno> is set to indicate the error." +msgstr "" +"Функция B<initstate>() возвращает указатель на предыдущий массив состояния. " +"При ошибке в I<errno> записывается соответствующий код." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "On success, B<setstate>() returns a pointer to the previous state " +#| "array. On error, it returns NULL, with I<errno> set to indicate the " +#| "cause of the error." +msgid "" +"On success, B<setstate>() returns a pointer to the previous state array. " +"On failure, it returns NULL, and I<errno> is set to indicate the error." +msgstr "" +"При успешном выполнении функция B<setstate>() возвращает указатель на " +"предыдущий массив состояния. При ошибке она возвращает NULL и в I<errno> " +"записывает соответствующий код." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ERRORS" +msgstr "ОШИБКИ" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<EINVAL>" +msgstr "B<EINVAL>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The I<state> argument given to B<setstate>() was NULL." +msgstr "Аргумент I<state>, указанный B<setstate>(), равен NULL." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "A state array of less than 8 bytes was specified to B<initstate>()." +msgstr "Функции B<initstate>() передан массив состояния меньше 8 байт." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ATTRIBUTES" +msgstr "АТРИБУТЫ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"For an explanation of the terms used in this section, see B<attributes>(7)." +msgstr "Описание терминов данного раздела смотрите в B<attributes>(7)." + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Interface" +msgstr "Интерфейс" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Attribute" +msgstr "Атрибут" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Value" +msgstr "Значение" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid ".na\n" +msgstr ".na\n" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid ".nh\n" +msgstr ".nh\n" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B<random>(), B<srandom>(), B<initstate>(), B<setstate>():" +msgid "" +"B<random>(),\n" +"B<srandom>(),\n" +"B<initstate>(),\n" +"B<setstate>()" +msgstr "B<random>(), B<srandom>(), B<initstate>(), B<setstate>():" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Thread safety" +msgstr "Безвредность в нитях" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "MT-Safe" +msgstr "MT-Safe" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "STANDARDS" +msgstr "СТАНДАРТЫ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "POSIX.1-2008." +msgstr "POSIX.1-2008." + +#. type: SH +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "HISTORY" +msgstr "ИСТОРИЯ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "POSIX.1-2001, 4.3BSD." +msgstr "POSIX.1-2001, 4.3BSD." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NOTES" +msgstr "ЗАМЕЧАНИЯ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Random-number generation is a complex topic. I<Numerical Recipes in C: The " +"Art of Scientific Computing> (William H.\\& Press, Brian P.\\& Flannery, " +"Saul A.\\& Teukolsky, William T.\\& Vetterling; New York: Cambridge " +"University Press, 2007, 3rd ed.) provides an excellent discussion of " +"practical random-number generation issues in Chapter 7 (Random Numbers)." +msgstr "" +"Генерация случайных чисел является сложной проблемой. В главе 7 (Random " +"Numbers) I<Numerical Recipes in C: The Art of Scientific Computing> (William " +"H.\\& Press, Brian P.\\& Flannery, Saul A.\\& Teukolsky, William T.\\& " +"Vetterling; New York: Cambridge University Press, 2007, 3rd ed.) приведено " +"великолепное обсуждение проблем практического применения генерации случайных " +"чисел." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"For a more theoretical discussion which also covers many practical issues in " +"depth, see Chapter 3 (Random Numbers) in Donald E.\\& Knuth's I<The Art of " +"Computer Programming>, volume 2 (Seminumerical Algorithms), 2nd ed.; " +"Reading, Massachusetts: Addison-Wesley Publishing Company, 1981." +msgstr "" +"Также вы можете обратиться к теоретическому обсуждению, которое также " +"объясняет многие практические проблемы, приведенному в главе 3 (Random " +"Numbers) второго тома I<Искусства программирования> Дональда Кнута (The Art " +"of Computer Programming, volume 2 (Seminumerical Algorithms), 2nd ed.; " +"Reading, Massachusetts: Addison-Wesley Publishing Company, 1981)." + +#. type: SH +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "CAVEATS" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The B<random>() function should not be used in multithreaded programs where " +"reproducible behavior is required. Use B<random_r>(3) for that purpose." +msgstr "" +"Функция B<random>() не должна использоваться в многонитевых программах, где " +"требуется повторение поведения. Для этих целей используйте B<random_r>(3)." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "BUGS" +msgstr "ДЕФЕКТЫ" + +#. http://sourceware.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=15380 +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"According to POSIX, B<initstate>() should return NULL on error. In the " +"glibc implementation, I<errno> is (as specified) set on error, but the " +"function does not return NULL." +msgstr "" +"Согласно POSIX, B<initstate>() должна возвращать NULL при ошибке. Реализация " +"glibc в I<errno> записывает код ошибки (как по стандарту), но не возвращает " +"NULL." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "СМ. ТАКЖЕ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<getrandom>(2), B<drand48>(3), B<rand>(3), B<random_r>(3), B<srand>(3)" +msgstr "" +"B<getrandom>(2), B<drand48>(3), B<rand>(3), B<random_r>(3), B<srand>(3)" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "2023-02-10" +msgstr "10 февраля 2023 г." + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.03" +msgstr "Linux man-pages 6.03" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008, 4.3BSD." +msgstr "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008, 4.3BSD." + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "2023-07-20" +msgstr "20 июля 2023 г." + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.05.01" +msgstr "Linux man-pages 6.05.01" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "2023-03-30" +msgstr "30 марта 2023 г." + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.04" +msgstr "Linux man-pages 6.04" |