diff options
Diffstat (limited to 'po/ru/man3/recno.3.po')
-rw-r--r-- | po/ru/man3/recno.3.po | 527 |
1 files changed, 527 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ru/man3/recno.3.po b/po/ru/man3/recno.3.po new file mode 100644 index 00000000..a810a6df --- /dev/null +++ b/po/ru/man3/recno.3.po @@ -0,0 +1,527 @@ +# Russian translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# aereiae <aereiae@gmail.com>, 2014. +# Azamat Hackimov <azamat.hackimov@gmail.com>, 2013-2014, 2016. +# Dmitriy S. Seregin <dseregin@59.ru>, 2013. +# Katrin Kutepova <blackkatelv@gmail.com>, 2018. +# Lockal <lockalsash@gmail.com>, 2013. +# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2011-2019. +# Баринов Владимир, 2016. +# Иван Павлов <pavia00@gmail.com>, 2017,2019. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:05+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-06 09:20+0300\n" +"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n" +"Language-Team: Russian <man-pages-ru-talks@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: ru\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || " +"(n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "recno" +msgstr "" + +#. type: TH +#: archlinux mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "2023-10-31" +msgstr "31 октября 2023 г." + +#. type: TH +#: archlinux mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.06" +msgstr "Linux man-pages 6.06" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "ИМЯ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "recno - record number database access method" +msgstr "recno - метод доступа к базам нумерованных данных" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "LIBRARY" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "Standard C library (I<libc>, I<-lc>)" +msgstr "" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "СИНТАКСИС" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"B<#include E<lt>sys/types.hE<gt>\n" +"#include E<lt>db.hE<gt>>\n" +msgstr "" +"B<#include E<lt>sys/types.hE<gt>\n" +"#include E<lt>db.hE<gt>>\n" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "ОПИСАНИЕ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "I<Note well>: This page documents interfaces provided in glibc up until " +#| "version 2.1. Since version 2.2, glibc no longer provides these " +#| "interfaces. Probably, you are looking for the APIs provided by the " +#| "I<libdb> library instead." +msgid "" +"I<Note well>: This page documents interfaces provided up until glibc 2.1. " +"Since glibc 2.2, glibc no longer provides these interfaces. Probably, you " +"are looking for the APIs provided by the I<libdb> library instead." +msgstr "" +"I<Примечание>: В этой странице описаны интерфейсы, предоставляемые glibc до " +"версии 2.1. Начиная с версии 2.2, glibc больше не поддерживает эти " +"интерфейсы. Вероятно, вы ищите API, предоставляемое библиотекой I<libdb>." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The routine B<dbopen>(3) is the library interface to database files. One " +"of the supported file formats is record number files. The general " +"description of the database access methods is in B<dbopen>(3), this manual " +"page describes only the recno-specific information." +msgstr "" +"Функция B<dbopen>(3) — это библиотечный интерфейс к файлам баз данных. Один " +"из поддерживаемых форматов файлов — нумерованные данные. Общее описание " +"методов доступа к базам данных находится в B<dbopen>(3). Эта справочная " +"страница содержит только информацию, относящуюся к нумерованным данным." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The record number data structure is either variable or fixed-length records " +"stored in a flat-file format, accessed by the logical record number. The " +"existence of record number five implies the existence of records one through " +"four, and the deletion of record number one causes record number five to be " +"renumbered to record number four, as well as the cursor, if positioned after " +"record number one, to shift down one record." +msgstr "" +"Структура нумерованных данных может описывать записи переменной или " +"фиксированной длины, хранящиеся в файле в «плоском» формате, и доступные по " +"логическому номеру записи. Существование записи с номером пять подразумевает " +"существование записей от одного до четырёх и удаление записи с номером один " +"вызывает перенумеровывание записи с номером пять в запись с номером четыре, " +"а также сдвиг курсора вниз на одну запись, если он указывает на запись после " +"номера один." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The recno access-method-specific data structure provided to B<dbopen>(3) is " +"defined in the I<E<lt>db.hE<gt>> include file as follows:" +msgstr "" +"Специальная структура метода доступа к данным recno, предоставляемая " +"B<dbopen>(3), определена в I<E<lt>db.hE<gt>> следующим образом:" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"typedef struct {\n" +" unsigned long flags;\n" +" unsigned int cachesize;\n" +" unsigned int psize;\n" +" int lorder;\n" +" size_t reclen;\n" +" unsigned char bval;\n" +" char *bfname;\n" +"} RECNOINFO;\n" +msgstr "" +"typedef struct {\n" +" unsigned long flags;\n" +" unsigned int cachesize;\n" +" unsigned int psize;\n" +" int lorder;\n" +" size_t reclen;\n" +" unsigned char bval;\n" +" char *bfname;\n" +"} RECNOINFO;\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "The elements of this structure are defined as follows:" +msgstr "Элементы этой структуры определены так:" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<flags>" +msgstr "I<flags>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "The flag value is specified by ORing any of the following values:" +msgstr "Значение флага определяется логическим ИЛИ следующих значений:" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<R_FIXEDLEN>" +msgstr "B<R_FIXEDLEN>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The records are fixed-length, not byte delimited. The structure element " +"I<reclen> specifies the length of the record, and the structure element " +"I<bval> is used as the pad character. Any records, inserted into the " +"database, that are less than I<reclen> bytes long are automatically padded." +msgstr "" +"Записи фиксированной длины без разделительного байта. Полем I<reclen> " +"определяется длина записи, а поле I<bval> используется как дополняющий " +"символ. Все вставляемые в базу данных записи, размер которых меньше " +"I<reclen> байт, автоматически дополняются." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<R_NOKEY>" +msgstr "B<R_NOKEY>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"In the interface specified by B<dbopen>(3), the sequential record retrieval " +"fills in both the caller's key and data structures. If the B<R_NOKEY> flag " +"is specified, the I<cursor> routines are not required to fill in the key " +"structure. This permits applications to retrieve records at the end of " +"files without reading all of the intervening records." +msgstr "" +"В интерфейсе, определённом B<dbopen>(3), последовательная выборка записей " +"заполняет структуры данных и ключа вызывающего. Если указан флаг B<R_NOKEY>, " +"то процедурам I<cursor> не обязательно заполнять структуру ключа. Это " +"позволяет приложениям извлекать записи из конца файлов без чтения всех " +"промежуточных записей." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<R_SNAPSHOT>" +msgstr "B<R_SNAPSHOT>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This flag requires that a snapshot of the file be taken when B<dbopen>(3) " +"is called, instead of permitting any unmodified records to be read from the " +"original file." +msgstr "" +"Этим флагом указывается, чтобы в момент вызова B<dbopen>(3) был сделан " +"снимок (snapshot) файла, а не выполнялось чтение каких-либо не изменённых " +"записей из оригинального файла." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<cachesize>" +msgstr "I<cachesize>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"A suggested maximum size, in bytes, of the memory cache. This value is " +"B<only> advisory, and the access method will allocate more memory rather " +"than fail. If I<cachesize> is 0 (no size is specified), a default cache is " +"used." +msgstr "" +"Предполагаемый максимальный размер кэша памяти в байтах. Эта величина " +"I<только рекомендация>, метод доступа скорее выделит больше памяти, чем " +"завершится с ошибкой. Если значение I<cachesize> равно 0 (размер не указан), " +"то используется кэш по умолчанию." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<psize>" +msgstr "I<psize>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The recno access method stores the in-memory copies of its records in a " +"btree. This value is the size (in bytes) of the pages used for nodes in " +"that tree. If I<psize> is 0 (no page size is specified), a page size is " +"chosen based on the underlying filesystem I/O block size. See B<btree>(3) " +"for more information." +msgstr "" +"Метод доступа recno хранит копии своих записей в памяти в виде дерева btree. " +"Это значение задаёт размер страниц (в байтах), используемых для узлов в этом " +"дереве. Если значение I<psize> равно 0 (размер страницы не указан), то " +"размер выбирается на основе размера блока ввода-вывода нижележащей файловой " +"системы. Подробней смотрите B<btree>(3)." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<lorder>" +msgstr "I<lorder>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The byte order for integers in the stored database metadata. The number " +"should represent the order as an integer; for example, big endian order " +"would be the number 4,321. If I<lorder> is 0 (no order is specified), the " +"current host order is used." +msgstr "" +"Порядок расположения байтов, используемый при хранении целых чисел в " +"метаданных базы данных. Число должно отражать порядок размещения в виде " +"целого значения; например, порядок «big endian» должен обозначаться числом " +"4321. Если I<lorder> равно 0 (порядок не определён), то используется " +"значение по умолчанию, принятое на машине." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<reclen>" +msgstr "I<reclen>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "The length of a fixed-length record." +msgstr "Длина записи фиксированной длины." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<bval>" +msgstr "I<bval>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The delimiting byte to be used to mark the end of a record for variable-" +"length records, and the pad character for fixed-length records. If no value " +"is specified, newlines (\"\\en\") are used to mark the end of variable-" +"length records and fixed-length records are padded with spaces." +msgstr "" +"Разделительный байт, для использования в качестве отметки конца записи с " +"переменной длиной и как заполняющий символ для записи с фиксированной " +"длиной. Если значение не указано, то для отметки конца записи с переменной " +"длиной используется символ новой строки («\\en»), а записи с фиксированной " +"длиной дополняются пробелом." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<bfname>" +msgstr "I<bfname>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The recno access method stores the in-memory copies of its records in a " +"btree. If I<bfname> is non-NULL, it specifies the name of the btree file, " +"as if specified as the filename for a B<dbopen>(3) of a btree file." +msgstr "" +"Метод доступа recno хранит в памяти копии своих записей в дереве btree. Если " +"значение I<bfname> не равно NULL, то им задаётся имя btree-файла в том же " +"виде, что и при доступе B<dbopen>(3) для доступа к btree-файлу." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The data part of the key/data pair used by the I<recno> access method is the " +"same as other access methods. The key is different. The I<data> field of " +"the key should be a pointer to a memory location of type I<recno_t>, as " +"defined in the I<E<lt>db.hE<gt>> include file. This type is normally the " +"largest unsigned integral type available to the implementation. The I<size> " +"field of the key should be the size of that type." +msgstr "" +"Часть «данные» из пары ключ/данные, используемая методом доступа I<recno>, " +"является такой же, как в других методах доступа. Ключ используется иначе. " +"Как следует из определения заголовочного файла I<E<lt>db.hE<gt>>, поле ключа " +"I<data> должно быть указателем на расположение памяти типа I<recno_t>. Этот " +"тип, обычно, является наибольшим беззнаковым целочисленным типом данных, " +"применяемым в реализации. Значение поля ключа I<size> должен задавать размер " +"этого типа." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Because there can be no metadata associated with the underlying recno access " +"method files, any changes made to the default values (e.g., fixed record " +"length or byte separator value) must be explicitly specified each time the " +"file is opened." +msgstr "" +"Так как в файлах с данными в формате recno могут отсутствовать метаданные, " +"то любые изменения значений по умолчанию (например, длина фиксированной " +"записи или разделяющий байт) должны явно указываться каждый раз при открытии " +"файла." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"In the interface specified by B<dbopen>(3), using the I<put> interface to " +"create a new record will cause the creation of multiple, empty records if " +"the record number is more than one greater than the largest record currently " +"in the database." +msgstr "" +"В интерфейсе, определённым B<dbopen>(3), использование интерфейса I<put> для " +"создания новой записи повлечёт за собой создание множества пустых записей, " +"если номер записи больше, чем номер наибольшей записи, имеющейся в базе " +"данных." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ERRORS" +msgstr "ОШИБКИ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The I<recno> access method routines may fail and set I<errno> for any of the " +"errors specified for the library routine B<dbopen>(3) or the following:" +msgstr "" +"Функции метода доступа I<recno> могут завершиться с ошибкой и присвоить " +"I<errno> любое значение из определённых для библиотеки функций B<dbopen>(3), " +"а также:" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<EINVAL>" +msgstr "B<EINVAL>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"An attempt was made to add a record to a fixed-length database that was too " +"large to fit." +msgstr "" +"Попытка добавить слишком большую запись в базу данных фиксированной длины." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "BUGS" +msgstr "ДЕФЕКТЫ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "Only big and little endian byte order is supported." +msgstr "Поддерживаются значения только с прямым и обратным порядком байт." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "СМ. ТАКЖЕ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "B<btree>(3), B<dbopen>(3), B<hash>(3), B<mpool>(3)" +msgstr "B<btree>(3), B<dbopen>(3), B<hash>(3), B<mpool>(3)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"I<Document Processing in a Relational Database System>, Michael Stonebraker, " +"Heidi Stettner, Joseph Kalash, Antonin Guttman, Nadene Lynn, Memorandum No. " +"UCB/ERL M82/32, May 1982." +msgstr "" +"I<Document Processing in a Relational Database System>, Michael Stonebraker, " +"Heidi Stettner, Joseph Kalash, Antonin Guttman, Nadene Lynn, Memorandum No. " +"UCB/ERL M82/32, May 1982." + +#. type: TH +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "2022-12-04" +msgstr "4 декабря 2022 г." + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.03" +msgstr "Linux man-pages 6.03" + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.05.01" +msgstr "Linux man-pages 6.05.01" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.04" +msgstr "Linux man-pages 6.04" |