diff options
Diffstat (limited to 'po/ru/man3/syslog.3.po')
-rw-r--r-- | po/ru/man3/syslog.3.po | 1053 |
1 files changed, 1053 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ru/man3/syslog.3.po b/po/ru/man3/syslog.3.po new file mode 100644 index 00000000..9963e5a2 --- /dev/null +++ b/po/ru/man3/syslog.3.po @@ -0,0 +1,1053 @@ +# Russian translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Alexander Golubev <fatzer2@gmail.com>, 2018. +# Azamat Hackimov <azamat.hackimov@gmail.com>, 2011, 2014-2016. +# Hotellook, 2014. +# Nikita <zxcvbnm3230@mail.ru>, 2014. +# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2016. +# Vladislav <ivladislavefimov@gmail.com>, 2015. +# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2011-2019. +# Иван Павлов <pavia00@gmail.com>, 2017. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:09+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-15 18:55+0300\n" +"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n" +"Language-Team: Russian <man-pages-ru-talks@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: ru\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || " +"(n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "syslog" +msgstr "syslog" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "2023-10-31" +msgstr "31 октября 2023 г." + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.06" +msgstr "Linux man-pages 6.06" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "ИМЯ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "closelog, openlog, syslog, vsyslog - send messages to the system logger" +msgstr "" +"closelog, openlog, syslog, vsyslog - отправка сообщений в службу " +"журналирования" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "LIBRARY" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Standard C library (I<libc>, I<-lc>)" +msgstr "" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "СИНТАКСИС" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<#include E<lt>syslog.hE<gt>>\n" +msgstr "B<#include E<lt>syslog.hE<gt>>\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B<void openlog(const char *>I<ident>B<, int >I<option>B<, int >I<facility>B<);>" +msgid "" +"B<void openlog(const char *>I<ident>B<, int >I<option>B<, int >I<facility>B<);>\n" +"B<void syslog(int >I<priority>B<, const char *>I<format>B<, ...);>\n" +"B<void closelog(void);>\n" +msgstr "B<void openlog(const char *>I<ident>B<, int >I<option>B<, int >I<facility>B<);>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B<void vsyslog(int >I<priority>B<, const char *>I<format>B<, va_list >I<ap>B<);>" +msgid "B<void vsyslog(int >I<priority>B<, const char *>I<format>B<, va_list >I<ap>B<);>\n" +msgstr "B<void vsyslog(int >I<priority>B<, const char *>I<format>B<, va_list >I<ap>B<);>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Feature Test Macro Requirements for glibc (see B<feature_test_macros>(7)):" +msgstr "" +"Требования макроса тестирования свойств для glibc (см. " +"B<feature_test_macros>(7)):" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "B<syslog>(2)" +msgid "B<vsyslog>():" +msgstr "B<syslog>(2)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +" Since glibc 2.19:\n" +" _DEFAULT_SOURCE\n" +" glibc 2.19 and earlier:\n" +" _BSD_SOURCE\n" +msgstr "" +" Начиная с glibc 2.19:\n" +" _DEFAULT_SOURCE\n" +" В версии glibc 2.19 и более ранних:\n" +" _BSD_SOURCE\n" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "ОПИСАНИЕ" + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "openlog()" +msgstr "openlog()" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<openlog>() opens a connection to the system logger for a program." +msgstr "" +"Функция B<openlog>() открывает для программы соединение со службой " +"журналирования." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The string pointed to by I<ident> is prepended to every message, and is " +"typically set to the program name. If I<ident> is NULL, the program name is " +"used. (POSIX.1-2008 does not specify the behavior when I<ident> is NULL.)" +msgstr "" +"Строка, на которую указывает I<ident>, будет предварять каждое сообщение, " +"обычно это имя программы. Если значение I<ident> равно NULL, то используется " +"имя программы (в POSIX.1-2008 не указано, что случается, если I<ident> равно " +"NULL)." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The I<option> argument specifies flags which control the operation of " +"B<openlog>() and subsequent calls to B<syslog>(). The I<facility> argument " +"establishes a default to be used if none is specified in subsequent calls to " +"B<syslog>(). The values that may be specified for I<option> and I<facility> " +"are described below." +msgstr "" +"В аргументе I<option> указываются флаги, контролирующие действия " +"B<openlog>() и последующих вызовов B<syslog>(). Аргумент I<facility> " +"устанавливает значения по умолчанию, если не будет указано другое в " +"последующих вызовах B<syslog>(). Значения для I<option> и I<facility> " +"представлены ниже." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The use of B<openlog>() is optional; it will automatically be called by " +"B<syslog>() if necessary, in which case I<ident> will default to NULL." +msgstr "" +"Использование B<openlog>() не обязательно; она будет вызвана B<syslog>() в " +"случае необходимости (в этом случае по умолчанию I<ident> будет установлено " +"в NULL)." + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "syslog() and vsyslog()" +msgstr "syslog() и vsyslog()" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<syslog>() generates a log message, which will be distributed by " +"B<syslogd>(8)." +msgstr "" +"Функция B<syslog>() генерирует сообщение журнала, которое будет передавать " +"B<syslogd>(8)." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The I<priority> argument is formed by ORing together a I<facility> value and " +"a I<level> value (described below). If no I<facility> value is ORed into " +"I<priority>, then the default value set by B<openlog>() is used, or, if " +"there was no preceding B<openlog>() call, a default of B<LOG_USER> is " +"employed." +msgstr "" +"Аргумент I<priority> составляется из объединения значений I<facility> и " +"I<level> (описано ниже). Если значения I<facility> нет в I<priority>, то по " +"умолчанию используется значение, заданное B<openlog>(), или, если до этого " +"B<openlog>() не вызывался, используется значение B<LOG_USER>." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The remaining arguments are a I<format>, as in B<printf>(3), and any " +"arguments required by the I<format>, except that the two-character sequence " +"B<%m> will be replaced by the error message string I<strerror>(I<errno>). " +"The format string need not include a terminating newline character." +msgstr "" +"Оставшиеся аргументы — I<format>, задаются в формате как у B<printf>(3) (а " +"также аргументы, необходимые для I<format>) за исключением " +"последовательности двух символов B<%m>, которые заменяются строкой ошибки " +"I<strerror>(I<errno>). В строку формата не нужно включать конечный символ " +"новой строки." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The function B<vsyslog>() performs the same task as B<syslog>() with the " +"difference that it takes a set of arguments which have been obtained using " +"the B<stdarg>(3) variable argument list macros." +msgstr "" +"Функция B<vsyslog>() выполняет то же самое, что и B<syslog>() с той лишь " +"разницей, что она принимает набор аргументов, получаемых с использованием " +"списка макросов B<stdarg>(3)." + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "closelog()" +msgstr "closelog()" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<closelog>() closes the file descriptor being used to write to the system " +"logger. The use of B<closelog>() is optional." +msgstr "" +"Функция B<closelog>() закрывает файловый дескриптор, использованный для " +"записи в службу журналирования. Использование B<closelog>() не обязательно." + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Values for I<option>" +msgstr "Значения I<option>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The I<option> argument to B<openlog>() is a bit mask constructed by ORing " +"together any of the following values:" +msgstr "" +"Аргумент I<option> у B<openlog>() представляет собой битовую маску " +"объединённых следующих значений:" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<LOG_CONS>" +msgstr "B<LOG_CONS>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Write directly to the system console if there is an error while sending to " +"the system logger." +msgstr "" +"Писать напрямую в системную консоль, если при отправке в систему " +"журналирования возникла ошибка." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<LOG_NDELAY>" +msgstr "B<LOG_NDELAY>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Open the connection immediately (normally, the connection is opened when the " +"first message is logged). This may be useful, for example, if a subsequent " +"B<chroot>(2) would make the pathname used internally by the logging " +"facility unreachable." +msgstr "" +"Немедленно открыть соединение (обычно соединение открывается при первом " +"сообщении). Например, это может быть полезно, если последующий B<chroot>(2) " +"делает недоступным путь, используемый внутри свойства протоколирования." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<LOG_NOWAIT>" +msgstr "B<LOG_NOWAIT>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Don't wait for child processes that may have been created while logging the " +"message. (The GNU C library does not create a child process, so this option " +"has no effect on Linux.)" +msgstr "" +"Не ждать дочерних процессов, которые могут быть созданы во время " +"журналирования сообщения (библиотека GNU C не создаёт дочерних процессов, " +"так что в Linux этот параметр не действует)." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<LOG_ODELAY>" +msgstr "B<LOG_ODELAY>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The converse of B<LOG_NDELAY>; opening of the connection is delayed until " +"B<syslog>() is called. (This is the default, and need not be specified.)" +msgstr "" +"Противоположен B<LOG_NDELAY>; открытие подключения откладывается, пока не " +"будет вызван B<syslog>() (этот параметр используется по умолчанию, нет " +"необходимости выставлять его вручную)." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<LOG_PERROR>" +msgstr "B<LOG_PERROR>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"(Not in POSIX.1-2001 or POSIX.1-2008.) Also log the message to I<stderr>." +msgstr "" +"(нет в POSIX.1-2001 или POSIX.1-2008) Также протоколировать сообщение в " +"I<stderr>." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<LOG_PID>" +msgstr "B<LOG_PID>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Include the caller's PID with each message." +msgstr "Включать PID вызывающего в каждое сообщение." + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Values for I<facility>" +msgstr "Значения I<facility>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The I<facility> argument is used to specify what type of program is logging " +"the message. This lets the configuration file specify that messages from " +"different facilities will be handled differently." +msgstr "" +"Аргумент I<facility> используется для указания типа программы, записывающей " +"сообщение. Благодаря этому с помощью файла настройки можно по-разному " +"обрабатывать сообщения от разных объектов." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<LOG_AUTH>" +msgstr "B<LOG_AUTH>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "security/authorization messages" +msgstr "сообщения безопасности/авторизации" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<LOG_AUTHPRIV>" +msgstr "B<LOG_AUTHPRIV>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "security/authorization messages (private)" +msgstr "сообщения безопасности/авторизации (private)" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<LOG_CRON>" +msgstr "B<LOG_CRON>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "clock daemon (B<cron> and B<at>)" +msgstr "планировщик заданий (B<cron> и B<at>)" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<LOG_DAEMON>" +msgstr "B<LOG_DAEMON>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "system daemons without separate facility value" +msgstr "системные службы без определенного значения объекта" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<LOG_FTP>" +msgstr "B<LOG_FTP>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "ftp daemon" +msgstr "служба FTP" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<LOG_KERN>" +msgstr "B<LOG_KERN>" + +#. LOG_KERN has the value 0; if used as a facility, zero translates to: +#. "use the default facility". +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "kernel messages (these can't be generated from user processes)" +msgstr "сообщения ядра (не могут быть созданы пользовательскими процессами)" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<LOG_LOCAL0> through B<LOG_LOCAL7>" +msgstr "с B<LOG_LOCAL0> по B<LOG_LOCAL7>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "reserved for local use" +msgstr "зарезервировано для локального использования" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<LOG_LPR>" +msgstr "B<LOG_LPR>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "line printer subsystem" +msgstr "подсистема печати" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<LOG_MAIL>" +msgstr "B<LOG_MAIL>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "mail subsystem" +msgstr "почтовая подсистема" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<LOG_NEWS>" +msgstr "B<LOG_NEWS>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "USENET news subsystem" +msgstr "подсистема новостей USENET" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<LOG_SYSLOG>" +msgstr "B<LOG_SYSLOG>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "messages generated internally by B<syslogd>(8)" +msgstr "сообщения, сгенерированные самой службой B<syslogd>(8)" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<LOG_USER> (default)" +msgstr "B<LOG_USER> (по умолчанию)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "generic user-level messages" +msgstr "обычные сообщения пользовательского уровня" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<LOG_UUCP>" +msgstr "B<LOG_UUCP>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "UUCP subsystem" +msgstr "подсистема UUCP" + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Values for I<level>" +msgstr "Значения I<level>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This determines the importance of the message. The levels are, in order of " +"decreasing importance:" +msgstr "" +"Определяет важность сообщения. Ниже указаны уровни по уменьшению важности:" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<LOG_EMERG>" +msgstr "B<LOG_EMERG>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "system is unusable" +msgstr "система в нерабочем состоянии" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<LOG_ALERT>" +msgstr "B<LOG_ALERT>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "action must be taken immediately" +msgstr "необходимо срочное вмешательство" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<LOG_CRIT>" +msgstr "B<LOG_CRIT>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "critical conditions" +msgstr "критические состояния" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<LOG_ERR>" +msgstr "B<LOG_ERR>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "error conditions" +msgstr "ошибки" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<LOG_WARNING>" +msgstr "B<LOG_WARNING>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "warning conditions" +msgstr "предупреждения" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<LOG_NOTICE>" +msgstr "B<LOG_NOTICE>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "normal, but significant, condition" +msgstr "обычные, но важные сообщения" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<LOG_INFO>" +msgstr "B<LOG_INFO>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "informational message" +msgstr "информационные сообщения" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<LOG_DEBUG>" +msgstr "B<LOG_DEBUG>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "debug-level message" +msgstr "сообщения уровня отладки" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The function B<setlogmask>(3) can be used to restrict logging to specified " +"levels only." +msgstr "" +"Для ограничения журналирования только в определенные уровни можно " +"использовать функцию B<setlogmask>(3)." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ATTRIBUTES" +msgstr "АТРИБУТЫ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"For an explanation of the terms used in this section, see B<attributes>(7)." +msgstr "Описание терминов данного раздела смотрите в B<attributes>(7)." + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Interface" +msgstr "Интерфейс" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Attribute" +msgstr "Атрибут" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Value" +msgstr "Значение" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid ".na\n" +msgstr ".na\n" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid ".nh\n" +msgstr ".nh\n" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"B<openlog>(),\n" +"B<closelog>()" +msgstr "" +"B<openlog>(),\n" +"B<closelog>()" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Thread safety" +msgstr "Безвредность в нитях" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "MT-Safe" +msgstr "MT-Safe" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"B<syslog>(),\n" +"B<vsyslog>()" +msgstr "" +"B<syslog>(),\n" +"B<vsyslog>()" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "MT-Safe env locale" +msgstr "MT-Safe env locale" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "STANDARDS" +msgstr "СТАНДАРТЫ" + +#. type: TP +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B<syslog>(2)" +msgid "B<syslog>()" +msgstr "B<syslog>(2)" + +#. type: TP +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "openlog()" +msgid "B<openlog>()" +msgstr "openlog()" + +#. type: TQ +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "closelog()" +msgid "B<closelog>()" +msgstr "closelog()" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "POSIX.1-2008." +msgstr "POSIX.1-2008." + +#. type: TP +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B<syslog>(2)" +msgid "B<vsyslog>()" +msgstr "B<syslog>(2)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "None" +msgid "None." +msgstr "None" + +#. type: SH +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "HISTORY" +msgstr "ИСТОРИЯ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "SVr4, 4.3BSD, POSIX.1-2001." +msgid "4.2BSD, SUSv2, POSIX.1-2001." +msgstr "SVr4, 4.3BSD, POSIX.1-2001." + +#. .SH HISTORY +#. 4.3BSD documents +#. .BR setlogmask (). +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "SVr4, 4.3BSD, POSIX.1-2001." +msgid "4.3BSD, SUSv2, POSIX.1-2001." +msgstr "SVr4, 4.3BSD, POSIX.1-2001." + +#. Of course early v* functions used the +#. .I <varargs.h> +#. mechanism, which is not compatible with +#. .IR <stdarg.h> . +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "4.3BSD." +msgid "4.3BSD-Reno." +msgstr "4.3BSD." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"POSIX.1-2001 specifies only the B<LOG_USER> and B<LOG_LOCAL*> values for " +"I<facility>. However, with the exception of B<LOG_AUTHPRIV> and B<LOG_FTP>, " +"the other I<facility> values appear on most UNIX systems." +msgstr "" +"В POSIX.1-2001 для I<facility> описаны только значения B<LOG_USER> и " +"B<LOG_LOCAL*>. Однако, за исключением B<LOG_AUTHPRIV> и B<LOG_FTP>, " +"остальные значения I<facility> присутствуют в большинстве систем UNIX." + +#. #-#-#-#-# archlinux: syslog.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: Plain text +#. #-#-#-#-# debian-bookworm: syslog.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. .SH HISTORY +#. A +#. .BR syslog () +#. function call appeared in 4.2BSD. +#. 4.3BSD documents +#. .BR openlog (), +#. .BR syslog (), +#. .BR closelog (), +#. and +#. .BR setlogmask (). +#. 4.3BSD-Reno also documents +#. .BR vsyslog (). +#. Of course early v* functions used the +#. .I <varargs.h> +#. mechanism, which is not compatible with +#. .IR <stdarg.h> . +#. type: Plain text +#. #-#-#-#-# debian-unstable: syslog.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: Plain text +#. #-#-#-#-# fedora-40: syslog.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: Plain text +#. #-#-#-#-# fedora-rawhide: syslog.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: Plain text +#. #-#-#-#-# mageia-cauldron: syslog.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: Plain text +#. #-#-#-#-# opensuse-leap-15-6: syslog.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: Plain text +#. #-#-#-#-# opensuse-tumbleweed: syslog.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The B<LOG_PERROR> value for I<option> is not specified by POSIX.1-2001 or " +"POSIX.1-2008, but is available in most versions of UNIX." +msgstr "" +"Значение B<LOG_PERROR> для I<option> не описано в POSIX.1-2001 или " +"POSIX.1-2008, однако доступно в большинстве версий UNIX." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NOTES" +msgstr "ЗАМЕЧАНИЯ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The argument I<ident> in the call of B<openlog>() is probably stored as-" +"is. Thus, if the string it points to is changed, B<syslog>() may start " +"prepending the changed string, and if the string it points to ceases to " +"exist, the results are undefined. Most portable is to use a string constant." +msgstr "" +"Аргумент I<ident> при вызове B<openlog>() сохраняется как есть. Поэтому, " +"если строка меняется, B<syslog>() может начать добавлять уже изменённую " +"строку. Если строка перестаёт существовать, то это может привести к " +"непредвиденным результатам. Наиболее переносимый способ в данном случае " +"\\(em использовать строковую константу." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Never pass a string with user-supplied data as a format, use the following " +"instead:" +msgstr "" +"Никогда не подставляйте пользовательские данные в качестве формата " +"представления, используйте вместо этого:" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "syslog(priority, \"%s\", string);\n" +msgstr "syslog(priority, \"%s\", string);\n" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "СМ. ТАКЖЕ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<journalctl>(1), B<logger>(1), B<setlogmask>(3), B<syslog.conf>(5), " +"B<syslogd>(8)" +msgstr "" +"B<journalctl>(1), B<logger>(1), B<setlogmask>(3), B<syslog.conf>(5), " +"B<syslogd>(8)" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "2023-02-05" +msgstr "5 февраля 2023 г." + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.03" +msgstr "Linux man-pages 6.03" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "" +"The functions B<openlog>(), B<closelog>(), and B<syslog>() (but not " +"B<vsyslog>()) are specified in SUSv2, POSIX.1-2001, and POSIX.1-2008." +msgstr "" +"Функции B<openlog>(), B<closelog>() и B<syslog>() (но не B<vsyslog>()) " +"определены в SUSv2, POSIX.1-2001 и POSIX.1-2008." + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "2023-07-20" +msgstr "20 июля 2023 г." + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.05.01" +msgstr "Linux man-pages 6.05.01" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "2023-03-30" +msgstr "30 марта 2023 г." + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.04" +msgstr "Linux man-pages 6.04" |