diff options
Diffstat (limited to 'po/ru/man5/nsswitch.conf.5.po')
-rw-r--r-- | po/ru/man5/nsswitch.conf.5.po | 1099 |
1 files changed, 1099 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ru/man5/nsswitch.conf.5.po b/po/ru/man5/nsswitch.conf.5.po new file mode 100644 index 00000000..275e07bf --- /dev/null +++ b/po/ru/man5/nsswitch.conf.5.po @@ -0,0 +1,1099 @@ +# Russian translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Alex Nik <rage.iz.me@gmail.com>, 2013. +# Azamat Hackimov <azamat.hackimov@gmail.com>, 2013, 2016. +# Dmitry Bolkhovskikh <d20052005@yandex.ru>, 2017. +# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2011-2019. +# Иван Павлов <pavia00@gmail.com>, 2017. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:03+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-09-19 18:57+0300\n" +"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n" +"Language-Team: Russian <man-pages-ru-talks@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: ru\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || " +"(n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "nsswitch.conf" +msgstr "nsswitch.conf" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "2023-10-31" +msgstr "31 октября 2023 г." + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.06" +msgstr "Linux man-pages 6.06" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "ИМЯ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "nsswitch.conf - Name Service Switch configuration file" +msgstr "nsswitch.conf - файл настроек диспетчера службы имён" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "ОПИСАНИЕ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The Name Service Switch (NSS) configuration file, I</etc/nsswitch.conf>, is " +"used by the GNU C Library and certain other applications to determine the " +"sources from which to obtain name-service information in a range of " +"categories, and in what order. Each category of information is identified " +"by a database name." +msgstr "" +"Файл настроек диспетчера службы имён (Name Service Switch, (NSS)) I</etc/" +"nsswitch.conf> используется библиотекой GNU C и другими приложениями для " +"определения источников служб имён разных категорий и их очерёдности. Каждая " +"категория информации обозначается по имени её базы данных." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The file is plain ASCII text, with columns separated by spaces or tab " +"characters. The first column specifies the database name. The remaining " +"columns describe the order of sources to query and a limited set of actions " +"that can be performed by lookup result." +msgstr "" +"Данный файл представляет собой простой текст в кодировке ASCII с колонками, " +"разделёнными пробелами или символами табуляции. В первой колонке указывается " +"имя базы данных. В оставшихся колонках задаётся порядок запросов к " +"источникам и ограниченный набор действий, который может быть выполнен в " +"зависимости от результата запроса." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The following databases are understood by the GNU C Library:" +msgstr "Библиотека GNU C распознаёт следующие базы данных:" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<aliases>" +msgstr "B<aliases>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Mail aliases, used by B<getaliasent>(3) and related functions." +msgstr "" +"Почтовые псевдонимы, используемые B<getaliasent>(3) и подобными функциями." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<ethers>" +msgstr "B<ethers>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Ethernet numbers." +msgstr "Номера ethernet." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<group>" +msgstr "B<group>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Groups of users, used by B<getgrent>(3) and related functions." +msgstr "" +"Группы пользователей, используемые B<getgrent>(3) и подобными функциями." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<hosts>" +msgstr "B<hosts>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Host names and numbers, used by B<gethostbyname>(3) and related functions." +msgstr "" +"Имена узлов и номера, используемые B<gethostbyname>(3) и подобными функциями." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<initgroups>" +msgstr "B<initgroups>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Supplementary group access list, used by B<getgrouplist>(3) function." +msgstr "" +"Дополнительный список групп доступа, используется функцией " +"B<getgrouplist>(3)." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<netgroup>" +msgstr "B<netgroup>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Network-wide list of hosts and users, used for access rules. C libraries " +"before glibc 2.1 supported netgroups only over NIS." +msgstr "" +"Список узлов и пользователей сети, используемый для правил доступа. " +"Библиотеки C до версии glibc 2.1 поддерживают сетевые группы только " +"посредством NIS." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<networks>" +msgstr "B<networks>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Network names and numbers, used by B<getnetent>(3) and related functions." +msgstr "" +"Имена сетей и номера, используемые B<getnetent>(3) и подобными функциями." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<passwd>" +msgstr "B<passwd>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "User passwords, used by B<getpwent>(3) and related functions." +msgstr "" +"Пароли пользователей, используемые B<getpwent>(3) и подобными функциями." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<protocols>" +msgstr "B<protocols>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Network protocols, used by B<getprotoent>(3) and related functions." +msgstr "" +"Сетевые протоколы, используемые B<getprotoent>(3) и подобными функциями." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<publickey>" +msgstr "B<publickey>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Public and secret keys for Secure_RPC used by NFS and NIS+." +msgstr "Открытые и секретные ключи для Secure_RPC, используемые в NFS и NIS+." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<rpc>" +msgstr "B<rpc>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Remote procedure call names and numbers, used by B<getrpcbyname>(3) and " +"related functions." +msgstr "" +"Имена и номера вызовов удалённых процедур, используемые B<getrpcbyname>(3) и " +"подобными функциями." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<services>" +msgstr "B<services>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Network services, used by B<getservent>(3) and related functions." +msgstr "Сетевые службы, используемые B<getservent>(3) и подобными функциями." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<shadow>" +msgstr "B<shadow>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Shadow user passwords, used by B<getspnam>(3) and related functions." +msgstr "" +"Теневые пароли пользователей, используемые B<getspnam>(3) и подобными " +"функциями." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The GNU C Library ignores databases with unknown names. Some " +#| "applications use this to implement special handling for their own " +#| "databases. For example, B<sudo>(8) consults the B<sudoers> database." +msgid "" +"The GNU C Library ignores databases with unknown names. Some applications " +"use this to implement special handling for their own databases. For " +"example, B<sudo>(8) consults the B<sudoers> database. Delegation of " +"subordinate user/group IDs can be configured using the B<subid> database. " +"Refer to B<subuid>(5) and B<subgid>(5) for more details." +msgstr "" +"Библиотека GNU C игнорирует базы данных с неизвестными именами. Некоторые " +"приложения используют это для реализации обработки своих баз данных. " +"Например, B<sudo>(8) обращается к базе данных B<sudoers>." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Here is an example I</etc/nsswitch.conf> file:" +msgstr "Пример файла I</etc/nsswitch.conf>:" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "" +#| "hosts: dns [!UNAVAIL=return] files\n" +#| "networks: nis [NOTFOUND=return] files\n" +#| "ethers: nis [NOTFOUND=return] files\n" +#| "protocols: nis [NOTFOUND=return] files\n" +#| "rpc: nis [NOTFOUND=return] files\n" +#| "services: nis [NOTFOUND=return] files\n" +msgid "" +"passwd: compat\n" +"group: compat\n" +"shadow: compat\n" +"\\&\n" +"hosts: dns [!UNAVAIL=return] files\n" +"networks: nis [NOTFOUND=return] files\n" +"ethers: nis [NOTFOUND=return] files\n" +"protocols: nis [NOTFOUND=return] files\n" +"rpc: nis [NOTFOUND=return] files\n" +"services: nis [NOTFOUND=return] files\n" +msgstr "" +"hosts: dns [!UNAVAIL=return] files\n" +"networks: nis [NOTFOUND=return] files\n" +"ethers: nis [NOTFOUND=return] files\n" +"protocols: nis [NOTFOUND=return] files\n" +"rpc: nis [NOTFOUND=return] files\n" +"services: nis [NOTFOUND=return] files\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The first column is the database name. The remaining columns specify:" +msgstr "" +"В первой колонке содержится имя базы данных. В остальных колонках " +"указывается:" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "\\[bu]" +msgstr "\\[bu]" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"One or more service specifications, for example, \"files\", \"db\", or " +"\"nis\". The order of the services on the line determines the order in " +"which those services will be queried, in turn, until a result is found." +msgstr "" +"Одна или более служб, например, «files», «db» или «nis». Очерёдность служб в " +"строке определяет порядок, в котором будут опрашиваться данные службы (пока " +"не будет найден результат)." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Optional actions to perform if a particular result is obtained from the " +"preceding service, for example, \"[NOTFOUND=return]\"." +msgstr "" +"Необязательные действия для выполнения, если получен определённый результат " +"от предыдущей службы, например «[NOTFOUND=return]»." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The service specifications supported on your system depend on the presence " +"of shared libraries, and are therefore extensible. Libraries called I</lib/" +"libnss_SERVICE.so.>B<X> will provide the named I<SERVICE>. On a standard " +"installation, you can use \"files\", \"db\", \"nis\", and \"nisplus\". For " +"the B<hosts> database, you can additionally specify \"dns\". For the " +"B<passwd>, B<group>, and B<shadow> databases, you can additionally specify " +"\"compat\" (see B<Compatibility mode> below). The version number B<X> may " +"be 1 for glibc 2.0, or 2 for glibc 2.1 and later. On systems with " +"additional libraries installed, you may have access to further services such " +"as \"hesiod\", \"ldap\", \"winbind\", and \"wins\"." +msgstr "" +"Список поддерживаемых системой служб зависит от наличия динамических " +"библиотек (и, таким образом, расширяем). Библиотека с именем I</lib/" +"libnss_СЛУЖБА.so.>B<X> предоставляет службу I<СЛУЖБА>. В стандартной " +"установке вы можете использовать «files», «db», «nis» и «nisplus». Для базы " +"данных B<hosts> вы можете дополнительно указать «dns». Для баз данных " +"B<passwd>, B<group> и B<shadow> вы можете дополнительно указать " +"«compat» (см. B<Режим совместимости> далее). Номер версии B<X> может быть " +"равен 1 (для glibc 2.0) или 2 (для glibc 2.1 и новее). В системах с " +"дополнительно установленными библиотеками могут быть другие службы, такие " +"как «hesiod», «ldap», «winbind» и «wins»." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"An action may also be specified following a service specification. The " +"action modifies the behavior following a result obtained from the preceding " +"data source. Action items take the general form:" +msgstr "" +"Также, после указания службы может быть указано действие. Действие изменяет " +"дальнейшее поведение в зависимости от результата, полученного из предыдущего " +"источника данных. Действия задаются следующим образом:" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "[I<STATUS>=I<ACTION>]" +msgstr "[I<СОСТОЯНИЕ>=I<ДЕЙСТВИЕ>]" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "[!I<STATUS>=I<ACTION>]" +msgstr "[!I<СОСТОЯНИЕ>=I<ДЕЙСТВИЕ>]" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "where" +msgstr "где" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "I<STATUS> =E<gt> B<success> | B<notfound> | B<unavail> | B<tryagain>" +msgstr "" +"I<СОСТОЯНИЕ> =E<gt> B<success> | B<notfound> | B<unavail> | B<tryagain>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "I<ACTION> =E<gt> B<return> | B<continue> | B<merge>" +msgstr "I<ДЕЙСТВИЕ> =E<gt> B<return> | B<continue> | B<merge>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The ! negates the test, matching all possible results except the one " +"specified. The case of the keywords is not significant." +msgstr "" +"Символ ! инвертирует результат теста, то есть совпадают все результаты, " +"кроме указанного. Регистр символов ключевых слов не важен." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The I<STATUS> value is matched against the result of the lookup function " +"called by the preceding service specification, and can be one of:" +msgstr "" +"Значение I<СОСТОЯНИЕ> — это результат вызова функции поиска заданной службы. " +"Оно может принимать значения:" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<success>" +msgstr "B<success>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"No error occurred and the requested entry is returned. The default action " +"for this condition is \"return\"." +msgstr "" +"Запрашиваемая запись найдена и ошибок не произошло. Для этого состояния " +"действием по умолчанию является «return»." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<notfound>" +msgstr "B<notfound>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The lookup succeeded, but the requested entry was not found. The default " +"action for this condition is \"continue\"." +msgstr "" +"Поиск выполнен, но нужная запись не была найдена. Для этого состояния " +"действием по умолчанию является «continue»." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<unavail>" +msgstr "B<unavail>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The service is permanently unavailable. This can mean either that the " +"required file cannot be read, or, for network services, that the server is " +"not available or does not allow queries. The default action for this " +"condition is \"continue\"." +msgstr "" +"Служба постоянно недоступна. Это может означать, что недоступен для чтения " +"нужный файл или, для сетевых служб, что сервер недоступен или не " +"обслуживает запросы. Для этого состояния действием по умолчанию является " +"«continue»." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<tryagain>" +msgstr "B<tryagain>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The service is temporarily unavailable. This could mean a file is locked or " +"a server currently cannot accept more connections. The default action for " +"this condition is \"continue\"." +msgstr "" +"Служба временно недоступна. Это может означать, что какой-либо файл " +"заблокирован или что в данный момент сервер не может принять больше " +"соединений. Для этого состояния действием по умолчанию является «continue»." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The I<ACTION> value can be one of:" +msgstr "Значением I<ДЕЙСТВИЕ> может быть одно из:" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<return>" +msgstr "B<return>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Return a result now. Do not call any further lookup functions. However, " +"for compatibility reasons, if this is the selected action for the B<group> " +"database and the B<notfound> status, and the configuration file does not " +"contain the B<initgroups> line, the next lookup function is always called, " +"without affecting the search result." +msgstr "" +"Вернуть результат. Не вызывать функции для дальнейшего поиска. Однако, с " +"целью совместимости, если это действие указывается для базы данных B<group> " +"и состояние равно B<notfound>, и файл настройки не содержит строку " +"B<initgroups>, то всегда вызывается следующая функция поиска, независимо от " +"результата поиска." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<continue>" +msgstr "B<continue>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Call the next lookup function." +msgstr "Вызвать следующую функцию поиска." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<merge>" +msgstr "B<merge>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"I<[SUCCESS=merge]> is used between two database entries. When a group is " +"located in the first of the two group entries, processing will continue on " +"to the next one. If the group is also found in the next entry (and the " +"group name and GID are an exact match), the member list of the second entry " +"will be added to the group object to be returned. Available since glibc " +"2.24. Note that merging will not be done for B<getgrent>(3) nor will " +"duplicate members be pruned when they occur in both entries being merged." +msgstr "" +"I<[SUCCESS=merge]> используется между двумя записями базы данных. Если " +"группа расположена в первой из двух записей групп, то обработка будет " +"продолжена со следующей. Если группа также присутствует в следующей записи " +"(имя группы и GID совпадают полностью), то список членов второй записи будет " +"добавлен к возвращаемому объекту группы. Доступно начиная с glibc 2.24. " +"Заметим, что слияние не будет выполнено для B<getgrent>(3) повторяющиеся " +"члены не будут удалены, если они присутствуют в обоих объединяемых записях." + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Compatibility mode (compat)" +msgstr "Режим совместимости (compat)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The NSS \"compat\" service is similar to \"files\" except that it " +"additionally permits special entries in corresponding files for granting " +"users or members of netgroups access to the system. The following entries " +"are valid in this mode:" +msgstr "" +"Служба NSS «compat» подобна «files», за исключением того, что она позволяет " +"иметь дополнительные специальные записи в соответствующих файлах для " +"разграничения прав доступа пользователей и сетевых групп в системе. В этом " +"режиме допустимы следующие записи:" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "For B<passwd> and B<shadow> databases:" +msgstr "Для баз данных B<passwd> и B<shadow>:" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<+>I<user>" +msgstr "B<+>I<пользователь>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Include the specified I<user> from the NIS passwd/shadow map." +msgstr "Включить указанного I<пользователя> в карту NIS passwd/shadow." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<+@>I<netgroup>" +msgstr "B<+@>I<сетевая группа>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Include all users in the given I<netgroup>." +msgstr "Включить всех пользователей в указанную I<сетевую группу>." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<->I<user>" +msgstr "B<->I<пользователь>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Exclude the specified I<user> from the NIS passwd/shadow map." +msgstr "Исключить указанного I<пользователя> из карты NIS passwd/shadow." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-@>I<netgroup>" +msgstr "B<-@>I<сетевая группа>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Exclude all users in the given I<netgroup>." +msgstr "Исключить всех пользователей из указанной I<сетевой группы>." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<+>" +msgstr "B<+>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Include every user, except previously excluded ones, from the NIS passwd/" +"shadow map." +msgstr "" +"Включить каждого пользователя, за исключением исключённых ранее, в карту NIS " +"passwd/shadow." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "For B<group> database:" +msgstr "Для базы данных B<group>:" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<+>I<group>" +msgstr "B<+>I<группа>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Include the specified I<group> from the NIS group map." +msgstr "Включить указанную I<группу> в карту NIS group." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<->I<group>" +msgstr "B<->I<группа>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Exclude the specified I<group> from the NIS group map." +msgstr "Исключить указанную I<группу> из карты NIS group." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Include every group, except previously excluded ones, from the NIS group map." +msgstr "" +"Включить каждую группу, за исключением исключённых ранее, в карту NIS group." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"By default, the source is \"nis\", but this may be overridden by specifying " +"any NSS service except \"compat\" itself as the source for the pseudo-" +"databases B<passwd_compat>, B<group_compat>, and B<shadow_compat>." +msgstr "" +"По умолчанию источником является «nis», но это можно изменить, указав любую " +"службу NSS, за исключением самого «compat» в качестве источника псевдо-базы " +"данных B<passwd_compat>, B<group_compat> и B<shadow_compat>." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "FILES" +msgstr "ФАЙЛЫ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"A service named I<SERVICE> is implemented by a shared object library named " +"I<libnss_SERVICE.so.>B<X> that resides in I</lib>." +msgstr "" +"Каждая I<СЛУЖБА> реализована в динамической объектной библиотеки с именем " +"B<libnss_СЛУЖБА.so.>B<X>, которая находится в каталоге I</lib>." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</etc/nsswitch.conf>" +msgstr "I</etc/nsswitch.conf>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "NSS configuration file." +msgstr "файл настройки NSS" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</lib/libnss_compat.so.>B<X>" +msgstr "I</lib/libnss_compat.so.>B<X>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "implements \"compat\" source." +msgstr "реализует источник «compat»" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</lib/libnss_db.so.>B<X>" +msgstr "I</lib/libnss_db.so.>B<X>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "implements \"db\" source." +msgstr "реализует источник «db»" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</lib/libnss_dns.so.>B<X>" +msgstr "I</lib/libnss_dns.so.>B<X>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "implements \"dns\" source." +msgstr "реализует источник «dns»" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</lib/libnss_files.so.>B<X>" +msgstr "I</lib/libnss_files.so.>B<X>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "implements \"files\" source." +msgstr "реализует источник «files»" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</lib/libnss_hesiod.so.>B<X>" +msgstr "I</lib/libnss_hesiod.so.>B<X>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "implements \"hesiod\" source." +msgstr "реализует источник «hesiod»" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</lib/libnss_nis.so.>B<X>" +msgstr "I</lib/libnss_nis.so.>B<X>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "implements \"nis\" source." +msgstr "реализует источник «nis»" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</lib/libnss_nisplus.so.>B<X>" +msgstr "I</lib/libnss_nisplus.so.>B<X>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "implements \"nisplus\" source." +msgstr "реализует источник «nisplus»" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The following files are read when \"files\" source is specified for " +"respective databases:" +msgstr "" +"При указании в соответствующих базах источника «files», читаются следующие " +"файлы:" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "I</etc/aliases>" +msgstr "I</etc/aliases>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "I</etc/ethers>" +msgstr "I</etc/ethers>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "I</etc/group>" +msgstr "I</etc/group>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "I</etc/hosts>" +msgstr "I</etc/hosts>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "I</etc/netgroup>" +msgstr "I</etc/netgroup>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "I</etc/networks>" +msgstr "I</etc/networks>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "I</etc/passwd>" +msgstr "I</etc/passwd>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "I</etc/protocols>" +msgstr "I</etc/protocols>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "I</etc/publickey>" +msgstr "I</etc/publickey>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "I</etc/rpc>" +msgstr "I</etc/rpc>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "I</etc/services>" +msgstr "I</etc/services>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "I</etc/shadow>" +msgstr "I</etc/shadow>" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NOTES" +msgstr "ЗАМЕЧАНИЯ" + +#. https://sourceware.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=12459 +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Within each process that uses B<nsswitch.conf>, the entire file is read " +#| "only once. If the file is later changed, the process will continue using " +#| "the old configuration." +msgid "" +"Starting with glibc 2.33, B<nsswitch.conf> is automatically reloaded if the " +"file is changed. In earlier versions, the entire file was read only once " +"within each process. If the file was later changed, the process would " +"continue using the old configuration." +msgstr "" +"Внутри каждого процесса, который использует файл B<nsswitch.conf>, файл " +"полностью читается только один раз. Если позднее файл был изменён, то " +"процесс продолжит выполнение, используя старые настройки." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Traditionally, there was only a single source for service information, often " +"in the form of a single configuration file (e.g., I</etc/passwd>). However, " +"as other name services, such as the Network Information Service (NIS) and " +"the Domain Name Service (DNS), became popular, a method was needed that " +"would be more flexible than fixed search orders coded into the C library. " +"The Name Service Switch mechanism, which was based on the mechanism used by " +"Sun Microsystems in the Solaris 2 C library, introduced a cleaner solution " +"to the problem." +msgstr "" +"Изначально использовался только один источник служебной информации, часто в " +"виде одного файла настройки (например, I</etc/passwd>). Однако, по мере " +"того, как становились популярными другие службы, такие как служба сетевой " +"информации (Network Information Service (NIS)) и служба доменных имён " +"(Domain Name Service (DNS)), потребовался более гибкий способ определения " +"порядка поиска вместо встроенного в библиотеку C. Для решения этой проблемы " +"был создан диспетчер службы имён (Name Service Switch), основанный на " +"механизме, использованном Sun Microsystems в C-библиотеке Solaris 2." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "СМ. ТАКЖЕ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<getent>(1), B<nss>(5)" +msgstr "B<getent>(1), B<nss>(5)" + +#. type: TH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "2023-02-05" +msgstr "5 февраля 2023 г." + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.03" +msgstr "Linux man-pages 6.03" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +"passwd: compat\n" +"group: compat\n" +"shadow: compat\n" +msgstr "" +"passwd: compat\n" +"group: compat\n" +"shadow: compat\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +"hosts: dns [!UNAVAIL=return] files\n" +"networks: nis [NOTFOUND=return] files\n" +"ethers: nis [NOTFOUND=return] files\n" +"protocols: nis [NOTFOUND=return] files\n" +"rpc: nis [NOTFOUND=return] files\n" +"services: nis [NOTFOUND=return] files\n" +msgstr "" +"hosts: dns [!UNAVAIL=return] files\n" +"networks: nis [NOTFOUND=return] files\n" +"ethers: nis [NOTFOUND=return] files\n" +"protocols: nis [NOTFOUND=return] files\n" +"rpc: nis [NOTFOUND=return] files\n" +"services: nis [NOTFOUND=return] files\n" + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "B<+>I<user::::::>" +msgstr "B<+>I<пользователь::::::>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +#, fuzzy +#| msgid "Include the specified I<user> from the NIS passwd/shadow map." +msgid "" +"Include the specified I<user> from the NIS passwd map, but override with non-" +"empty passwd fields." +msgstr "Включить указанного I<пользователя> в карту NIS passwd/shadow." + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "2023-05-03" +msgstr "3 мая 2023 г." + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.05.01" +msgstr "Linux man-pages 6.05.01" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.04" +msgstr "Linux man-pages 6.04" |