diff options
Diffstat (limited to 'po/ru/man7/glob.7.po')
-rw-r--r-- | po/ru/man7/glob.7.po | 656 |
1 files changed, 656 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ru/man7/glob.7.po b/po/ru/man7/glob.7.po new file mode 100644 index 00000000..b86ef6c9 --- /dev/null +++ b/po/ru/man7/glob.7.po @@ -0,0 +1,656 @@ +# Russian translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Azamat Hackimov <azamat.hackimov@gmail.com>, 2013-2014, 2017. +# Dmitry Bolkhovskikh <d20052005@yandex.ru>, 2017. +# Vladislav <ivladislavefimov@gmail.com>, 2015. +# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2011-2019. +# Иван Павлов <pavia00@gmail.com>, 2017, 2019. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-01 16:57+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-05 08:06+0300\n" +"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n" +"Language-Team: Russian <man-pages-ru-talks@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: ru\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || " +"(n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "glob" +msgstr "" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "2023-10-31" +msgstr "31 октября 2023 г." + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.06" +msgstr "Linux man-pages 6.06" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "ИМЯ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "glob - globbing pathnames" +msgstr "glob - шаблоны полных имён файлов" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "ОПИСАНИЕ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Long ago, in UNIX\\ V6, there was a program I</etc/glob> that would expand " +"wildcard patterns. Soon afterward this became a shell built-in." +msgstr "" +"Давным-давно, во времена UNIX\\ V6, существовала программа I</etc/glob>, " +"которая могла раскрывать шаблоны подстановки. Очень скоро она стала " +"встроенной функцией командной оболочки." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"These days there is also a library routine B<glob>(3) that will perform " +"this function for a user program." +msgstr "" +"В наши дни существует библиотечная функция B<glob>(3), которая выполняет эту " +"задачу для пользовательских программ." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The rules are as follows (POSIX.2, 3.13)." +msgstr "" +"Следующие правила приведены в соответствии со стандартом POSIX.2, 3.13." + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Wildcard matching" +msgstr "Тип шаблона" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "A string is a wildcard pattern if it contains one of the characters \\(aq?" +#| "\\(aq, \\(aq*\\(aq or \\(aq[\\(aq. Globbing is the operation that " +#| "expands a wildcard pattern into the list of pathnames matching the " +#| "pattern. Matching is defined by:" +msgid "" +"A string is a wildcard pattern if it contains one of the characters \\[aq]?" +"\\[aq], \\[aq]*\\[aq], or \\[aq][\\[aq]. Globbing is the operation that " +"expands a wildcard pattern into the list of pathnames matching the pattern. " +"Matching is defined by:" +msgstr "" +"Строка считается шаблоном подстановки, если содержит в себе один из символов " +"\\(aq?\\(aq, \\(aq*\\(aq или \\(aq[\\(aq. Globbing — это операция, которая " +"раскрывает шаблон подстановки в список имён путей, соответствующих данному " +"шаблону. Соответствие определяется следующими правилами:" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "A \\(aq?\\(aq (not between brackets) matches any single character." +msgid "A \\[aq]?\\[aq] (not between brackets) matches any single character." +msgstr "\\(aq?\\(aq (без учета кавычек) соответствует любому одному символу." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "A \\(aq*\\(aq (not between brackets) matches any string, including the " +#| "empty string." +msgid "" +"A \\[aq]*\\[aq] (not between brackets) matches any string, including the " +"empty string." +msgstr "" +"\\(aq*\\(aq (без учета кавычек) соответствует любой строке, включая пустую " +"строку." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<Character classes>" +msgstr "B<Классы символов>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "An expression \"I<[...]>\" where the first character after the leading " +#| "\\(aq[\\(aq is not an \\(aq!\\(aq matches a single character, namely any " +#| "of the characters enclosed by the brackets. The string enclosed by the " +#| "brackets cannot be empty; therefore \\(aq]\\(aq can be allowed between " +#| "the brackets, provided that it is the first character. (Thus, \"I<[]" +#| "[!]>\" matches the three characters \\(aq[\\(aq, \\(aq]\\(aq and \\(aq!" +#| "\\(aq.)" +msgid "" +"An expression \"I<[...]>\" where the first character after the leading \\[aq]" +"[\\[aq] is not an \\[aq]!\\[aq] matches a single character, namely any of " +"the characters enclosed by the brackets. The string enclosed by the " +"brackets cannot be empty; therefore \\[aq]]\\[aq] can be allowed between the " +"brackets, provided that it is the first character. (Thus, \"I<[][!]>\" " +"matches the three characters \\[aq][\\[aq], \\[aq]]\\[aq], and \\[aq]!" +"\\[aq].)" +msgstr "" +"Выражение «I<[...]>», где первый символ после открывающей \\(aq[\\(aq - не " +"равен \\(aq!\\(aq, соответствует одному символу, который может быть любым " +"символом из набора, находящегося внутри скобок. Строка внутри скобок не " +"может быть пустой, таким образом, \\(aq]\\(aq также может находиться внутри " +"скобок и выступать в качестве первого символа (то есть «I<[][!]>» будет " +"соответствовать трем символам \\(aq[\\(aq, \\(aq]\\(aq и \\(aq!\\(aq)." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<Ranges>" +msgstr "B<Диапазоны>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "There is one special convention: two characters separated by \\(aq-\\(aq " +#| "denote a range. (Thus, \"I<[A-Fa-f0-9]>\" is equivalent to " +#| "\"I<[ABCDEFabcdef0123456789]>\".) One may include \\(aq-\\(aq in its " +#| "literal meaning by making it the first or last character between the " +#| "brackets. (Thus, \"I<[]-]>\" matches just the two characters \\(aq]\\(aq " +#| "and \\(aq-\\(aq, and \"I<[--0]>\" matches the three characters \\(aq-" +#| "\\(aq, \\(aq.\\(aq, \\(aq0\\(aq, since \\(aq/\\(aq cannot be matched.)" +msgid "" +"There is one special convention: two characters separated by \\[aq]-\\[aq] " +"denote a range. (Thus, \"I<[A-Fa-f0-9]>\" is equivalent to " +"\"I<[ABCDEFabcdef0123456789]>\".) One may include \\[aq]-\\[aq] in its " +"literal meaning by making it the first or last character between the " +"brackets. (Thus, \"I<[]-]>\" matches just the two characters \\[aq]]\\[aq] " +"and \\[aq]-\\[aq], and \"I<[--0]>\" matches the three characters \\[aq]-" +"\\[aq], \\[aq].\\[aq], and \\[aq]0\\[aq], since \\[aq]/\\[aq] cannot be " +"matched.)" +msgstr "" +"Два символа, разделённые \\(aq-\\(aq, образуют особое выражение — диапазон " +"(то есть «I<[A-Fa-f0-9]>» будет эквивалентен записи " +"«I<[ABCDEFabcdef0123456789]>»). Сюда также может входить и сам \\(aq-\\(aq в " +"качестве начального или конечного символа (то есть «I<[]-]>» будет " +"соответствовать только двум символам - \\(aq]\\(aq и \\(aq-\\(aq, а " +"«I<[--0]>» — трем символам: \\(aq-\\(aq, \\(aq.\\(aq, \\(aq0\\(aq, так как " +"\\(aq/\\(aq не может быть использован)." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<Complementation>" +msgstr "B<Разность множеств>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "An expression \"I<[!...]>\" matches a single character, namely any " +#| "character that is not matched by the expression obtained by removing the " +#| "first \\(aq!\\(aq from it. (Thus, \"I<[!]a-]>\" matches any single " +#| "character except \\(aq]\\(aq, \\(aqa\\(aq and \\(aq-\\(aq.)" +msgid "" +"An expression \"I<[!...]>\" matches a single character, namely any character " +"that is not matched by the expression obtained by removing the first \\[aq]!" +"\\[aq] from it. (Thus, \"I<[!]a-]>\" matches any single character except " +"\\[aq]]\\[aq], \\[aq]a\\[aq], and \\[aq]-\\[aq].)" +msgstr "" +"Выражение «I<[!...]>» соответствует одному любому символу, который не входит " +"в множество, получаемое путем удаления первого \\(aq!\\(aq (то есть " +"«I<[!]a-]>» будет соответствовать любому одному символу за исключением " +"\\(aq]\\(aq, \\(aqa\\(aq и \\(aq-\\(aq)." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "One can remove the special meaning of \\(aq?\\(aq, \\(aq*\\(aq and " +#| "\\(aq[\\(aq by preceding them by a backslash, or, in case this is part of " +#| "a shell command line, enclosing them in quotes. Between brackets these " +#| "characters stand for themselves. Thus, \"I<[[?*\\e]>\" matches the four " +#| "characters \\(aq[\\(aq, \\(aq?\\(aq, \\(aq*\\(aq and \\(aq\\e\\(aq." +msgid "" +"One can remove the special meaning of \\[aq]?\\[aq], \\[aq]*\\[aq], and " +"\\[aq][\\[aq] by preceding them by a backslash, or, in case this is part of " +"a shell command line, enclosing them in quotes. Between brackets these " +"characters stand for themselves. Thus, \"I<[[?*\\e]>\" matches the four " +"characters \\[aq][\\[aq], \\[aq]?\\[aq], \\[aq]*\\[aq], and \\[aq]\\e\\[aq]." +msgstr "" +"Специальное значение \\(aq?\\(aq, \\(aq*\\(aq и \\(aq[\\(aq может быть " +"аннулировано путём экранирования их обратной косой чертой или, в случае, " +"когда они являются частью оболочки командной строки, путём заключения их в " +"кавычки. Внутри квадратных скобок эти символы не имеют специального " +"значения. Таким образом, «I<[[?*\\e]>» совпадает с четырьмя символами " +"\\(aq[\\(aq, \\(aq?\\(aq, \\(aq*\\(aq и \\(aq\\e\\(aq." + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Pathnames" +msgstr "Полные составные пути" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Globbing is applied on each of the components of a pathname separately. " +#| "A \\(aq/\\(aq in a pathname cannot be matched by a \\(aq?\\(aq or " +#| "\\(aq*\\(aq wildcard, or by a range like \"I<[.-0]>\". A range " +#| "containing an explicit \\(aq/\\(aq character is syntactically incorrect. " +#| "(POSIX requires that syntactically incorrect patterns are left unchanged.)" +msgid "" +"Globbing is applied on each of the components of a pathname separately. A " +"\\[aq]/\\[aq] in a pathname cannot be matched by a \\[aq]?\\[aq] or " +"\\[aq]*\\[aq] wildcard, or by a range like \"I<[.-0]>\". A range containing " +"an explicit \\[aq]/\\[aq] character is syntactically incorrect. (POSIX " +"requires that syntactically incorrect patterns are left unchanged.)" +msgstr "" +"Раскрытие (globbing) применяется к каждой части полного составного имени " +"файла отдельно. Символ \\(aq/\\(aq в полном имени файла не может совпадать с " +"шаблоном \\(aq?\\(aq или \\(aq*\\(aq, а только с диапазоном подобным " +"«I<[.-0]>». Диапазон не может включать в себя символ \\(aq/\\(aq, поскольку " +"это будет считаться синтаксической ошибкой (в POSIX требуется, чтобы " +"синтаксически некорректные шаблоны не изменялись)." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If a filename starts with a \\(aq.\\(aq, this character must be matched " +#| "explicitly. (Thus, I<rm\\ *> will not remove .profile, and I<tar\\ c\\ " +#| "*> will not archive all your files; I<tar\\ c\\ .> is better.)" +msgid "" +"If a filename starts with a \\[aq].\\[aq], this character must be matched " +"explicitly. (Thus, I<rm\\ *> will not remove .profile, and I<tar\\ c\\ *> " +"will not archive all your files; I<tar\\ c\\ .> is better.)" +msgstr "" +"Если имя файла начинается с \\(aq.\\(aq, то этот символ должен быть " +"обязательно указан в шаблоне (таким образом, I<rm\\ *> не удалит .profile, а " +"I<tar\\ c\\ *> заархивирует не все файлы; лучше использовать I<tar\\ c\\ .>)." + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Empty lists" +msgstr "Пустые списки" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The nice and simple rule given above: \"expand a wildcard pattern into the " +"list of matching pathnames\" was the original UNIX definition. It allowed " +"one to have patterns that expand into an empty list, as in" +msgstr "" +"Выше было приведено простое и замечательное правило из оригинального " +"определения UNIX: «раскрытие шаблона — это операция, преобразующая шаблон в " +"список соответствующих ему полных имён файлов». Оно допускает существование " +"шаблона, соответствующего пустому списку, например:" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid " xv -wait 0 *.gif *.jpg\n" +msgstr " xv -wait 0 *.gif *.jpg\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"where perhaps no *.gif files are present (and this is not an error). " +"However, POSIX requires that a wildcard pattern is left unchanged when it is " +"syntactically incorrect, or the list of matching pathnames is empty. With " +"I<bash> one can force the classical behavior using this command:" +msgstr "" +"где, возможно, файлы *.gif на самом деле отсутствуют (и это не ошибка). " +"Несмотря на это, в POSIX требуется, чтобы шаблон, синтаксически неправильный " +"или раскрывающийся в пустой список путей к файлам, оставался без изменений. " +"В I<bash> можно принудительно включить классическое поведение с помощью " +"команды:" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid " shopt -s nullglob\n" +msgid "shopt -s nullglob\n" +msgstr " shopt -s nullglob\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "(Similar problems occur elsewhere. For example, where old scripts have" +msgstr "" +"Подобная проблема может проявиться вновь. Например, там, где в старых " +"сценариях использовалось" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid " rm \\`find . -name \"*~\"\\`\n" +msgid "rm \\`find . -name \"*\\[ti]\"\\`\n" +msgstr " rm \\`find . -name \"*~\"\\`\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "new scripts require" +msgstr "в новых сценариях используется" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid " rm -f nosuchfile \\`find . -name \"*~\"\\`\n" +msgid "rm -f nosuchfile \\`find . -name \"*\\[ti]\"\\`\n" +msgstr " rm -f nosuchfile \\`find . -name \"*~\"\\`\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "to avoid error messages from I<rm> called with an empty argument list.)" +msgstr "" +"для избежания сообщений об ошибках I<rm>, вызванного с пустым списком " +"аргументов." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NOTES" +msgstr "ЗАМЕЧАНИЯ" + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Regular expressions" +msgstr "Регулярные выражения" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Note that wildcard patterns are not regular expressions, although they " +#| "are a bit similar. First of all, they match filenames, rather than text, " +#| "and secondly, the conventions are not the same: for example, in a regular " +#| "expression \\(aq*\\(aq means zero or more copies of the preceding thing." +msgid "" +"Note that wildcard patterns are not regular expressions, although they are a " +"bit similar. First of all, they match filenames, rather than text, and " +"secondly, the conventions are not the same: for example, in a regular " +"expression \\[aq]*\\[aq] means zero or more copies of the preceding thing." +msgstr "" +"Заметим, что шаблоны не являются регулярными выражениями, хотя и похожи. Во-" +"первых, они используются для выявления совпадений в именах файлов, а не в " +"тексте. Во-вторых, используются разные соглашения: например, регулярное " +"выражение \\(aq*\\(aq означает ноль или более копий предшествующему символу." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Now that regular expressions have bracket expressions where the negation " +#| "is indicated by a \\(aq^\\(aq, POSIX has declared the effect of a " +#| "wildcard pattern \"I<[^...]>\" to be undefined." +msgid "" +"Now that regular expressions have bracket expressions where the negation is " +"indicated by a \\[aq]\\[ha]\\[aq], POSIX has declared the effect of a " +"wildcard pattern \"I<[\\[ha]...]>\" to be undefined." +msgstr "" +"Теперь, когда в квадратных скобках у регулярных выражений для отрицания " +"используется \\(aq^\\(aq, в POSIX оговаривается, что эффект шаблона " +"«I<[^...]>» не определён." + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Character classes and internationalization" +msgstr "Классы символов и интернационализация" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Of course ranges were originally meant to be ASCII ranges, so that \"I<[\\ -" +"%]>\" stands for \"I<[\\ !\"#$%]>\" and \"I<[a-z]>\" stands for \"any " +"lowercase letter\". Some UNIX implementations generalized this so that a " +"range X-Y stands for the set of characters with code between the codes for X " +"and for Y. However, this requires the user to know the character coding in " +"use on the local system, and moreover, is not convenient if the collating " +"sequence for the local alphabet differs from the ordering of the character " +"codes. Therefore, POSIX extended the bracket notation greatly, both for " +"wildcard patterns and for regular expressions. In the above we saw three " +"types of items that can occur in a bracket expression: namely (i) the " +"negation, (ii) explicit single characters, and (iii) ranges. POSIX " +"specifies ranges in an internationally more useful way and adds three more " +"types:" +msgstr "" +"Изначально диапазоны были определены для символов ASCII, так что «I<[\\ -" +"%]>» соответствует «I<[\\ !\"#$%]>», а «I<[a-z]>» соответствует «любому " +"символу нижнего регистра». В некоторых реализациях UNIX это обобщено так, " +"что диапазон X-Y соответствует всем символам, коды которых находятся между X " +"и Y. Однако, это требует знания способа кодирования символов в локальной " +"системе и, более того, не удобно, если последовательность сортировки для " +"локального алфавита отличается от последовательности кодов символов. Поэтому " +"в POSIX значительно расширено обозначение квадратных скобок как для шаблонов " +"файлов, так и для регулярных выражений. Выше встретилось три типа выражений " +"в скобках: отрицание (i), указанный явно символ (ii) и диапазон (iii). В " +"POSIX диапазоны определены в более удобном с точки зрения " +"интернационализации виде, а также добавлены три новых типа:" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"(iii) Ranges X-Y comprise all characters that fall between X and Y " +"(inclusive) in the current collating sequence as defined by the " +"B<LC_COLLATE> category in the current locale." +msgstr "" +"(iii) Диапазоны X-Y включают в себя все символы, находящиеся между X и Y " +"(включительно) в соответствии с текущей последовательностью сортировки, " +"определённой в категории B<LC_COLLATE> текущей локали." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "(iv) Named character classes, like" +msgstr "(iv) Именованные классы символов, такие, как:" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"[:alnum:] [:alpha:] [:blank:] [:cntrl:]\n" +"[:digit:] [:graph:] [:lower:] [:print:]\n" +"[:punct:] [:space:] [:upper:] [:xdigit:]\n" +msgstr "" +"[:alnum:] [:alpha:] [:blank:] [:cntrl:]\n" +"[:digit:] [:graph:] [:lower:] [:print:]\n" +"[:punct:] [:space:] [:upper:] [:xdigit:]\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "so that one can say \"I<[[:lower:]]>\" instead of \"I<[a-z]>\", and have " +#| "things work in Denmark, too, where there are three letters past " +#| "\\(aqz\\(aq in the alphabet. These character classes are defined by the " +#| "B<LC_CTYPE> category in the current locale." +msgid "" +"so that one can say \"I<[[:lower:]]>\" instead of \"I<[a-z]>\", and have " +"things work in Denmark, too, where there are three letters past " +"\\[aq]z\\[aq] in the alphabet. These character classes are defined by the " +"B<LC_CTYPE> category in the current locale." +msgstr "" +"Благодаря им можно указать значение «I<[[:lower:]]>» вместо «I<[a-z]>», и " +"это будет работать для Дании, где в алфавите есть три буквы, стоящие после " +"«z». Эти классы символов определяются категорией B<LC_CTYPE> текущей локали." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"(v) Collating symbols, like \"I<[.ch.]>\" or \"I<[.a-acute.]>\", where the " +"string between \"I<[.>\" and \"I<.]>\" is a collating element defined for " +"the current locale. Note that this may be a multicharacter element." +msgstr "" +"(v) Сортировочные символы, такие, как «I<[.ch.]>» или «I<[.a-acute.]>», " +"строка которых, лежащая между «I<[.>» и «I<.]>», является элементом " +"сортировки, определённым для текущей локали. Заметим, что это может быть " +"многосимвольный элемент." + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"(vi) Equivalence class expressions, like \"I<[=a=]>\", where the string " +"between \"I<[=>\" and \"I<=]>\" is any collating element from its " +"equivalence class, as defined for the current locale. For example, " +"\"I<[[=a=]]>\" might be equivalent to \"I<[a\\('a\\(`a\\(:a\\(^a]>\", that " +"is, to \"I<[a[.a-acute.][.a-grave.][.a-umlaut.][.a-circumflex.]]>\"." +msgstr "" +"(vi) Классы эквивалентности, такие, как «I<[=a=]>», где строка между «I<[=>» " +"и «I<=]>» является любым элементом сортировки из своего класса " +"эквивалентности, определённого в текущей локали. Например, «I<[[=a=]]>» " +"может быть эквивалентно «I<[a\\('a\\(`a\\(:a\\(^a]>», то есть «I<[a[.a-" +"acute.][.a-grave.][.a-umlaut.][.a-circumflex.]]>»." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "СМ. ТАКЖЕ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<sh>(1), B<fnmatch>(3), B<glob>(3), B<locale>(7), B<regex>(7)" +msgstr "B<sh>(1), B<fnmatch>(3), B<glob>(3), B<locale>(7), B<regex>(7)" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "2023-02-05" +msgstr "5 февраля 2023 г." + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.03" +msgstr "Linux man-pages 6.03" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "There is one special convention: two characters separated by \\(aq-\\(aq " +#| "denote a range. (Thus, \"I<[A-Fa-f0-9]>\" is equivalent to " +#| "\"I<[ABCDEFabcdef0123456789]>\".) One may include \\(aq-\\(aq in its " +#| "literal meaning by making it the first or last character between the " +#| "brackets. (Thus, \"I<[]-]>\" matches just the two characters \\(aq]\\(aq " +#| "and \\(aq-\\(aq, and \"I<[--0]>\" matches the three characters \\(aq-" +#| "\\(aq, \\(aq.\\(aq, \\(aq0\\(aq, since \\(aq/\\(aq cannot be matched.)" +msgid "" +"There is one special convention: two characters separated by \\[aq]-\\[aq] " +"denote a range. (Thus, \"I<[A-Fa-f0-9]>\" is equivalent to " +"\"I<[ABCDEFabcdef0123456789]>\".) One may include \\[aq]-\\[aq] in its " +"literal meaning by making it the first or last character between the " +"brackets. (Thus, \"I<[]-]>\" matches just the two characters \\[aq]]\\[aq] " +"and \\[aq]-\\[aq], and \"I<[--0]>\" matches the three characters \\[aq]-" +"\\[aq], \\[aq].\\[aq], \\[aq]0\\[aq], since \\[aq]/\\[aq] cannot be matched.)" +msgstr "" +"Два символа, разделённые \\(aq-\\(aq, образуют особое выражение — диапазон " +"(то есть «I<[A-Fa-f0-9]>» будет эквивалентен записи " +"«I<[ABCDEFabcdef0123456789]>»). Сюда также может входить и сам \\(aq-\\(aq в " +"качестве начального или конечного символа (то есть «I<[]-]>» будет " +"соответствовать только двум символам - \\(aq]\\(aq и \\(aq-\\(aq, а " +"«I<[--0]>» — трем символам: \\(aq-\\(aq, \\(aq.\\(aq, \\(aq0\\(aq, так как " +"\\(aq/\\(aq не может быть использован)." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "(vi) Equivalence class expressions, like \"I<[=a=]>\", where the string " +#| "between \"I<[=>\" and \"I<=]>\" is any collating element from its " +#| "equivalence class, as defined for the current locale. For example, " +#| "\"I<[[=a=]]>\" might be equivalent to \"I<[a\\('a\\(`a\\(:a\\(^a]>\", " +#| "that is, to \"I<[a[.a-acute.][.a-grave.][.a-umlaut.][.a-circumflex.]]>\"." +msgid "" +"(vi) Equivalence class expressions, like \"I<[=a=]>\", where the string " +"between \"I<[=>\" and \"I<=]>\" is any collating element from its " +"equivalence class, as defined for the current locale. For example, " +"\"I<[[=a=]]>\" might be equivalent to \"I<[a\\['a]\\[`a]\\[:a]\\[^a]]>\", " +"that is, to \"I<[a[.a-acute.][.a-grave.][.a-umlaut.][.a-circumflex.]]>\"." +msgstr "" +"(vi) Классы эквивалентности, такие, как «I<[=a=]>», где строка между «I<[=>» " +"и «I<=]>» является любым элементом сортировки из своего класса " +"эквивалентности, определённого в текущей локали. Например, «I<[[=a=]]>» " +"может быть эквивалентно «I<[a\\('a\\(`a\\(:a\\(^a]>», то есть «I<[a[.a-" +"acute.][.a-grave.][.a-umlaut.][.a-circumflex.]]>»." + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "2023-03-08" +msgstr "8 марта 2023 г." + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.05.01" +msgstr "Linux man-pages 6.05.01" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.04" +msgstr "Linux man-pages 6.04" |