summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ru/man7/glob.7.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ru/man7/glob.7.po')
-rw-r--r--po/ru/man7/glob.7.po656
1 files changed, 656 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ru/man7/glob.7.po b/po/ru/man7/glob.7.po
new file mode 100644
index 00000000..b86ef6c9
--- /dev/null
+++ b/po/ru/man7/glob.7.po
@@ -0,0 +1,656 @@
+# Russian translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# Azamat Hackimov <azamat.hackimov@gmail.com>, 2013-2014, 2017.
+# Dmitry Bolkhovskikh <d20052005@yandex.ru>, 2017.
+# Vladislav <ivladislavefimov@gmail.com>, 2015.
+# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2011-2019.
+# Иван Павлов <pavia00@gmail.com>, 2017, 2019.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-01 16:57+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-05 08:06+0300\n"
+"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
+"Language-Team: Russian <man-pages-ru-talks@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: ru\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || "
+"(n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "glob"
+msgstr ""
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "2023-10-31"
+msgstr "31 октября 2023 г."
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.06"
+msgstr "Linux man-pages 6.06"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "ИМЯ"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "glob - globbing pathnames"
+msgstr "glob - шаблоны полных имён файлов"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "ОПИСАНИЕ"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Long ago, in UNIX\\ V6, there was a program I</etc/glob> that would expand "
+"wildcard patterns. Soon afterward this became a shell built-in."
+msgstr ""
+"Давным-давно, во времена UNIX\\ V6, существовала программа I</etc/glob>, "
+"которая могла раскрывать шаблоны подстановки. Очень скоро она стала "
+"встроенной функцией командной оболочки."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"These days there is also a library routine B<glob>(3) that will perform "
+"this function for a user program."
+msgstr ""
+"В наши дни существует библиотечная функция B<glob>(3), которая выполняет эту "
+"задачу для пользовательских программ."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "The rules are as follows (POSIX.2, 3.13)."
+msgstr ""
+"Следующие правила приведены в соответствии со стандартом POSIX.2, 3.13."
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Wildcard matching"
+msgstr "Тип шаблона"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "A string is a wildcard pattern if it contains one of the characters \\(aq?"
+#| "\\(aq, \\(aq*\\(aq or \\(aq[\\(aq. Globbing is the operation that "
+#| "expands a wildcard pattern into the list of pathnames matching the "
+#| "pattern. Matching is defined by:"
+msgid ""
+"A string is a wildcard pattern if it contains one of the characters \\[aq]?"
+"\\[aq], \\[aq]*\\[aq], or \\[aq][\\[aq]. Globbing is the operation that "
+"expands a wildcard pattern into the list of pathnames matching the pattern. "
+"Matching is defined by:"
+msgstr ""
+"Строка считается шаблоном подстановки, если содержит в себе один из символов "
+"\\(aq?\\(aq, \\(aq*\\(aq или \\(aq[\\(aq. Globbing — это операция, которая "
+"раскрывает шаблон подстановки в список имён путей, соответствующих данному "
+"шаблону. Соответствие определяется следующими правилами:"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid "A \\(aq?\\(aq (not between brackets) matches any single character."
+msgid "A \\[aq]?\\[aq] (not between brackets) matches any single character."
+msgstr "\\(aq?\\(aq (без учета кавычек) соответствует любому одному символу."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "A \\(aq*\\(aq (not between brackets) matches any string, including the "
+#| "empty string."
+msgid ""
+"A \\[aq]*\\[aq] (not between brackets) matches any string, including the "
+"empty string."
+msgstr ""
+"\\(aq*\\(aq (без учета кавычек) соответствует любой строке, включая пустую "
+"строку."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<Character classes>"
+msgstr "B<Классы символов>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "An expression \"I<[...]>\" where the first character after the leading "
+#| "\\(aq[\\(aq is not an \\(aq!\\(aq matches a single character, namely any "
+#| "of the characters enclosed by the brackets. The string enclosed by the "
+#| "brackets cannot be empty; therefore \\(aq]\\(aq can be allowed between "
+#| "the brackets, provided that it is the first character. (Thus, \"I<[]"
+#| "[!]>\" matches the three characters \\(aq[\\(aq, \\(aq]\\(aq and \\(aq!"
+#| "\\(aq.)"
+msgid ""
+"An expression \"I<[...]>\" where the first character after the leading \\[aq]"
+"[\\[aq] is not an \\[aq]!\\[aq] matches a single character, namely any of "
+"the characters enclosed by the brackets. The string enclosed by the "
+"brackets cannot be empty; therefore \\[aq]]\\[aq] can be allowed between the "
+"brackets, provided that it is the first character. (Thus, \"I<[][!]>\" "
+"matches the three characters \\[aq][\\[aq], \\[aq]]\\[aq], and \\[aq]!"
+"\\[aq].)"
+msgstr ""
+"Выражение «I<[...]>», где первый символ после открывающей \\(aq[\\(aq - не "
+"равен \\(aq!\\(aq, соответствует одному символу, который может быть любым "
+"символом из набора, находящегося внутри скобок. Строка внутри скобок не "
+"может быть пустой, таким образом, \\(aq]\\(aq также может находиться внутри "
+"скобок и выступать в качестве первого символа (то есть «I<[][!]>» будет "
+"соответствовать трем символам \\(aq[\\(aq, \\(aq]\\(aq и \\(aq!\\(aq)."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<Ranges>"
+msgstr "B<Диапазоны>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "There is one special convention: two characters separated by \\(aq-\\(aq "
+#| "denote a range. (Thus, \"I<[A-Fa-f0-9]>\" is equivalent to "
+#| "\"I<[ABCDEFabcdef0123456789]>\".) One may include \\(aq-\\(aq in its "
+#| "literal meaning by making it the first or last character between the "
+#| "brackets. (Thus, \"I<[]-]>\" matches just the two characters \\(aq]\\(aq "
+#| "and \\(aq-\\(aq, and \"I<[--0]>\" matches the three characters \\(aq-"
+#| "\\(aq, \\(aq.\\(aq, \\(aq0\\(aq, since \\(aq/\\(aq cannot be matched.)"
+msgid ""
+"There is one special convention: two characters separated by \\[aq]-\\[aq] "
+"denote a range. (Thus, \"I<[A-Fa-f0-9]>\" is equivalent to "
+"\"I<[ABCDEFabcdef0123456789]>\".) One may include \\[aq]-\\[aq] in its "
+"literal meaning by making it the first or last character between the "
+"brackets. (Thus, \"I<[]-]>\" matches just the two characters \\[aq]]\\[aq] "
+"and \\[aq]-\\[aq], and \"I<[--0]>\" matches the three characters \\[aq]-"
+"\\[aq], \\[aq].\\[aq], and \\[aq]0\\[aq], since \\[aq]/\\[aq] cannot be "
+"matched.)"
+msgstr ""
+"Два символа, разделённые \\(aq-\\(aq, образуют особое выражение — диапазон "
+"(то есть «I<[A-Fa-f0-9]>» будет эквивалентен записи "
+"«I<[ABCDEFabcdef0123456789]>»). Сюда также может входить и сам \\(aq-\\(aq в "
+"качестве начального или конечного символа (то есть «I<[]-]>» будет "
+"соответствовать только двум символам - \\(aq]\\(aq и \\(aq-\\(aq, а "
+"«I<[--0]>» — трем символам: \\(aq-\\(aq, \\(aq.\\(aq, \\(aq0\\(aq, так как "
+"\\(aq/\\(aq не может быть использован)."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<Complementation>"
+msgstr "B<Разность множеств>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "An expression \"I<[!...]>\" matches a single character, namely any "
+#| "character that is not matched by the expression obtained by removing the "
+#| "first \\(aq!\\(aq from it. (Thus, \"I<[!]a-]>\" matches any single "
+#| "character except \\(aq]\\(aq, \\(aqa\\(aq and \\(aq-\\(aq.)"
+msgid ""
+"An expression \"I<[!...]>\" matches a single character, namely any character "
+"that is not matched by the expression obtained by removing the first \\[aq]!"
+"\\[aq] from it. (Thus, \"I<[!]a-]>\" matches any single character except "
+"\\[aq]]\\[aq], \\[aq]a\\[aq], and \\[aq]-\\[aq].)"
+msgstr ""
+"Выражение «I<[!...]>» соответствует одному любому символу, который не входит "
+"в множество, получаемое путем удаления первого \\(aq!\\(aq (то есть "
+"«I<[!]a-]>» будет соответствовать любому одному символу за исключением "
+"\\(aq]\\(aq, \\(aqa\\(aq и \\(aq-\\(aq)."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "One can remove the special meaning of \\(aq?\\(aq, \\(aq*\\(aq and "
+#| "\\(aq[\\(aq by preceding them by a backslash, or, in case this is part of "
+#| "a shell command line, enclosing them in quotes. Between brackets these "
+#| "characters stand for themselves. Thus, \"I<[[?*\\e]>\" matches the four "
+#| "characters \\(aq[\\(aq, \\(aq?\\(aq, \\(aq*\\(aq and \\(aq\\e\\(aq."
+msgid ""
+"One can remove the special meaning of \\[aq]?\\[aq], \\[aq]*\\[aq], and "
+"\\[aq][\\[aq] by preceding them by a backslash, or, in case this is part of "
+"a shell command line, enclosing them in quotes. Between brackets these "
+"characters stand for themselves. Thus, \"I<[[?*\\e]>\" matches the four "
+"characters \\[aq][\\[aq], \\[aq]?\\[aq], \\[aq]*\\[aq], and \\[aq]\\e\\[aq]."
+msgstr ""
+"Специальное значение \\(aq?\\(aq, \\(aq*\\(aq и \\(aq[\\(aq может быть "
+"аннулировано путём экранирования их обратной косой чертой или, в случае, "
+"когда они являются частью оболочки командной строки, путём заключения их в "
+"кавычки. Внутри квадратных скобок эти символы не имеют специального "
+"значения. Таким образом, «I<[[?*\\e]>» совпадает с четырьмя символами "
+"\\(aq[\\(aq, \\(aq?\\(aq, \\(aq*\\(aq и \\(aq\\e\\(aq."
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Pathnames"
+msgstr "Полные составные пути"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Globbing is applied on each of the components of a pathname separately. "
+#| "A \\(aq/\\(aq in a pathname cannot be matched by a \\(aq?\\(aq or "
+#| "\\(aq*\\(aq wildcard, or by a range like \"I<[.-0]>\". A range "
+#| "containing an explicit \\(aq/\\(aq character is syntactically incorrect. "
+#| "(POSIX requires that syntactically incorrect patterns are left unchanged.)"
+msgid ""
+"Globbing is applied on each of the components of a pathname separately. A "
+"\\[aq]/\\[aq] in a pathname cannot be matched by a \\[aq]?\\[aq] or "
+"\\[aq]*\\[aq] wildcard, or by a range like \"I<[.-0]>\". A range containing "
+"an explicit \\[aq]/\\[aq] character is syntactically incorrect. (POSIX "
+"requires that syntactically incorrect patterns are left unchanged.)"
+msgstr ""
+"Раскрытие (globbing) применяется к каждой части полного составного имени "
+"файла отдельно. Символ \\(aq/\\(aq в полном имени файла не может совпадать с "
+"шаблоном \\(aq?\\(aq или \\(aq*\\(aq, а только с диапазоном подобным "
+"«I<[.-0]>». Диапазон не может включать в себя символ \\(aq/\\(aq, поскольку "
+"это будет считаться синтаксической ошибкой (в POSIX требуется, чтобы "
+"синтаксически некорректные шаблоны не изменялись)."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If a filename starts with a \\(aq.\\(aq, this character must be matched "
+#| "explicitly. (Thus, I<rm\\ *> will not remove .profile, and I<tar\\ c\\ "
+#| "*> will not archive all your files; I<tar\\ c\\ .> is better.)"
+msgid ""
+"If a filename starts with a \\[aq].\\[aq], this character must be matched "
+"explicitly. (Thus, I<rm\\ *> will not remove .profile, and I<tar\\ c\\ *> "
+"will not archive all your files; I<tar\\ c\\ .> is better.)"
+msgstr ""
+"Если имя файла начинается с \\(aq.\\(aq, то этот символ должен быть "
+"обязательно указан в шаблоне (таким образом, I<rm\\ *> не удалит .profile, а "
+"I<tar\\ c\\ *> заархивирует не все файлы; лучше использовать I<tar\\ c\\ .>)."
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Empty lists"
+msgstr "Пустые списки"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The nice and simple rule given above: \"expand a wildcard pattern into the "
+"list of matching pathnames\" was the original UNIX definition. It allowed "
+"one to have patterns that expand into an empty list, as in"
+msgstr ""
+"Выше было приведено простое и замечательное правило из оригинального "
+"определения UNIX: «раскрытие шаблона — это операция, преобразующая шаблон в "
+"список соответствующих ему полных имён файлов». Оно допускает существование "
+"шаблона, соответствующего пустому списку, например:"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid " xv -wait 0 *.gif *.jpg\n"
+msgstr " xv -wait 0 *.gif *.jpg\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"where perhaps no *.gif files are present (and this is not an error). "
+"However, POSIX requires that a wildcard pattern is left unchanged when it is "
+"syntactically incorrect, or the list of matching pathnames is empty. With "
+"I<bash> one can force the classical behavior using this command:"
+msgstr ""
+"где, возможно, файлы *.gif на самом деле отсутствуют (и это не ошибка). "
+"Несмотря на это, в POSIX требуется, чтобы шаблон, синтаксически неправильный "
+"или раскрывающийся в пустой список путей к файлам, оставался без изменений. "
+"В I<bash> можно принудительно включить классическое поведение с помощью "
+"команды:"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid " shopt -s nullglob\n"
+msgid "shopt -s nullglob\n"
+msgstr " shopt -s nullglob\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "(Similar problems occur elsewhere. For example, where old scripts have"
+msgstr ""
+"Подобная проблема может проявиться вновь. Например, там, где в старых "
+"сценариях использовалось"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid " rm \\`find . -name \"*~\"\\`\n"
+msgid "rm \\`find . -name \"*\\[ti]\"\\`\n"
+msgstr " rm \\`find . -name \"*~\"\\`\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "new scripts require"
+msgstr "в новых сценариях используется"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid " rm -f nosuchfile \\`find . -name \"*~\"\\`\n"
+msgid "rm -f nosuchfile \\`find . -name \"*\\[ti]\"\\`\n"
+msgstr " rm -f nosuchfile \\`find . -name \"*~\"\\`\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "to avoid error messages from I<rm> called with an empty argument list.)"
+msgstr ""
+"для избежания сообщений об ошибках I<rm>, вызванного с пустым списком "
+"аргументов."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NOTES"
+msgstr "ЗАМЕЧАНИЯ"
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Regular expressions"
+msgstr "Регулярные выражения"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Note that wildcard patterns are not regular expressions, although they "
+#| "are a bit similar. First of all, they match filenames, rather than text, "
+#| "and secondly, the conventions are not the same: for example, in a regular "
+#| "expression \\(aq*\\(aq means zero or more copies of the preceding thing."
+msgid ""
+"Note that wildcard patterns are not regular expressions, although they are a "
+"bit similar. First of all, they match filenames, rather than text, and "
+"secondly, the conventions are not the same: for example, in a regular "
+"expression \\[aq]*\\[aq] means zero or more copies of the preceding thing."
+msgstr ""
+"Заметим, что шаблоны не являются регулярными выражениями, хотя и похожи. Во-"
+"первых, они используются для выявления совпадений в именах файлов, а не в "
+"тексте. Во-вторых, используются разные соглашения: например, регулярное "
+"выражение \\(aq*\\(aq означает ноль или более копий предшествующему символу."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Now that regular expressions have bracket expressions where the negation "
+#| "is indicated by a \\(aq^\\(aq, POSIX has declared the effect of a "
+#| "wildcard pattern \"I<[^...]>\" to be undefined."
+msgid ""
+"Now that regular expressions have bracket expressions where the negation is "
+"indicated by a \\[aq]\\[ha]\\[aq], POSIX has declared the effect of a "
+"wildcard pattern \"I<[\\[ha]...]>\" to be undefined."
+msgstr ""
+"Теперь, когда в квадратных скобках у регулярных выражений для отрицания "
+"используется \\(aq^\\(aq, в POSIX оговаривается, что эффект шаблона "
+"«I<[^...]>» не определён."
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Character classes and internationalization"
+msgstr "Классы символов и интернационализация"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Of course ranges were originally meant to be ASCII ranges, so that \"I<[\\ -"
+"%]>\" stands for \"I<[\\ !\"#$%]>\" and \"I<[a-z]>\" stands for \"any "
+"lowercase letter\". Some UNIX implementations generalized this so that a "
+"range X-Y stands for the set of characters with code between the codes for X "
+"and for Y. However, this requires the user to know the character coding in "
+"use on the local system, and moreover, is not convenient if the collating "
+"sequence for the local alphabet differs from the ordering of the character "
+"codes. Therefore, POSIX extended the bracket notation greatly, both for "
+"wildcard patterns and for regular expressions. In the above we saw three "
+"types of items that can occur in a bracket expression: namely (i) the "
+"negation, (ii) explicit single characters, and (iii) ranges. POSIX "
+"specifies ranges in an internationally more useful way and adds three more "
+"types:"
+msgstr ""
+"Изначально диапазоны были определены для символов ASCII, так что «I<[\\ -"
+"%]>» соответствует «I<[\\ !\"#$%]>», а «I<[a-z]>» соответствует «любому "
+"символу нижнего регистра». В некоторых реализациях UNIX это обобщено так, "
+"что диапазон X-Y соответствует всем символам, коды которых находятся между X "
+"и Y. Однако, это требует знания способа кодирования символов в локальной "
+"системе и, более того, не удобно, если последовательность сортировки для "
+"локального алфавита отличается от последовательности кодов символов. Поэтому "
+"в POSIX значительно расширено обозначение квадратных скобок как для шаблонов "
+"файлов, так и для регулярных выражений. Выше встретилось три типа выражений "
+"в скобках: отрицание (i), указанный явно символ (ii) и диапазон (iii). В "
+"POSIX диапазоны определены в более удобном с точки зрения "
+"интернационализации виде, а также добавлены три новых типа:"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"(iii) Ranges X-Y comprise all characters that fall between X and Y "
+"(inclusive) in the current collating sequence as defined by the "
+"B<LC_COLLATE> category in the current locale."
+msgstr ""
+"(iii) Диапазоны X-Y включают в себя все символы, находящиеся между X и Y "
+"(включительно) в соответствии с текущей последовательностью сортировки, "
+"определённой в категории B<LC_COLLATE> текущей локали."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "(iv) Named character classes, like"
+msgstr "(iv) Именованные классы символов, такие, как:"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"[:alnum:] [:alpha:] [:blank:] [:cntrl:]\n"
+"[:digit:] [:graph:] [:lower:] [:print:]\n"
+"[:punct:] [:space:] [:upper:] [:xdigit:]\n"
+msgstr ""
+"[:alnum:] [:alpha:] [:blank:] [:cntrl:]\n"
+"[:digit:] [:graph:] [:lower:] [:print:]\n"
+"[:punct:] [:space:] [:upper:] [:xdigit:]\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "so that one can say \"I<[[:lower:]]>\" instead of \"I<[a-z]>\", and have "
+#| "things work in Denmark, too, where there are three letters past "
+#| "\\(aqz\\(aq in the alphabet. These character classes are defined by the "
+#| "B<LC_CTYPE> category in the current locale."
+msgid ""
+"so that one can say \"I<[[:lower:]]>\" instead of \"I<[a-z]>\", and have "
+"things work in Denmark, too, where there are three letters past "
+"\\[aq]z\\[aq] in the alphabet. These character classes are defined by the "
+"B<LC_CTYPE> category in the current locale."
+msgstr ""
+"Благодаря им можно указать значение «I<[[:lower:]]>» вместо «I<[a-z]>», и "
+"это будет работать для Дании, где в алфавите есть три буквы, стоящие после "
+"«z». Эти классы символов определяются категорией B<LC_CTYPE> текущей локали."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"(v) Collating symbols, like \"I<[.ch.]>\" or \"I<[.a-acute.]>\", where the "
+"string between \"I<[.>\" and \"I<.]>\" is a collating element defined for "
+"the current locale. Note that this may be a multicharacter element."
+msgstr ""
+"(v) Сортировочные символы, такие, как «I<[.ch.]>» или «I<[.a-acute.]>», "
+"строка которых, лежащая между «I<[.>» и «I<.]>», является элементом "
+"сортировки, определённым для текущей локали. Заметим, что это может быть "
+"многосимвольный элемент."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"(vi) Equivalence class expressions, like \"I<[=a=]>\", where the string "
+"between \"I<[=>\" and \"I<=]>\" is any collating element from its "
+"equivalence class, as defined for the current locale. For example, "
+"\"I<[[=a=]]>\" might be equivalent to \"I<[a\\('a\\(`a\\(:a\\(^a]>\", that "
+"is, to \"I<[a[.a-acute.][.a-grave.][.a-umlaut.][.a-circumflex.]]>\"."
+msgstr ""
+"(vi) Классы эквивалентности, такие, как «I<[=a=]>», где строка между «I<[=>» "
+"и «I<=]>» является любым элементом сортировки из своего класса "
+"эквивалентности, определённого в текущей локали. Например, «I<[[=a=]]>» "
+"может быть эквивалентно «I<[a\\('a\\(`a\\(:a\\(^a]>», то есть «I<[a[.a-"
+"acute.][.a-grave.][.a-umlaut.][.a-circumflex.]]>»."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "СМ. ТАКЖЕ"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<sh>(1), B<fnmatch>(3), B<glob>(3), B<locale>(7), B<regex>(7)"
+msgstr "B<sh>(1), B<fnmatch>(3), B<glob>(3), B<locale>(7), B<regex>(7)"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "2023-02-05"
+msgstr "5 февраля 2023 г."
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.03"
+msgstr "Linux man-pages 6.03"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "There is one special convention: two characters separated by \\(aq-\\(aq "
+#| "denote a range. (Thus, \"I<[A-Fa-f0-9]>\" is equivalent to "
+#| "\"I<[ABCDEFabcdef0123456789]>\".) One may include \\(aq-\\(aq in its "
+#| "literal meaning by making it the first or last character between the "
+#| "brackets. (Thus, \"I<[]-]>\" matches just the two characters \\(aq]\\(aq "
+#| "and \\(aq-\\(aq, and \"I<[--0]>\" matches the three characters \\(aq-"
+#| "\\(aq, \\(aq.\\(aq, \\(aq0\\(aq, since \\(aq/\\(aq cannot be matched.)"
+msgid ""
+"There is one special convention: two characters separated by \\[aq]-\\[aq] "
+"denote a range. (Thus, \"I<[A-Fa-f0-9]>\" is equivalent to "
+"\"I<[ABCDEFabcdef0123456789]>\".) One may include \\[aq]-\\[aq] in its "
+"literal meaning by making it the first or last character between the "
+"brackets. (Thus, \"I<[]-]>\" matches just the two characters \\[aq]]\\[aq] "
+"and \\[aq]-\\[aq], and \"I<[--0]>\" matches the three characters \\[aq]-"
+"\\[aq], \\[aq].\\[aq], \\[aq]0\\[aq], since \\[aq]/\\[aq] cannot be matched.)"
+msgstr ""
+"Два символа, разделённые \\(aq-\\(aq, образуют особое выражение — диапазон "
+"(то есть «I<[A-Fa-f0-9]>» будет эквивалентен записи "
+"«I<[ABCDEFabcdef0123456789]>»). Сюда также может входить и сам \\(aq-\\(aq в "
+"качестве начального или конечного символа (то есть «I<[]-]>» будет "
+"соответствовать только двум символам - \\(aq]\\(aq и \\(aq-\\(aq, а "
+"«I<[--0]>» — трем символам: \\(aq-\\(aq, \\(aq.\\(aq, \\(aq0\\(aq, так как "
+"\\(aq/\\(aq не может быть использован)."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "(vi) Equivalence class expressions, like \"I<[=a=]>\", where the string "
+#| "between \"I<[=>\" and \"I<=]>\" is any collating element from its "
+#| "equivalence class, as defined for the current locale. For example, "
+#| "\"I<[[=a=]]>\" might be equivalent to \"I<[a\\('a\\(`a\\(:a\\(^a]>\", "
+#| "that is, to \"I<[a[.a-acute.][.a-grave.][.a-umlaut.][.a-circumflex.]]>\"."
+msgid ""
+"(vi) Equivalence class expressions, like \"I<[=a=]>\", where the string "
+"between \"I<[=>\" and \"I<=]>\" is any collating element from its "
+"equivalence class, as defined for the current locale. For example, "
+"\"I<[[=a=]]>\" might be equivalent to \"I<[a\\['a]\\[`a]\\[:a]\\[^a]]>\", "
+"that is, to \"I<[a[.a-acute.][.a-grave.][.a-umlaut.][.a-circumflex.]]>\"."
+msgstr ""
+"(vi) Классы эквивалентности, такие, как «I<[=a=]>», где строка между «I<[=>» "
+"и «I<=]>» является любым элементом сортировки из своего класса "
+"эквивалентности, определённого в текущей локали. Например, «I<[[=a=]]>» "
+"может быть эквивалентно «I<[a\\('a\\(`a\\(:a\\(^a]>», то есть «I<[a[.a-"
+"acute.][.a-grave.][.a-umlaut.][.a-circumflex.]]>»."
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "2023-03-08"
+msgstr "8 марта 2023 г."
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.05.01"
+msgstr "Linux man-pages 6.05.01"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.04"
+msgstr "Linux man-pages 6.04"