summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ru/man7/path_resolution.7.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ru/man7/path_resolution.7.po')
-rw-r--r--po/ru/man7/path_resolution.7.po714
1 files changed, 714 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ru/man7/path_resolution.7.po b/po/ru/man7/path_resolution.7.po
new file mode 100644
index 00000000..2229f437
--- /dev/null
+++ b/po/ru/man7/path_resolution.7.po
@@ -0,0 +1,714 @@
+# Russian translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# Alexey, 2016.
+# Azamat Hackimov <azamat.hackimov@gmail.com>, 2014-2017.
+# kogamatranslator49 <r.podarov@yandex.ru>, 2015.
+# Kogan, Darima <silverdk99@gmail.com>, 2014.
+# Max Is <ismax799@gmail.com>, 2016.
+# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2011-2019.
+# Иван Павлов <pavia00@gmail.com>, 2017.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:03+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-12 08:58+0300\n"
+"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
+"Language-Team: Russian <man-pages-ru-talks@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: ru\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || "
+"(n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "path_resolution"
+msgstr ""
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "2023-10-31"
+msgstr "31 октября 2023 г."
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.06"
+msgstr "Linux man-pages 6.06"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "ИМЯ"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "path_resolution - how a pathname is resolved to a file"
+msgstr "path_resolution - как путь преобразуется в файл"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "ОПИСАНИЕ"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Some UNIX/Linux system calls have as parameter one or more filenames. A "
+"filename (or pathname) is resolved as follows."
+msgstr ""
+"У некоторых системных вызовов UNIX/Linux есть параметр для указания одного "
+"или нескольких имён файлов. Имя файла (или путь) преобразуется (resolved) "
+"следующим образом."
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Step 1: start of the resolution process"
+msgstr "Шаг 1: запуск процесса преобразования"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If the pathname starts with the \\(aq/\\(aq character, the starting "
+#| "lookup directory is the root directory of the calling process. (A "
+#| "process inherits its root directory from its parent. Usually this will "
+#| "be the root directory of the file hierarchy. A process may get a "
+#| "different root directory by use of the B<chroot>(2) system call. A "
+#| "process may get an entirely private mount namespace in case it\\(emor one "
+#| "of its ancestors\\(emwas started by an invocation of the B<clone>(2) "
+#| "system call that had the B<CLONE_NEWNS> flag set.) This handles the "
+#| "\\(aq/\\(aq part of the pathname."
+msgid ""
+"If the pathname starts with the \\[aq]/\\[aq] character, the starting lookup "
+"directory is the root directory of the calling process. A process inherits "
+"its root directory from its parent. Usually this will be the root directory "
+"of the file hierarchy. A process may get a different root directory by use "
+"of the B<chroot>(2) system call, or may temporarily use a different root "
+"directory by using B<openat2>(2) with the B<RESOLVE_IN_ROOT> flag set."
+msgstr ""
+"Если путь начинается с символа «/», то начальным каталогом поиска "
+"назначается корневой каталог вызывающего процесса (процесс наследует свой "
+"корневой каталог от родителя. Обычно, это корневой каталог файловой "
+"иерархии. Процесс может получить другой корневой каталог, используя "
+"системный вызов B<chroot>(2). Процесс может получить полностью закрытое "
+"пространство имён монтирования когда он сам или один из его предков был "
+"запущен системным вызовом B<clone>(2) с флагом B<CLONE_NEWNS>). Так "
+"обрабатывается часть пути «/»."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"A process may get an entirely private mount namespace in case it\\[em]or one "
+"of its ancestors\\[em]was started by an invocation of the B<clone>(2) "
+"system call that had the B<CLONE_NEWNS> flag set. This handles the \\[aq]/"
+"\\[aq] part of the pathname."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If the pathname does not start with the \\(aq/\\(aq character, the "
+#| "starting lookup directory of the resolution process is the current "
+#| "working directory of the process. (This is also inherited from the "
+#| "parent. It can be changed by use of the B<chdir>(2) system call.)"
+msgid ""
+"If the pathname does not start with the \\[aq]/\\[aq] character, the "
+"starting lookup directory of the resolution process is the current working "
+"directory of the process \\[em] or in the case of B<openat>(2)-style system "
+"calls, the I<dfd> argument (or the current working directory if B<AT_FDCWD> "
+"is passed as the I<dfd> argument). The current working directory is "
+"inherited from the parent, and can be changed by use of the B<chdir>(2) "
+"system call."
+msgstr ""
+"Если путь не начинается с символа «/», то начальным каталогом поиска "
+"процесса преобразование выбирается текущий рабочий каталог процесса (также "
+"наследуемый от родителя; может быть системным вызовом B<chdir>(2))."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Pathnames starting with a \\(aq/\\(aq character are called absolute "
+#| "pathnames. Pathnames not starting with a \\(aq/\\(aq are called relative "
+#| "pathnames."
+msgid ""
+"Pathnames starting with a \\[aq]/\\[aq] character are called absolute "
+"pathnames. Pathnames not starting with a \\[aq]/\\[aq] are called relative "
+"pathnames."
+msgstr ""
+"Пути, начинающиеся с символа «/», называются абсолютными путями. Пути, не "
+"начинающиеся с символа «/», называются относительными путями."
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Step 2: walk along the path"
+msgstr "Шаг 2: обход пути"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Set the current lookup directory to the starting lookup directory. Now, "
+#| "for each nonfinal component of the pathname, where a component is a "
+#| "substring delimited by \\(aq/\\(aq characters, this component is looked "
+#| "up in the current lookup directory."
+msgid ""
+"Set the current lookup directory to the starting lookup directory. Now, for "
+"each nonfinal component of the pathname, where a component is a substring "
+"delimited by \\[aq]/\\[aq] characters, this component is looked up in the "
+"current lookup directory."
+msgstr ""
+"Назначаем текущим каталогом поиска начальный каталог поиска. Теперь для "
+"каждого не конечного компонента пути (подстрока, разделённая символами «/») "
+"будет производиться поиск в текущем каталоге поиска."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If the process does not have search permission on the current lookup "
+"directory, an B<EACCES> error is returned (\"Permission denied\")."
+msgstr ""
+"Если у процесса нет права поиска в текущем каталоге просмотра, будет "
+"возвращена ошибка B<EACCES> («Доступ запрещён»)."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If the component is not found, an B<ENOENT> error is returned (\"No such "
+"file or directory\")."
+msgstr ""
+"Если компонент не найдет, будет возвращена ошибка B<ENOENT> («Нет такого "
+"файла или каталога»)."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If the component is found, but is neither a directory nor a symbolic link, "
+"an B<ENOTDIR> error is returned (\"Not a directory\")."
+msgstr ""
+"Если компонент найден, но не является ни каталогом, ни символической "
+"ссылкой, будет возвращена ошибка B<ENOTDIR> («Не является каталогом»)."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If the component is found and is a directory, we set the current lookup "
+"directory to that directory, and go to the next component."
+msgstr ""
+"Если компонент найден и является каталогом, значением текущего каталога "
+"поиска устанавливается этот каталог, после чего осуществляется переход к "
+"следующему компоненту."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If the component is found and is a symbolic link (symlink), we first "
+#| "resolve this symbolic link (with the current lookup directory as starting "
+#| "lookup directory). Upon error, that error is returned. If the result is "
+#| "not a directory, an B<ENOTDIR> error is returned. If the resolution of "
+#| "the symlink is successful and returns a directory, we set the current "
+#| "lookup directory to that directory, and go to the next component. Note "
+#| "that the resolution process here can involve recursion if the prefix "
+#| "('dirname') component of a pathname contains a filename that is a "
+#| "symbolic link that resolves to a directory (where the prefix component of "
+#| "that directory may contain a symbolic link, and so on). In order to "
+#| "protect the kernel against stack overflow, and also to protect against "
+#| "denial of service, there are limits on the maximum recursion depth, and "
+#| "on the maximum number of symbolic links followed. An B<ELOOP> error is "
+#| "returned when the maximum is exceeded (\"Too many levels of symbolic "
+#| "links\")."
+msgid ""
+"If the component is found and is a symbolic link, we first resolve this "
+"symbolic link (with the current lookup directory as starting lookup "
+"directory). Upon error, that error is returned. If the result is not a "
+"directory, an B<ENOTDIR> error is returned. If the resolution of the "
+"symbolic link is successful and returns a directory, we set the current "
+"lookup directory to that directory, and go to the next component. Note that "
+"the resolution process here can involve recursion if the prefix ('dirname') "
+"component of a pathname contains a filename that is a symbolic link that "
+"resolves to a directory (where the prefix component of that directory may "
+"contain a symbolic link, and so on). In order to protect the kernel against "
+"stack overflow, and also to protect against denial of service, there are "
+"limits on the maximum recursion depth, and on the maximum number of symbolic "
+"links followed. An B<ELOOP> error is returned when the maximum is exceeded "
+"(\"Too many levels of symbolic links\")."
+msgstr ""
+"Если компонент найден и это символическая ссылка (symlink), то сначала мы "
+"разрешаем эту символическую ссылку (от текущего каталога, как начального "
+"пути поиска). При ошибках, возвращаем ошибку. Если результат не каталог, то "
+"возвращается ошибка B<ENOTDIR>. Если разрешение символической ссылки удалось "
+"и получен каталог, то мы назначаем этот каталог текущим каталогом поиска и "
+"переходим к следующему компоненту. Заметим, что процесс разрешения здесь "
+"может вызвать рекурсию, если компонент префикса («dirname») пути содержит "
+"имя символической ссылки, которая разрешается в каталог (где префикс "
+"компонента этого каталога может содержать символическую ссылку и т .д.). Для "
+"защиты ядра от переполнения стека, а также от отказа в обслуживании, есть "
+"ограничение на максимальную глубину рекурсии и на максимальное количество "
+"переходов по символическим ссылкам. При превышении возвращается ошибка "
+"B<ELOOP> («Слишком много уровней символических ссылок»)."
+
+#. presently: max recursion depth during symlink resolution: 5
+#. max total number of symbolic links followed: 40
+#. _POSIX_SYMLOOP_MAX is 8
+#. MAXSYMLINKS is 40
+#. MAX_NESTED_LINKS
+#. commit 894bc8c4662ba9daceafe943a5ba0dd407da5cd3
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "As currently implemented on Linux, the maximum number of symbolic links "
+#| "that will be followed while resolving a pathname is 40. In kernels "
+#| "before 2.6.18, the limit on the recursion depth was 5. Starting with "
+#| "Linux 2.6.18, this limit was raised to 8. In Linux 4.2, the kernel's "
+#| "pathname-resolution code was reworked to eliminate the use of recursion, "
+#| "so that the only limit that remains is the maximum of 40 resolutions for "
+#| "the entire pathname."
+msgid ""
+"As currently implemented on Linux, the maximum number of symbolic links that "
+"will be followed while resolving a pathname is 40. Before Linux 2.6.18, the "
+"limit on the recursion depth was 5. Starting with Linux 2.6.18, this limit "
+"was raised to 8. In Linux 4.2, the kernel's pathname-resolution code was "
+"reworked to eliminate the use of recursion, so that the only limit that "
+"remains is the maximum of 40 resolutions for the entire pathname."
+msgstr ""
+"В текущей реализации Linux максимальное количество допустимых переходов по "
+"символическим ссылкам при преобразовании пути равно 40. В ядрах до версии "
+"2.6.18 ограничение глубины рекурсии было равно 5. Начиная с Linux 2.6.18, "
+"это ограничение увеличилось до 8. В Linux 4.2 код ядра разрешения пути был "
+"переработан и возникновение рекурсии больше не происходит, поэтому осталось "
+"только ограничение на 40 разрешений для всего пути."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The resolution of symbolic links during this stage can be blocked by using "
+"B<openat2>(2), with the B<RESOLVE_NO_SYMLINKS> flag set."
+msgstr ""
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Step 3: find the final entry"
+msgstr "Шаг 3: поиск последнего элемента"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The lookup of the final component of the pathname goes just like that of "
+#| "all other components, as described in the previous step, with two "
+#| "differences: (i) the final component need not be a directory (at least as "
+#| "far as the path resolution process is concerned\\(emit may have to be a "
+#| "directory, or a nondirectory, because of the requirements of the specific "
+#| "system call), and (ii) it is not necessarily an error if the component is "
+#| "not found\\(emmaybe we are just creating it. The details on the "
+#| "treatment of the final entry are described in the manual pages of the "
+#| "specific system calls."
+msgid ""
+"The lookup of the final component of the pathname goes just like that of all "
+"other components, as described in the previous step, with two differences: "
+"(i) the final component need not be a directory (at least as far as the path "
+"resolution process is concerned\\[em]it may have to be a directory, or a "
+"nondirectory, because of the requirements of the specific system call), and "
+"(ii) it is not necessarily an error if the component is not found\\[em]maybe "
+"we are just creating it. The details on the treatment of the final entry "
+"are described in the manual pages of the specific system calls."
+msgstr ""
+"Поиск конечного компонента пути происходит таким же образом, как и всех "
+"других компонентов, как было описано в предыдущем шаге, но с двумя "
+"различиями: конечному компоненту не нужно быть каталогом (по крайней мере, "
+"это не важно для процесса преобразования — он может быть каталогом или не "
+"каталогом, в зависимости от требований определённого системного вызова), и "
+"если компонент не найден это необязательна ошибка — возможно, его только "
+"требуется создать. О том, чем считается последний элемент, описано в "
+"справочных страницах соответствующих системных вызовов."
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ". and .."
+msgstr ". и .."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"By convention, every directory has the entries \".\" and \"..\", which refer "
+"to the directory itself and to its parent directory, respectively."
+msgstr ""
+"По соглашению, в каждом каталоге есть записи «.» и «..», которые ссылаются "
+"на сам каталог и на его родительских каталог, соответственно."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The path resolution process will assume that these entries have their "
+"conventional meanings, regardless of whether they are actually present in "
+"the physical filesystem."
+msgstr ""
+"Процесс определения пути предполагает, что эти записи имеют свои "
+"общепринятые значения, независимо от того, присутствуют ли они на самом деле "
+"в физической файловой системе."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid "One cannot walk down past the root: \"/..\" is the same as \"/\"."
+msgid "One cannot walk up past the root: \"/..\" is the same as \"/\"."
+msgstr "Невозможно перейти за пределы корня: путь «/..» равен «/»."
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Mount points"
+msgstr "Точки монтирования"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "After a \"mount dev path\" command, the pathname \"path\" refers to the "
+#| "root of the filesystem hierarchy on the device \"dev\", and no longer to "
+#| "whatever it referred to earlier."
+msgid ""
+"After a I<mount dev path> command, the pathname \"path\" refers to the root "
+"of the filesystem hierarchy on the device \"dev\", and no longer to whatever "
+"it referred to earlier."
+msgstr ""
+"После команды «mount устройство путь» путь указывает на корень иерархии "
+"файловой системы устройства, и больше не указывает на то, что было раньше."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"One can walk out of a mounted filesystem: \"path/..\" refers to the parent "
+"directory of \"path\", outside of the filesystem hierarchy on \"dev\"."
+msgstr ""
+"Можно выйти за пределы смонтированной файловой системы: «путь/..» указывает "
+"на родительский каталог «пути», лежащий вне иерархии файловой системы "
+"устройства."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Traversal of mount points can be blocked by using B<openat2>(2), with the "
+"B<RESOLVE_NO_XDEV> flag set (though note that this also restricts bind mount "
+"traversal)."
+msgstr ""
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Trailing slashes"
+msgstr "Конечные символы косой черты"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If a pathname ends in a \\(aq/\\(aq, that forces resolution of the "
+#| "preceding component as in Step 2: it has to exist and resolve to a "
+#| "directory. Otherwise, a trailing \\(aq/\\(aq is ignored. (Or, "
+#| "equivalently, a pathname with a trailing \\(aq/\\(aq is equivalent to the "
+#| "pathname obtained by appending \\(aq.\\(aq to it.)"
+msgid ""
+"If a pathname ends in a \\[aq]/\\[aq], that forces resolution of the "
+"preceding component as in Step 2: the component preceding the slash either "
+"exists and resolves to a directory or it names a directory that is to be "
+"created immediately after the pathname is resolved. Otherwise, a trailing "
+"\\[aq]/\\[aq] is ignored."
+msgstr ""
+"Если путь заканчивается на «/», то это приводит к обработке предыдущего "
+"компонента согласно шагу 2: он существует и преобразуется в каталог. В "
+"противном случае конечный «/» будет проигнорирован (или, что тоже самое, "
+"путь с конечной косой чертой «/» будет равен пути, полученному добавлением к "
+"его концу «.»)."
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "Final symlink"
+msgid "Final symbolic link"
+msgstr "Символьная ссылка в конце"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If the last component of a pathname is a symbolic link, then it depends "
+#| "on the system call whether the file referred to will be the symbolic link "
+#| "or the result of path resolution on its contents. For example, the "
+#| "system call B<lstat>(2) will operate on the symlink, while B<stat>(2) "
+#| "operates on the file pointed to by the symlink."
+msgid ""
+"If the last component of a pathname is a symbolic link, then it depends on "
+"the system call whether the file referred to will be the symbolic link or "
+"the result of path resolution on its contents. For example, the system call "
+"B<lstat>(2) will operate on the symbolic link, while B<stat>(2) operates "
+"on the file pointed to by the symbolic link."
+msgstr ""
+"Если последний компонент пути является символической ссылкой, то это зависит "
+"от системного вызова, будет ли файл указывать на саму символическую ссылку "
+"или на её содержимое. Например, системный вызов B<lstat>(2) будет работать с "
+"символической ссылкой, а B<stat>(2) работает с файлом, на который указывает "
+"символическая ссылка."
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Length limit"
+msgstr "Ограничение длины"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"There is a maximum length for pathnames. If the pathname (or some "
+"intermediate pathname obtained while resolving symbolic links) is too long, "
+"an B<ENAMETOOLONG> error is returned (\"Filename too long\")."
+msgstr ""
+"Существует максимально допустимая длина пути. Если путь (или какой-нибудь "
+"промежуточный путь, полученный при разрешении символических ссылок) очень "
+"длинный, то возвращается B<ENAMETOOLONG> («Имя файла очень длинное»)."
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Empty pathname"
+msgstr "Пустой путь"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"In the original UNIX, the empty pathname referred to the current directory. "
+"Nowadays POSIX decrees that an empty pathname must not be resolved "
+"successfully. Linux returns B<ENOENT> in this case."
+msgstr ""
+"В оригинальном UNIX, пустой путь считался текущим каталогом. В наши дни в "
+"POSIX указано, что пустой путь не должен быть преобразован без ошибки. В "
+"Linux в этом случае возвращается B<ENOENT>."
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Permissions"
+msgstr "Права доступа"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The permission bits of a file consist of three groups of three bits; see "
+"B<chmod>(1) and B<stat>(2). The first group of three is used when the "
+"effective user ID of the calling process equals the owner ID of the file. "
+"The second group of three is used when the group ID of the file either "
+"equals the effective group ID of the calling process, or is one of the "
+"supplementary group IDs of the calling process (as set by B<setgroups>(2)). "
+"When neither holds, the third group is used."
+msgstr ""
+"Биты прав файла делятся на три группы по три бита; смотрите B<chmod>(1) и "
+"B<stat>(2). Первая группа используется тогда, когда эффективный "
+"идентификатор пользователя вызывающего процесса равен идентификатору "
+"владельца файла. Вторая группа используется, если идентификатор группы файла "
+"равен эффективному идентификатору группы вызывающего процесса или одному из "
+"дополнительных групп вызывающего процесса (установленных B<setgroups>(2)). В "
+"остальных случаях используется третья группа."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Of the three bits used, the first bit determines read permission, the second "
+"write permission, and the last execute permission in case of ordinary files, "
+"or search permission in case of directories."
+msgstr ""
+"Три бита используются следующим образом: первым битом задаётся доступ на "
+"чтение, вторым на запись, а последним, в случае обычных файлов — разрешение "
+"на выполнение, в в случае каталогов разрешение на поиск."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Linux uses the fsuid instead of the effective user ID in permission checks. "
+"Ordinarily the fsuid will equal the effective user ID, but the fsuid can be "
+"changed by the system call B<setfsuid>(2)."
+msgstr ""
+"Для проверки доступа в Linux используется fsuid вместо эффективного "
+"идентификатора пользователя. Обычно, fsuid равен эффективному идентификатору "
+"пользователя, fsuid может быть изменён системным вызовом B<setfsuid>(2)."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"(Here \"fsuid\" stands for something like \"filesystem user ID\". The "
+"concept was required for the implementation of a user space NFS server at a "
+"time when processes could send a signal to a process with the same effective "
+"user ID. It is obsolete now. Nobody should use B<setfsuid>(2).)"
+msgstr ""
+"(Здесь «fsuid» сокращение от «пользовательский идентификатор в файловой "
+"системе, filesystem user ID». Это требовалось для реализации сервера NFS в "
+"пользовательском пространстве во времена, когда процессы могли посылать "
+"сигнал процессу с тем же эффективным идентификатором пользователя. Сейчас "
+"это устарело. Никто не должен использовать B<setfsuid>(2).)"
+
+#. FIXME . say something about filesystem mounted read-only ?
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Similarly, Linux uses the fsgid (\"filesystem group ID\") instead of the "
+"effective group ID. See B<setfsgid>(2)."
+msgstr ""
+"Схожим образом в Linux используется fsgid (\"filesystem group ID\") вместо "
+"идентификатора эффективной группы. Смотрите B<setfsgid>(2)."
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Bypassing permission checks: superuser and capabilities"
+msgstr "Пропуск проверки прав доступа: суперпользователь и мандаты"
+
+#. (but for exec at least one x bit must be set) -- AEB
+#. but there is variation across systems on this point: for
+#. example, HP-UX and Tru64 are as described by AEB. However,
+#. on some implementations (e.g., Solaris, FreeBSD),
+#. access(X_OK) by superuser will report success, regardless
+#. of the file's execute permission bits. -- MTK (Oct 05)
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"On a traditional UNIX system, the superuser (I<root>, user ID 0) is all-"
+"powerful, and bypasses all permissions restrictions when accessing files."
+msgstr ""
+"В традиционных системах UNIX суперпользователю (I<root>, идентификатор "
+"пользователя 0) доступно всё и при доступе к файлам никаких проверок "
+"ограничений не производится."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"On Linux, superuser privileges are divided into capabilities (see "
+"B<capabilities>(7)). Two capabilities are relevant for file permissions "
+"checks: B<CAP_DAC_OVERRIDE> and B<CAP_DAC_READ_SEARCH>. (A process has "
+"these capabilities if its fsuid is 0.)"
+msgstr ""
+"В Linux права суперпользователя делятся мандатами (смотрите "
+"B<capabilities>(7)). Два мандата относятся к проверка доступа к файлам: "
+"B<CAP_DAC_OVERRIDE> и B<CAP_DAC_READ_SEARCH> (процесс имеет эти мандаты, "
+"если его fsuid равен 0)."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The B<CAP_DAC_OVERRIDE> capability overrides all permission checking, but "
+"grants execute permission only when at least one of the file's three execute "
+"permission bits is set."
+msgstr ""
+"Мандат B<CAP_DAC_OVERRIDE> заменяет всех проверки прав, но позволяет право "
+"выполнения только, когда установлен хотя бы один из трёх битов выполнения "
+"файла."
+
+#. FIXME . say something about immutable files
+#. FIXME . say something about ACLs
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The B<CAP_DAC_READ_SEARCH> capability grants read and search permission on "
+"directories, and read permission on ordinary files."
+msgstr ""
+"Мандат B<CAP_DAC_READ_SEARCH> разрешает чтение и поиск в по каталогу, а "
+"также чтение обычных файлов."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "СМ. ТАКЖЕ"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<readlink>(2), B<capabilities>(7), B<credentials>(7), B<symlink>(7)"
+msgstr "B<readlink>(2), B<capabilities>(7), B<credentials>(7), B<symlink>(7)"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "2023-02-05"
+msgstr "5 февраля 2023 г."
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.03"
+msgstr "Linux man-pages 6.03"
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.05.01"
+msgstr "Linux man-pages 6.05.01"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.04"
+msgstr "Linux man-pages 6.04"