summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sr/man8/grub-set-default.8.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sr/man8/grub-set-default.8.po')
-rw-r--r--po/sr/man8/grub-set-default.8.po251
1 files changed, 251 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/sr/man8/grub-set-default.8.po b/po/sr/man8/grub-set-default.8.po
new file mode 100644
index 00000000..89f81d36
--- /dev/null
+++ b/po/sr/man8/grub-set-default.8.po
@@ -0,0 +1,251 @@
+# Serbian translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.11.0\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-01-07 12:00+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-07-23 17:25+0200\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Serbian <>\n"
+"Language: sr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "GRUB-SET-DEFAULT"
+msgstr "GRUB-SET-DEFAULT"
+
+#. type: TH
+#: archlinux
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "September 2023"
+msgid "December 2023"
+msgstr "Септембра 2023"
+
+#. type: TH
+#: archlinux
+#, no-wrap
+msgid "GRUB 2:2.12-1"
+msgstr "ГРУБ 2:2.12-1"
+
+#. type: TH
+#: archlinux
+#, no-wrap
+msgid "System Administration Utilities"
+msgstr "Помагала за администрацију система"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "НАЗИВ"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+#, fuzzy
+#| msgid "Set the default boot menu entry for GRUB."
+msgid "grub-set-default - set the saved default boot entry for GRUB"
+msgstr "Подешава основни унос изборника подизања за ГРУБ."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "УВОД"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid "B<grub-set-default> [I<\\,OPTION\\/>] I<\\,MENU_ENTRY\\/>"
+msgstr "B<grub-set-default> [I<\\,ОПЦИЈА\\/>] I<\\,УНОС_ИЗБОРНИКА\\/>"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "ОПИС"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid ""
+"Set the default boot menu entry for GRUB. This requires setting "
+"GRUB_DEFAULT=saved in I<\\,/etc/default/grub\\/>."
+msgstr ""
+"Подешава основни унос изборника подизања за ГРУБ. Ово захтева подешавање "
+"„GRUB_DEFAULT=saved“ у I<\\,/etc/default/grub\\/>."
+
+#. type: TP
+#: archlinux
+#, no-wrap
+msgid "B<-h>, B<--help>"
+msgstr "B<-h>, B<--help>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
+msgid "print this message and exit"
+msgstr "исписује ову поруку и излази"
+
+#. type: TP
+#: archlinux
+#, no-wrap
+msgid "B<-V>, B<--version>"
+msgstr "B<-V>, B<--version>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
+msgid "print the version information and exit"
+msgstr "исписује податке о издању и излази"
+
+#. type: TP
+#: archlinux
+#, no-wrap
+msgid "B<--boot-directory>=I<\\,DIR\\/>"
+msgstr "B<--boot-directory>=I<\\,ДИР\\/>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid ""
+"expect GRUB images under the directory DIR/grub instead of the I<\\,/boot/"
+"grub\\/> directory"
+msgstr ""
+"очекује ГРУБ слике под директоријумом ДИР/grub уместо под I<\\,/boot/grub\\/"
+"> директоријумом"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid "MENU_ENTRY is a number, a menu item title or a menu item identifier."
+msgstr ""
+"УНОС_ИЗБОРНИКА је број, наслов ставке изборника или одредник ставке "
+"изборника."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "REPORTING BUGS"
+msgstr "ПРИЈАВЉИВАЊЕ ГРЕШАКА"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid "Report bugs to E<lt>bug-grub@gnu.orgE<gt>."
+msgstr "Грешке пријавите на: E<lt>bug-grub@gnu.orgE<gt>."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "ВИДИТЕ ТАКОЂЕ"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid "B<grub-reboot>(8), B<grub-editenv>(1)"
+msgstr "B<grub-reboot>(8), B<grub-editenv>(1)"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid ""
+"The full documentation for B<grub-set-default> is maintained as a Texinfo "
+"manual. If the B<info> and B<grub-set-default> programs are properly "
+"installed at your site, the command"
+msgstr ""
+"Потпуна документација за B<grub-set-default> је одржавана као Тексинфо "
+"упутство. Ако су B<info> и B<grub-set-default> исправно инсталирани на "
+"вашем сајту, наредба"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid "B<info grub-set-default>"
+msgstr "B<info grub-set-default>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid "should give you access to the complete manual."
+msgstr "треба да вам да приступ потпуном упутству."
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "November 2006"
+msgstr "Новембар 2006"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid "grub-set-default - Set the default boot entry for GRUB"
+msgstr "grub-set-default - Подешава основни унос изборника подизања за ГРУБ"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+#, fuzzy
+#| msgid "B<grub-set-default> [I<\\,OPTION\\/>] I<\\,MENU_ENTRY\\/>"
+msgid "B<grub-set-default> [I<OPTION>] entry"
+msgstr "B<grub-set-default> [I<\\,ОПЦИЈА\\/>] I<\\,УНОС_ИЗБОРНИКА\\/>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+#, fuzzy
+#| msgid "Set the default boot menu entry for GRUB."
+msgid "Set the default boot entry for GRUB."
+msgstr "Подешава основни унос изборника подизања за ГРУБ."
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "B<-h, --help>"
+msgstr "B<-h, --help>"
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "B<-v, --version>"
+msgstr "B<-v, --version>"
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "B<--root-directory=DIR>"
+msgstr "B<--root-directory=ДИР>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "expect GRUB images under the directory DIR/grub instead of the I<\\,/boot/"
+#| "grub\\/> directory"
+msgid "Use the directory DIR instead of the root directory"
+msgstr ""
+"очекује ГРУБ слике под директоријумом ДИР/grub уместо под I<\\,/boot/grub\\/"
+"> директоријумом"
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "ENTRY is a number (counting from 0) or the special keyword `default\\'."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid "Report bugs to E<lt>bug-grub@gnu.orgE<gt>"
+msgstr "Грешке пријавите на: E<lt>bug-grub@gnu.orgE<gt>"
+
+#. Always quote multiple words for .SH
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid "B<grub>(8), B<update-grub>(8)."
+msgstr "B<grub>(8), B<update-grub>(8)."
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "AUTHOR"
+msgstr "АУТОР"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid ""
+"This manual page was written by Patrick Schoenfeld E<lt>schoenfeld@in-medias-"
+"res.comE<gt>, for the Debian project (but may be used by others)."
+msgstr ""