diff options
Diffstat (limited to 'po/sv/man8/grub-reboot.8.po')
-rw-r--r-- | po/sv/man8/grub-reboot.8.po | 224 |
1 files changed, 224 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/sv/man8/grub-reboot.8.po b/po/sv/man8/grub-reboot.8.po new file mode 100644 index 00000000..553358a0 --- /dev/null +++ b/po/sv/man8/grub-reboot.8.po @@ -0,0 +1,224 @@ +# Swedish translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-07 12:00+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2022-07-22 15:12+0200\n" +"Last-Translator: Automatically generated\n" +"Language-Team: Swedish <>\n" +"Language: sv\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "GRUB-REBOOT" +msgstr "GRUB-REBOOT" + +#. type: TH +#: archlinux +#, no-wrap +msgid "December 2023" +msgstr "december 2023" + +#. type: TH +#: archlinux +#, no-wrap +msgid "GRUB 2:2.12-1" +msgstr "GRUB 2:2.12-1" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "System Administration Utilities" +msgstr "Systemadministrationsverktyg" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "NAMN" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "" +"grub-reboot - set the default boot entry for GRUB, for the next boot only" +msgstr "" +"grub-reboot - sätt standardpost för GRUBs startmeny, endast för nästa start" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "SYNOPSIS" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "B<grub-reboot> [I<\\,OPTION\\/>] I<\\,MENU_ENTRY\\/>" +msgstr "B<grub-reboot> [I<\\,FLAGGA\\/>] I<\\,MENYPOST\\/>" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "BESKRIVNING" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "Set the default boot menu entry for GRUB, for the next boot only." +msgstr "Sätt standardpost för GRUBs startmeny, endast för nästa start." + +#. type: TP +#: archlinux +#, no-wrap +msgid "B<-h>, B<--help>" +msgstr "B<-h>, B<--help>" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "print this message and exit" +msgstr "skriv ut detta meddelande och avsluta" + +#. type: TP +#: archlinux +#, no-wrap +msgid "B<-V>, B<--version>" +msgstr "B<-V>, B<--version>" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "print the version information and exit" +msgstr "skriv ut versionsinformation och avsluta" + +#. type: TP +#: archlinux +#, no-wrap +msgid "B<--boot-directory>=I<\\,DIR\\/>" +msgstr "B<--boot-directory>=I<\\,KAT\\/>" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "" +"expect GRUB images under the directory DIR/grub instead of the I<\\,/boot/" +"grub\\/> directory" +msgstr "" +"förvänta GRUB-avbilder under katalogen KAT/grub istället för I<\\,/boot/" +"grub\\/>-katalogen" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "" +"MENU_ENTRY is a number, a menu item title or a menu item identifier. Please " +"note that menu items in submenus or sub-submenus require specifying the " +"submenu components and then the menu item component. The titles should be " +"separated using the greater-than character (E<gt>) with no extra spaces. " +"Depending on your shell some characters including E<gt> may need escaping. " +"More information about this is available in the GRUB Manual in the section " +"about the 'default' command." +msgstr "" +"MENYPOST är ett nummer, en titel på ett menyobjekt eller en identifierare " +"för ett menyobjekt. Observera att menyobjekt eller under-undermenyer kräver " +"specificering av undermenykomponenterna och sedan komponenten för " +"menyobjektet. Titlarna bör vara separerade med större-än tecknet (E<gt>) " +"utan extra mellanslag. Beroende på ditt skal kan några tecken, inkluderande " +"E<gt> behöva omges av avbrottstecken. Mer information om detta finns i " +"manualen för GRUB under sektionen om ”default”-kommandot." + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "" +"NOTE: In cases where GRUB cannot write to the environment block, such as " +"when it is stored on an MDRAID or LVM device, the chosen boot menu entry " +"will remain the default even after reboot." +msgstr "" +"OBS: I de fall då GRUB inte kan skriva till systemblocket, exempelvis om den " +"lagras på en MDRAID- eller LVM-enhet, kommer den valda startmenyn att " +"kvarstå som standard, även efter omstart." + +#. type: SH +#: archlinux +#, no-wrap +msgid "REPORTING BUGS" +msgstr "RAPPORTERA FEL" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "Report bugs to E<lt>bug-grub@gnu.orgE<gt>." +msgstr "" +"Rapportera fel till E<lt>bug-grub@gnu.orgE<gt>. Skicka synpunkter på " +"översättningen till E<gt>tp-sv@listor.tp-sv.seE<lt>." + +#. type: SH +#: archlinux +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "SE ÄVEN" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "B<grub-set-default>(8), B<grub-editenv>(1)" +msgstr "B<grub-set-default>(8), B<grub-editenv>(1)" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "" +"The full documentation for B<grub-reboot> is maintained as a Texinfo " +"manual. If the B<info> and B<grub-reboot> programs are properly installed " +"at your site, the command" +msgstr "" +"Den fullständiga dokumentationen för B<grub-reboot> underhålls som en " +"Texinfo-manual. Om programmen B<info> och B<grub-reboot> är ordentligt " +"installerade på ditt system, bör kommandot" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "B<info grub-reboot>" +msgstr "B<info grub-reboot>" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "should give you access to the complete manual." +msgstr "ge dig tillgång till den kompletta manualen." + +#. type: TH +#: debian-bookworm debian-unstable +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "September 2021" +msgid "November 2003" +msgstr "september 2021" + +#. type: TH +#: debian-bookworm debian-unstable +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B<info grub-reboot>" +msgid "grub-reboot 0.01" +msgstr "B<info grub-reboot>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "grub-reboot - manual page for grub-reboot 0.01" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "B<grub-reboot> I<entry >[I<options to grub>]" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "grub-reboot" +msgstr "grub-reboot" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "Reboots into the specified OS entry in menu.lst" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "(where \"entry\" is the entry number in menu.lst)" +msgstr "" |