summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/uk/man1/hardlink.1.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/uk/man1/hardlink.1.po')
-rw-r--r--po/uk/man1/hardlink.1.po196
1 files changed, 44 insertions, 152 deletions
diff --git a/po/uk/man1/hardlink.1.po b/po/uk/man1/hardlink.1.po
index 782914ef..be4e9d96 100644
--- a/po/uk/man1/hardlink.1.po
+++ b/po/uk/man1/hardlink.1.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-27 17:01+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-29 09:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-06 19:18+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
@@ -14,12 +14,12 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
#. type: TH
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "HARDLINK"
msgstr "HARDLINK"
@@ -37,35 +37,35 @@ msgid "util-linux 2.38.1"
msgstr "util-linux 2.38.1"
#. type: TH
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "User Commands"
msgstr "Команди користувача"
#. type: SH
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "НАЗВА"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "hardlink - link multiple copies of a file"
msgstr "hardlink — пов'язування посиланнями декількох копій файла"
#. type: SH
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "КОРОТКИЙ ОПИС"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<hardlink> [options] [I<directory>|I<file>]..."
msgstr "B<hardlink> [параметри] [I<каталог>|I<файл>]..."
#. type: SH
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "ОПИС"
@@ -115,13 +115,13 @@ msgstr ""
"вмістом."
#. type: SH
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "OPTIONS"
msgstr "ПАРАМЕТРИ"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<-h>, B<--help>"
msgstr "B<-h>, B<--help>"
@@ -141,7 +141,7 @@ msgid "Print version and exit."
msgstr "Вивести дані щодо версії і завершити роботу."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<-v>, B<--verbose>"
msgstr "B<-v>, B<--verbose>"
@@ -157,22 +157,22 @@ msgstr ""
"посиланнями; якщо вказано двічі, також показує усі порівняння."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<-q>, B<--quiet>"
msgstr "B<-q>, B<--quiet>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "Quiet mode, don\\(cqt print anything."
msgstr "Режим без повідомлень — нічого не виводити."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<-n>, B<--dry-run>"
msgstr "B<-n>, B<--dry-run>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "Do not act, just print what would happen."
msgstr "Не виконувати дій, лише вивести дані щодо того, що буде зроблено."
@@ -250,7 +250,7 @@ msgstr ""
"reflink> при створенні класичних жорстких посилань."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<-f>, B<--respect-name>"
msgstr "B<-f>, B<--respect-name>"
@@ -267,7 +267,7 @@ msgstr ""
"B<hardlink>."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<-p>, B<--ignore-mode>"
msgstr "B<-p>, B<--ignore-mode>"
@@ -281,7 +281,7 @@ msgstr ""
"різним. Результати можуть бути дещо непередбачуваними."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<-o>, B<--ignore-owner>"
msgstr "B<-o>, B<--ignore-owner>"
@@ -295,7 +295,7 @@ msgstr ""
"(користувача і групи) є різними. Результати можуть бути непередбачуваними."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<-t>, B<--ignore-time>"
msgstr "B<-t>, B<--ignore-time>"
@@ -323,44 +323,44 @@ msgstr ""
"файли однаковими. Те саме, що B<-pot>."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<-X>, B<--respect-xattrs>"
msgstr "B<-X>, B<--respect-xattrs>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "Only try to link files with the same extended attributes."
msgstr ""
"Намагатися пов'язати посиланням файли, лише якщо у них однакові розширені "
"атрибути."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<-m>, B<--maximize>"
msgstr "B<-m>, B<--maximize>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "Among equal files, keep the file with the highest link count."
msgstr "Серед однакових файлів зберігати файл із найвищою кількістю посилань."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<-M>, B<--minimize>"
msgstr "B<-M>, B<--minimize>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "Among equal files, keep the file with the lowest link count."
msgstr "Серед однакових файлів зберігати файл із найнижчою кількістю посилань."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<-O>, B<--keep-oldest>"
msgstr "B<-O>, B<--keep-oldest>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Among equal files, keep the oldest file (least recent modification time). By "
"default, the newest file is kept. If B<--maximize> or B<--minimize> is "
@@ -373,24 +373,24 @@ msgstr ""
"час внесення змін."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<-x>, B<--exclude> I<regex>"
msgstr "B<-x>, B<--exclude> I<формальний_вираз>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"A regular expression which excludes files from being compared and linked."
msgstr ""
"Формальний вираз, який виключає файли із порівняння і створення посилань."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<-i>, B<--include> I<regex>"
msgstr "B<-i>, B<--include> I<формальний_вираз>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"A regular expression to include files. If the option B<--exclude> has been "
"given, this option re-includes files which would otherwise be excluded. If "
@@ -403,12 +403,12 @@ msgstr ""
"відповідають взірцю."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<-s>, B<--minimum-size> I<size>"
msgstr "B<-s>, B<--minimum-size> I<розмір>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"The minimum size to consider. By default this is 1, so empty files will not "
"be linked. The I<size> argument may be followed by the multiplicative "
@@ -485,13 +485,13 @@ msgstr ""
"Типовим є розмір у 10 МіБ."
#. type: SH
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "ARGUMENTS"
msgstr "АРГУМЕНТИ"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"B<hardlink> takes one or more directories which will be searched for files "
"to be linked."
@@ -500,7 +500,7 @@ msgstr ""
"відбуватиметься пошук файлів для створення посилань."
#. type: SH
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "BUGS"
msgstr "ВАДИ"
@@ -539,13 +539,13 @@ msgstr ""
"контролює інший користувач."
#. type: SH
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "AUTHOR"
msgstr "АВТОР"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"There are multiple B<hardlink> implementations. The very first "
"implementation is from Jakub Jelinek for Fedora distribution, this "
@@ -559,133 +559,25 @@ msgstr ""
"автором якої є Julian Andres Klode."
#. type: SH
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "REPORTING BUGS"
msgstr "ЗВІТИ ПРО ВАДИ"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "For bug reports, use the issue tracker at"
msgstr "Для звітування про вади використовуйте систему стеження помилками на"
#. type: SH
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "AVAILABILITY"
msgstr "ДОСТУПНІСТЬ"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"The B<hardlink> command is part of the util-linux package which can be "
"downloaded from"
msgstr "B<hardlink> є частиною пакунка util-linux, який можна отримати з"
-
-#. type: TH
-#: opensuse-leap-15-6
-#, no-wrap
-msgid "2022-02-14"
-msgstr "14 лютого 2022 року"
-
-#. type: TH
-#: opensuse-leap-15-6
-#, no-wrap
-msgid "util-linux 2.37.4"
-msgstr "util-linux 2.37.4"
-
-#. type: Plain text
-#: opensuse-leap-15-6
-msgid ""
-"B<hardlink> is a tool which replaces copies of a file with hardlinks, "
-"therefore saving space."
-msgstr ""
-"B<hardlink> — інструмент, який заміняє копії файла їхніми жорсткими "
-"посиланнями або клонами копіювання-при-записі, які надають змогу заощадити "
-"місце на диску."
-
-#. type: Plain text
-#: opensuse-leap-15-6
-msgid "print quick usage details to the screen."
-msgstr "вивести на екран короткі відомості щодо користування."
-
-#. type: Plain text
-#: opensuse-leap-15-6
-msgid ""
-"More verbose output. If specified once, every hardlinked file is displayed, "
-"if specified twice, it also shows every comparison."
-msgstr ""
-"Вивести докладніші повідомлення. Якщо вказано один раз, буде показано кожен "
-"файл із жорсткими посиланнями; якщо вказано двічі, також показує усі "
-"порівняння."
-
-#. type: Plain text
-#: opensuse-leap-15-6
-msgid ""
-"Only try to link files with the same (basename). It\\(cqs strongly "
-"recommended to use long options rather than B<-f> which is interpreted in a "
-"different way by others B<hardlink> implementations."
-msgstr ""
-"Намагатися створити посилання лише для файлів з однаковою (основною) назвою. "
-"Наполегливо рекомендуємо використовувати довгі версії запису параметрів, а "
-"не B<-f>, який може бути оброблено у різний спосіб іншими реалізаціями "
-"B<hardlink>."
-
-#. type: Plain text
-#: opensuse-leap-15-6
-msgid ""
-"Link/compare files even if their mode is different. This may be a bit "
-"unpredictable."
-msgstr ""
-"Створити посилання і порівняти файли, навіть якщо режим доступу до файлів є "
-"різним. Результати можуть бути дещо непередбачуваними."
-
-#. type: Plain text
-#: opensuse-leap-15-6
-msgid ""
-"Link/compare files even if their owner (user and group) is different. It is "
-"not predictable."
-msgstr ""
-"Створити посилання і порівняти файли, навіть якщо дані щодо власника "
-"(користувача і групи) є різними. Результати можуть бути непередбачуваними."
-
-#. type: Plain text
-#: opensuse-leap-15-6
-msgid ""
-"Link/compare files even if their time of modification is different. You "
-"almost always want this."
-msgstr ""
-"Створити посилання і порівняти файли, навіть якщо час внесення змін до "
-"файлів є різним. Зазвичай, варто цим скористатися."
-
-#. type: Plain text
-#: opensuse-leap-15-6
-msgid ""
-"The original B<hardlink> implementation uses the option B<-f> to force "
-"hardlinks creation between filesystem. This very rarely usable feature is no "
-"more supported by the current hardlink."
-msgstr ""
-"У початковій реалізації B<hardlink> використано параметр B<-f> для "
-"примусового створення жорстких посилань між файловими системами. Підтримки "
-"цієї рідкісної у використанні можливості у поточній версії B<hardlink> не "
-"передбачено."
-
-#. type: Plain text
-#: opensuse-leap-15-6
-msgid ""
-"B<hardlink> assumes that the trees it operates on do not change during "
-"operation. If a tree does change, the result is undefined and potentially "
-"dangerous. For example, if a regular file is replaced by a device, hardlink "
-"may start reading from the device. If a component of a path is replaced by a "
-"symbolic link or file permissions change, security may be compromised. Do "
-"not run hardlink on a changing tree or on a tree controlled by another user."
-msgstr ""
-"При створенні B<hardlink> було зроблено припущення, що ієрархії файлової "
-"системи, з якими працює програма, не змінюються під час її роботи. Якщо в "
-"ієрархії відбуваються зміни, результат роботи може бути невизначеним або "
-"потенційно небезпечним для даних. Наприклад, якщо звичайний файл буде "
-"замінено файлом пристрою, B<hardlink> може розпочати читання з пристрою. "
-"Якщо компонент шляху буде замінено символічним посиланням або змінено права "
-"доступу до файла, може постраждати захист системи. Не запускайте B<hardlink> "
-"для ієрархії файлів, у якій відбуваються зміни, або ієрархії файлів, яку "
-"контролює інший користувач."