diff options
Diffstat (limited to 'po/uk/man3')
-rw-r--r-- | po/uk/man3/intro.3.po | 301 | ||||
-rw-r--r-- | po/uk/man3/libblkid.3.po | 283 | ||||
-rw-r--r-- | po/uk/man3/uuid.3.po | 179 | ||||
-rw-r--r-- | po/uk/man3/uuid_clear.3.po | 148 | ||||
-rw-r--r-- | po/uk/man3/uuid_compare.3.po | 153 | ||||
-rw-r--r-- | po/uk/man3/uuid_copy.3.po | 162 | ||||
-rw-r--r-- | po/uk/man3/uuid_generate.3.po | 356 | ||||
-rw-r--r-- | po/uk/man3/uuid_parse.3.po | 201 | ||||
-rw-r--r-- | po/uk/man3/uuid_unparse.3.po | 187 |
9 files changed, 1970 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/uk/man3/intro.3.po b/po/uk/man3/intro.3.po new file mode 100644 index 00000000..cf26a40a --- /dev/null +++ b/po/uk/man3/intro.3.po @@ -0,0 +1,301 @@ +# Ukrainian translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2022, 2023. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-01 16:58+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-16 19:41+0200\n" +"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" +"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n" +"Language: uk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "intro" +msgstr "вступ" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "2023-10-31" +msgstr "31 жовтня 2023 року" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.06" +msgstr "Linux man-pages 6.06" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "НАЗВА" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "intro - introduction to library functions" +msgstr "intro — вступ до функцій бібліотеки" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "ОПИС" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Section 3 of the manual describes all library functions excluding the " +"library functions (system call wrappers) described in Section 2, which " +"implement system calls." +msgstr "" +"У розділі 3 підручника описано усі функції бібліотеки, окрім функцій " +"бібліотеки (обгорток системних викликів), які описано у розділі 2, який " +"присвячено реалізаціям системних викликів." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Many of the functions described in the section are part of the Standard C " +"Library (I<libc>). Some functions are part of other libraries (e.g., the " +"math library, I<libm>, or the real-time library, I<librt>) in which case " +"the manual page will indicate the linker option needed to link against the " +"required library (e.g., I<-lm> and I<-lrt>, respectively, for the " +"aforementioned libraries)." +msgstr "" +"Багато з функцій, які описано у розділі, є частиною стандартної бібліотеки " +"мови C (I<libc>). Деякі функції є частиною інших бібліотек (наприклад, " +"бібліотеки math, I<libm> або бібліотеки реального часу, I<librt>). Для таких " +"бібліотек на сторінці підручника буде зазначено параметр компонувальника, " +"який потрібен для компонування з відповідною бібліотекою (наприклад, I<-lm> " +"та I<-lrt>, відповідно, для згаданих вище бібліотек)." + +#. There +#. are various function groups which can be identified by a letter which +#. is appended to the chapter number: +#. .IP (3C) +#. These functions, +#. the functions from chapter 2 and from chapter 3S are +#. contained in the C standard library libc, +#. which will be used by +#. .BR cc (1) +#. by default. +#. .IP (3S) +#. These functions are parts of the +#. .BR stdio (3) +#. library. They are contained in the standard C library libc. +#. .IP (3M) +#. These functions are contained in the arithmetic library libm. They are +#. used by the +#. .BR f77 (1) +#. FORTRAN compiler by default, +#. but not by the +#. .BR cc (1) +#. C compiler, +#. which needs the option \fI\-lm\fP. +#. .IP (3F) +#. These functions are part of the FORTRAN library libF77. There are no +#. special compiler flags needed to use these functions. +#. .IP (3X) +#. Various special libraries. The manual pages documenting their functions +#. specify the library names. +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"In some cases, the programmer must define a feature test macro in order to " +"obtain the declaration of a function from the header file specified in the " +"man page SYNOPSIS section. (Where required, these I<feature test macros> " +"must be defined before including I<any> header files.) In such cases, the " +"required macro is described in the man page. For further information on " +"feature test macros, see B<feature_test_macros>(7)." +msgstr "" +"У деяких випадках програмісту слід визначити макрос перевірки наявності " +"можливостей для отримання оголошення функції з файла заголовків, вказаного у " +"розділі КОРОТКИЙ ОПИС сторінки підручника. (Де це потрібно, цей I<макрос " +"перевірки наявності можливостей> має бути визначено до включення I<будь-" +"яких> файлів заголовків.) У таких випадках потрібний макрос описано на " +"відповідній сторінці підручника. Щоб дізнатися більше про макроси перевірки " +"наявності можливостей, зверніться до сторінки B<feature_test_macros>(7)." + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Subsections" +msgstr "Підрозділи" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Section 3 of this manual is organized into subsections that reflect the " +"complex structure of the standard C library and its many implementations:" +msgstr "" +"Розділ 3 цього підручника упорядковано за підрозділами, які відповідають " +"складній структурі стандартної бібліотеки C та багатьох її реалізацій:" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "\\[bu]" +msgstr "\\[bu]" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "3const" +msgstr "3const" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "3head" +msgstr "3head" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "3type" +msgstr "3type" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This difficult history frequently makes it a poor example to follow in " +"design, implementation, and presentation." +msgstr "" +"Ця складна історія часто робить його поганим прикладом у дизайні, реалізації " +"та представленні." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Ideally, a library for the C language is designed such that each header file " +"presents the interface to a coherent software module. It provides a small " +"number of function declarations and exposes only data types and constants " +"that are required for use of those functions. Together, these are termed an " +"API or I<application program interface>. Types and constants to be shared " +"among multiple APIs should be placed in header files that declare no " +"functions. This organization permits a C library module to be documented " +"concisely with one header file per manual page. Such an approach improves " +"the readability and accessibility of library documentation, and thereby the " +"usability of the software." +msgstr "" +"З ідеальних умов, бібліотеку для мови C має бути спроєктовано так, щоб кожен " +"файл заголовка представляв інтерфейс до відповідного модуля програмного " +"забезпечення. Він має надавати невеличку кількість оголошень функцій і " +"відкривати лише ті типи даних або сталі, які потрібні для користування цими " +"функціями. Разом це називають API або I<програмним інтерфейсом>. Типи і " +"сталі, які спільно використано у декількох програмних інтерфейсах, має бути " +"розташовано у файлах заголовків, які не оголошують жодної функції. Таке " +"упорядковування надає змогу документувати модуль C коротко, один файл " +"заголовків — одна сторінка підручника. Такий підхід поліпшує зручність " +"читання та доступність документації до бібліотеки, а отже, зручніть " +"користування програмним забезпеченням." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "STANDARDS" +msgstr "СТАНДАРТИ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Certain terms and abbreviations are used to indicate UNIX variants and " +"standards to which calls in this section conform. See B<standards>(7)." +msgstr "" +"У цьому розділі у викликах використано певні терміни та скорочення, які " +"позначають варіанти і стандарти UNIX. Див. B<standards>(7)." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NOTES" +msgstr "ПРИМІТКИ" + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Authors and copyright conditions" +msgstr "Автори і умови авторських прав" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Look at the header of the manual page source for the author(s) and copyright " +"conditions. Note that these can be different from page to page!" +msgstr "" +"Дані щодо авторів і умов авторських прав наведено у заголовку початкового " +"коду сторінки підручника. Зауважте, що для різних сторінок ці дані можуть " +"бути різними!" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "ДИВ. ТАКОЖ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<intro>(2), B<errno>(3), B<capabilities>(7), B<credentials>(7), " +"B<environ>(7), B<feature_test_macros>(7), B<libc>(7), B<math_error>(7), " +"B<path_resolution>(7), B<pthreads>(7), B<signal>(7), B<standards>(7), " +"B<system_data_types>(7)" +msgstr "" +"B<intro>(2), B<errno>(3), B<capabilities>(7), B<credentials>(7), " +"B<environ>(7), B<feature_test_macros>(7), B<libc>(7), B<math_error>(7), " +"B<path_resolution>(7), B<pthreads>(7), B<signal>(7), B<standards>(7), " +"B<system_data_types>(7)" + +#. type: TH +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "2023-02-05" +msgstr "5 лютого 2023 року" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.03" +msgstr "Linux man-pages 6.03" + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.05.01" +msgstr "Linux man-pages 6.05.01" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.04" +msgstr "Linux man-pages 6.04" diff --git a/po/uk/man3/libblkid.3.po b/po/uk/man3/libblkid.3.po new file mode 100644 index 00000000..b0af9836 --- /dev/null +++ b/po/uk/man3/libblkid.3.po @@ -0,0 +1,283 @@ +# Ukrainian translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2022, 2024. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-09 17:01+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-02 19:16+0200\n" +"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" +"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n" +"Language: uk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Lokalize 23.04.1\n" + +#. type: TH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "LIBBLKID" +msgstr "LIBBLKID" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "2022-08-04" +msgstr "4 серпня 2022 року" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "util-linux 2.38.1" +msgstr "util-linux 2.38.1" + +#. type: TH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "Programmer\\(aqs Manual" +msgstr "Підручник програміста" + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "НАЗВА" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "libblkid - block device identification library" +msgstr "libblkid — бібліотека ідентифікації блокових пристроїв" + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "КОРОТКИЙ ОПИС" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<#include E<lt>blkid.hE<gt>>" +msgstr "B<#include E<lt>blkid.hE<gt>>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<cc> I<file.c> B<-lblkid>" +msgstr "B<cc> I<file.c> B<-lblkid>" + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "ОПИС" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"The B<libblkid> library is used to identify block devices (disks) as to " +"their content (e.g., filesystem type) as well as extracting additional " +"information such as filesystem labels/volume names, unique identifiers/" +"serial numbers. A common use is to allow use of B<LABEL=> and B<UUID=> tags " +"instead of hard-coding specific block device names into configuration files." +msgstr "" +"Бібліотеку B<libblkid> використовують для ідентифікації блокових пристроїв " +"(дисків) за їхнім вмістом (наприклад, типом файлової системи), а також " +"видобування додаткових відомостей, зокрема міток або назв томів файлової " +"системи, унікальних ідентифікаторів та серійних номерів. Типовим " +"використанням є уможливлення використання міток B<LABEL=>і B<UUID=> замість " +"жорсткого вписування назв певних блокових пристроїв до файлів налаштувань." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"The low-level part of the library also allows the extraction of information " +"about partitions and block device topology." +msgstr "" +"Низькорівнева частина бібліотеки також уможливлює видобування відомостей " +"щодо розділів і топології блокового пристрою." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"The high-level part of the library keeps information about block devices in " +"a cache file and is verified to still be valid before being returned to the " +"user (if the user has read permission on the raw block device, otherwise " +"not). The cache file also allows unprivileged users (normally anyone other " +"than root, or those not in the \"disk\" group) to locate devices by label/" +"id. The standard location of the cache file can be overridden by the " +"environment variable B<BLKID_FILE>." +msgstr "" +"Високорівнева частина бібліотеки зберігає відомості щодо блокових пристроїв " +"у файлі кешу і перевіряє чинність даних до повернення їх користувачеві (якщо " +"користувач має права доступу до читання простого блокового пристрою, інакше " +"не перевіряє). Файл кешу також уможливлює для непривілейованих користувачів " +"(зазвичай, це користувачі, відмінні від root, або користувачі поза групою " +"«disk») шукати пристрої за міткою або ідентифікатором. Стандартне місце " +"файла кешу можна перевизначити за допомогою змінної середовища B<BLKID_FILE>." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"In situations where one is getting information about a single known device, " +"it does not impact performance whether the cache is used or not (unless you " +"are not able to read the block device directly)." +msgstr "" +"У ситуаціях, де користувач програми отримує відомості щодо окремого відомого " +"пристрою, використання кешу не впливає значно на швидкодію (якщо ви не " +"можете читати з блокового пристрою безпосередньо)." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "" +"The high-level part of the library supports two methods to determine B<LABEL/" +"UUID>. It reads information directly from a block device or read information " +"from /dev/disk/by-* udev symlinks. The udev is preferred method by default." +msgstr "" +"У високорівневій частині бібліотеки передбачено підтримку двох методів " +"визначення B<LABEL/UUID>. Вона читає відомості безпосередньо з блокового " +"пристрою або читає відомості з символічних посилань udev /dev/disk/by-*. " +"Типово, пріоритетним є метод з udev." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"If you are dealing with multiple devices, use of the cache is highly " +"recommended (even if empty) as devices will be scanned at most one time and " +"the on-disk cache will be updated if possible." +msgstr "" +"Якщо ви маєте справу із декількома пристроями, наполегливо рекомендуємо " +"користуватися кешем (навіть якщо він порожній), оскільки сканування " +"пристроїв буде виконуватися не більше одного разу, а кеш на диску буде " +"оновлюватися, якщо це можливо." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"In some cases (modular kernels), block devices are not even visible until " +"after they are accessed the first time, so it is critical that there is some " +"way to locate these devices without enumerating only visible devices, so the " +"use of the cache file is B<required> in this situation." +msgstr "" +"У деяких випадках (модульні ядра), блокові пристрої не є навіть видимими аж " +"до першого доступу, тому критичним є існування певного способу пошуку цих " +"пристроїв без нумерації лише видимих пристроїв, тому використання файла кешу " +"у цьому випадку є *обов'язковим*." + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "CONFIGURATION FILE" +msgstr "ФАЙЛ НАЛАШТУВАНЬ" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"The standard location of the I</etc/blkid.conf> config file can be " +"overridden by the environment variable B<BLKID_CONF>. For more details about " +"the config file see B<blkid>(8) man page." +msgstr "" +"Стандартне розташування файла налаштувань I</etc/blkid.conf> можна " +"перевизначити змінною середовища B<BLKID_CONF>. Щоб дізнатися більше про " +"файл налаштувань, ознайомтеся зі сторінкою підручника B<blkid>(8)." + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "AUTHORS" +msgstr "АВТОРИ" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"B<libblkid> was written by Andreas Dilger for the ext2 filesystem utilities, " +"with input from Ted Ts\\(cqo. The library was subsequently heavily modified " +"by Ted Ts\\(cqo." +msgstr "" +"Бібліотеку B<libblkid> було написано Andreas Dilger для допоміжних " +"інструментів файлової системи ext2 на основі вхідних даних від Ted Ts'o. " +"Потім бібліотеку було значно переписано Ted Ts'o." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "The low-level probing code was rewritten by Karel Zak." +msgstr "Низькорівневий код зондування було переписано Karel Zak." + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "COPYING" +msgstr "КОПІЮВАННЯ" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"B<libblkid> is available under the terms of the GNU Library General Public " +"License (LGPL), version 2 (or at your discretion any later version)." +msgstr "" +"Розповсюдження B<libblkid> відбувається за умов дотримання GNU Library " +"General Public License (LGPL) версії 2 (або, якщо хочете, будь-якої пізнішої " +"версії)." + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "ДИВ. ТАКОЖ" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<blkid>(8), B<findfs>(8)" +msgstr "B<blkid>(8), B<findfs>(8)" + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "REPORTING BUGS" +msgstr "ЗВІТИ ПРО ВАДИ" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "For bug reports, use the issue tracker at" +msgstr "Для звітування про вади використовуйте систему стеження помилками на" + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "AVAILABILITY" +msgstr "ДОСТУПНІСТЬ" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"The B<libblkid> library is part of the util-linux package since version " +"2.15. It can be downloaded from" +msgstr "" +"B<libblkid> є частиною пакунка util-linux, починаючи з версії 2.15. Пакунок " +"можна отримати з" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "2022-01-06" +msgstr "6 січня 2022 року" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "util-linux 2.37.4" +msgstr "util-linux 2.37.4" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"The high-level part of the library supports two methods to evaluate B<LABEL/" +"UUID>. It reads information directly from a block device or read information " +"from /dev/disk/by-* udev symlinks. The udev is preferred method by default." +msgstr "" +"У високорівневій частині бібліотеки передбачено підтримку двох методів " +"визначення B<LABEL/UUID>. Вона читає відомості безпосередньо з блокового " +"пристрою або читає відомості з символічних посилань udev /dev/disk/by-*. " +"Типово, пріоритетним є метод з udev." diff --git a/po/uk/man3/uuid.3.po b/po/uk/man3/uuid.3.po new file mode 100644 index 00000000..65240191 --- /dev/null +++ b/po/uk/man3/uuid.3.po @@ -0,0 +1,179 @@ +# Ukrainian translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2022. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-09 17:14+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2022-07-13 20:19+0300\n" +"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" +"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n" +"Language: uk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n" + +#. type: TH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "UUID" +msgstr "UUID" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "2022-05-11" +msgstr "11 травня 2022 року" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "util-linux 2.38.1" +msgstr "util-linux 2.38.1" + +#. type: TH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "Programmer\\(aqs Manual" +msgstr "Підручник програміста" + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "НАЗВА" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "uuid - DCE compatible Universally Unique Identifier library" +msgstr "" +"uuid — бібліотека сумісних із DCE для роботи із універсальними унікальними " +"ідентифікаторами" + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "КОРОТКИЙ ОПИС" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<#include E<lt>uuid.hE<gt>>" +msgstr "B<#include E<lt>uuid.hE<gt>>" + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "ОПИС" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"The UUID library is used to generate unique identifiers for objects that may " +"be accessible beyond the local system. This library generates UUIDs " +"compatible with those created by the Open Software Foundation (OSF) " +"Distributed Computing Environment (DCE) utility B<uuidgen>(1)." +msgstr "" +"Бібліотеку UUID використовують для створення унікальних ідентифікаторів для " +"об'єктів, доступ до яких можна здійснювати поза локальною системою. Ця " +"бібліотека створює UUID, які є сумісними із створеними програмою " +"B<uuidgen>(1) з середовища для розподілених обчислень (DCE) Фундації " +"вільного програмного забезпечення (OSF)." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"The UUIDs generated by this library can be reasonably expected to be unique " +"within a system, and unique across all systems. They could be used, for " +"instance, to generate unique HTTP cookies across multiple web servers " +"without communication between the servers, and without fear of a name clash." +msgstr "" +"Створені цією бібліотекою UUID можна обґрунтовано вважати унікальними у " +"межах операційної системи і унікальним серед усіх систем. Ними можна " +"скористатися, наприклад, для створення унікальних кук HTTP між декількома " +"вебсерверами без обміну даними між серверами і без застережень щодо " +"конфлікту назв." + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "CONFORMING TO" +msgstr "ВІДПОВІДНІСТЬ" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"This library generates UUIDs compatible with OSF DCE 1.1, and hash based " +"UUIDs V3 and V5 compatible with" +msgstr "" +"Ця бібліотека створює UUID, які є сумісними з DCE 1.1 OSF і засновані на " +"хешах UUID V3 і V5 і сумісні з" + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "AUTHORS" +msgstr "АВТОРИ" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "Theodore Y. Ts\\(cqo" +msgstr "Theodore Y. Ts\\(cqo" + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "ДИВ. ТАКОЖ" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"B<uuid_clear>(3), B<uuid_compare>(3), B<uuid_copy>(3), B<uuid_generate>(3), " +"B<uuid_is_null>(3), B<uuid_parse>(3), B<uuid_time>(3), B<uuid_unparse>(3)" +msgstr "" +"B<uuid_clear>(3), B<uuid_compare>(3), B<uuid_copy>(3), B<uuid_generate>(3), " +"B<uuid_is_null>(3), B<uuid_parse>(3), B<uuid_time>(3), B<uuid_unparse>(3)" + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "REPORTING BUGS" +msgstr "ЗВІТИ ПРО ВАДИ" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "For bug reports, use the issue tracker at" +msgstr "Для звітування про вади використовуйте систему стеження помилками на" + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "AVAILABILITY" +msgstr "ДОСТУПНІСТЬ" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"The B<libuuid> library is part of the util-linux package since version " +"2.15.1. It can be downloaded from" +msgstr "" +"B<libuuid> є частиною пакунка util-linux, починаючи з версії 2.15.1. Пакунок " +"можна отримати з" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "2022-01-06" +msgstr "6 січня 2022 року" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "util-linux 2.37.4" +msgstr "util-linux 2.37.4" diff --git a/po/uk/man3/uuid_clear.3.po b/po/uk/man3/uuid_clear.3.po new file mode 100644 index 00000000..4c84aeb4 --- /dev/null +++ b/po/uk/man3/uuid_clear.3.po @@ -0,0 +1,148 @@ +# Ukrainian translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2022. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-09 17:14+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2022-08-27 14:46+0300\n" +"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" +"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n" +"Language: uk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n" + +#. type: TH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "UUID_CLEAR" +msgstr "UUID_CLEAR" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "2022-05-11" +msgstr "11 травня 2022 року" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "util-linux 2.38.1" +msgstr "util-linux 2.38.1" + +#. type: TH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "Programmer\\(aqs Manual" +msgstr "Підручник програміста" + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "НАЗВА" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "uuid_clear - reset value of UUID variable to the NULL value" +msgstr "uuid_clear — скинути значення змінної UUID до значення NULL" + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "КОРОТКИЙ ОПИС" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<#include E<lt>uuid.hE<gt>>" +msgstr "B<#include E<lt>uuid.hE<gt>>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<void uuid_clear(uuid_t >I<uu>B<);>" +msgstr "B<void uuid_clear(uuid_t >I<uu>B<);>" + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "ОПИС" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"The B<uuid_clear>() function sets the value of the supplied uuid variable " +"I<uu> to the NULL value." +msgstr "" +"Функція B<uuid_clear>() встановлює значення вказаної змінної uuid I<uu> до " +"значення NULL." + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "AUTHORS" +msgstr "АВТОРИ" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "Theodore Y. Ts\\(cqo" +msgstr "Theodore Y. Ts\\(cqo" + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "ДИВ. ТАКОЖ" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"B<uuid>(3), B<uuid_compare>(3), B<uuid_copy>(3), B<uuid_generate>(3), " +"B<uuid_is_null>(3), B<uuid_parse>(3), B<uuid_unparse>(3)" +msgstr "" +"B<uuid>(3), B<uuid_compare>(3), B<uuid_copy>(3), B<uuid_generate>(3), " +"B<uuid_is_null>(3), B<uuid_parse>(3), B<uuid_unparse>(3)" + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "REPORTING BUGS" +msgstr "ЗВІТИ ПРО ВАДИ" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "For bug reports, use the issue tracker at" +msgstr "Для звітування про вади використовуйте систему стеження помилками на" + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "AVAILABILITY" +msgstr "ДОСТУПНІСТЬ" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"The B<libuuid> library is part of the util-linux package since version " +"2.15.1. It can be downloaded from" +msgstr "" +"B<libuuid> є частиною пакунка util-linux, починаючи з версії 2.15.1. Пакунок " +"можна отримати з" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "2022-01-06" +msgstr "6 січня 2022 року" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "util-linux 2.37.4" +msgstr "util-linux 2.37.4" diff --git a/po/uk/man3/uuid_compare.3.po b/po/uk/man3/uuid_compare.3.po new file mode 100644 index 00000000..5780bfbf --- /dev/null +++ b/po/uk/man3/uuid_compare.3.po @@ -0,0 +1,153 @@ +# Ukrainian translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2022. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-09 17:14+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2022-08-27 14:47+0300\n" +"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" +"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n" +"Language: uk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n" + +#. type: TH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "UUID_COMPARE" +msgstr "UUID_COMPARE" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "2022-05-11" +msgstr "11 травня 2022 року" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "util-linux 2.38.1" +msgstr "util-linux 2.38.1" + +#. type: TH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "Programmer\\(aqs Manual" +msgstr "Підручник програміста" + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "НАЗВА" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "uuid_compare - compare whether two UUIDs are the same" +msgstr "uuid_compare — порівняння однаковості двох UUID" + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "КОРОТКИЙ ОПИС" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<#include E<lt>uuid.hE<gt>>" +msgstr "B<#include E<lt>uuid.hE<gt>>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<int uuid_compare(uuid_t >I<uu1>B<, uuid_t >I<uu2>B<)>" +msgstr "B<int uuid_compare(uuid_t >I<uu1>B<, uuid_t >I<uu2>B<)>" + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "ОПИС" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"The B<uuid_compare>() function compares the two supplied uuid variables " +"I<uu1> and I<uu2> to each other." +msgstr "" +"Функція B<uuid_compare>() порівнює дві наданих змінних uuid I<uu1_ і _uu2> " +"одна з одною." + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "RETURN VALUE" +msgstr "ПОВЕРНУТЕ ЗНАЧЕННЯ" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Returns an integer less than, equal to, or greater than zero if I<uu1> is " +"found, respectively, to be lexicographically less than, equal, or greater " +"than I<uu2>." +msgstr "" +"Повертає ціле число, яке є меншим, рівним або більшим за нуль, якщо I<uu1> " +"буде, відповідно, лексикографічно меншим, рівним або більшим за I<uu2>." + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "AUTHORS" +msgstr "АВТОРИ" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "Theodore Y. Ts\\(cqo" +msgstr "Theodore Y. Ts\\(cqo" + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "ДИВ. ТАКОЖ" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"B<uuid>(3), B<uuid_clear>(3), B<uuid_copy>(3), B<uuid_generate>(3), " +"B<uuid_is_null>(3), B<uuid_parse>(3), B<uuid_unparse>(3)" +msgstr "" +"B<uuid>(3), B<uuid_clear>(3), B<uuid_copy>(3), B<uuid_generate>(3), " +"B<uuid_is_null>(3), B<uuid_parse>(3), B<uuid_unparse>(3)" + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "AVAILABILITY" +msgstr "ДОСТУПНІСТЬ" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"The B<libuuid> library is part of the util-linux package since version " +"2.15.1. It can be downloaded from" +msgstr "" +"B<libuuid> є частиною пакунка util-linux, починаючи з версії 2.15.1. Пакунок " +"можна отримати з" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "2022-01-06" +msgstr "6 січня 2022 року" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "util-linux 2.37.4" +msgstr "util-linux 2.37.4" diff --git a/po/uk/man3/uuid_copy.3.po b/po/uk/man3/uuid_copy.3.po new file mode 100644 index 00000000..a4c73902 --- /dev/null +++ b/po/uk/man3/uuid_copy.3.po @@ -0,0 +1,162 @@ +# Ukrainian translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2022, 2024. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-09 17:14+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-02 19:16+0200\n" +"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" +"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n" +"Language: uk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Lokalize 23.04.1\n" + +#. type: TH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "UUID_COPY" +msgstr "UUID_COPY" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "2022-07-20" +msgstr "20 липня 2022 року" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "util-linux 2.38.1" +msgstr "util-linux 2.38.1" + +#. type: TH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "Programmer\\(aqs Manual" +msgstr "Підручник програміста" + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "НАЗВА" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "uuid_copy - copy a UUID value" +msgstr "uuid_copy — копіювання значення UUID" + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "КОРОТКИЙ ОПИС" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<#include E<lt>uuid.hE<gt>>" +msgstr "B<#include E<lt>uuid.hE<gt>>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "B<void uuid_copy(uuid_t >I<dst>B<, uuid_t >I<src>B<);>" +msgstr "B<void uuid_copy(uuid_t >I<призначення>B<, uuid_t >I<джерело>B<);>" + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "ОПИС" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "The B<uuid_copy>() function copies the UUID variable I<src> to I<dst>." +msgstr "" +"Функція B<uuid_copy>() копіює змінну UUID I<джерело> до I<призначення>." + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "RETURN VALUE" +msgstr "ПОВЕРНУТЕ ЗНАЧЕННЯ" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "The copied UUID is returned in the location pointed to by I<dst>." +msgstr "" +"Буде повернуто скопійований UUID у місця, на яке вказує I<призначення>." + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "AUTHORS" +msgstr "АВТОРИ" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "Theodore Y. Ts\\(cqo" +msgstr "Theodore Y. Ts\\(cqo" + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "ДИВ. ТАКОЖ" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"B<uuid>(3), B<uuid_clear>(3), B<uuid_compare>(3), B<uuid_generate>(3), " +"B<uuid_is_null>(3), B<uuid_parse>(3), B<uuid_unparse>(3)" +msgstr "" +"B<uuid>(3), B<uuid_clear>(3), B<uuid_compare>(3), B<uuid_generate>(3), " +"B<uuid_is_null>(3), B<uuid_parse>(3), B<uuid_unparse>(3)" + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "REPORTING BUGS" +msgstr "ЗВІТИ ПРО ВАДИ" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "For bug reports, use the issue tracker at" +msgstr "Для звітування про вади використовуйте систему стеження помилками на" + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "AVAILABILITY" +msgstr "ДОСТУПНІСТЬ" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"The B<libuuid> library is part of the util-linux package since version " +"2.15.1. It can be downloaded from" +msgstr "" +"B<libuuid> є частиною пакунка util-linux, починаючи з версії 2.15.1. Пакунок " +"можна отримати з" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "2022-01-06" +msgstr "6 січня 2022 року" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "util-linux 2.37.4" +msgstr "util-linux 2.37.4" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "B<void uuid_copy(uuid_t >I<dst>B<, uuid_t >I<src>B<;>" +msgstr "B<void uuid_copy(uuid_t >I<dst>B<, uuid_t >I<src>B<;>" diff --git a/po/uk/man3/uuid_generate.3.po b/po/uk/man3/uuid_generate.3.po new file mode 100644 index 00000000..dd52dc7a --- /dev/null +++ b/po/uk/man3/uuid_generate.3.po @@ -0,0 +1,356 @@ +# Ukrainian translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2022, 2024. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-09 17:14+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-02 19:16+0200\n" +"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" +"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n" +"Language: uk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Lokalize 23.04.1\n" + +#. type: TH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "UUID_GENERATE" +msgstr "UUID_GENERATE" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "2022-05-11" +msgstr "11 травня 2022 року" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "util-linux 2.38.1" +msgstr "util-linux 2.38.1" + +#. type: TH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "Programmer\\(aqs Manual" +msgstr "Підручник програміста" + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "НАЗВА" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"uuid_generate, uuid_generate_random, uuid_generate_time, " +"uuid_generate_time_safe - create a new unique UUID value" +msgstr "" +"uuid_generate, uuid_generate_random, uuid_generate_time, " +"uuid_generate_time_safe — створення унікального значення UUID" + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "КОРОТКИЙ ОПИС" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<#include E<lt>uuid.hE<gt>>" +msgstr "B<#include E<lt>uuid.hE<gt>>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<void uuid_generate(uuid_t >I<out>B<);>" +msgstr "B<void uuid_generate(uuid_t >I<out>B<);>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<void uuid_generate_random(uuid_t >I<out>B<);>" +msgstr "B<void uuid_generate_random(uuid_t >I<out>B<);>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<void uuid_generate_time(uuid_t >I<out>B<);>" +msgstr "B<void uuid_generate_time(uuid_t >I<out>B<);>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<int uuid_generate_time_safe(uuid_t >I<out>B<);>" +msgstr "B<int uuid_generate_time_safe(uuid_t >I<out>B<);>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"B<void uuid_generate_md5(uuid_t >I<out>B<, const uuid_t >I<ns>B<, const char " +">I<*name>B<, size_t >I<len>B<);>" +msgstr "" +"B<void uuid_generate_md5(uuid_t >I<out>B<, const uuid_t >I<ns>B<, const char " +">I<*name>B<, size_t >I<len>B<);>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"B<void uuid_generate_sha1(uuid_t >I<out>B<, const uuid_t >I<ns>B<, const " +"char >I<*name>B<, size_t >I<len>B<);>" +msgstr "" +"B<void uuid_generate_sha1(uuid_t >I<out>B<, const uuid_t >I<ns>B<, const " +"char >I<*name>B<, size_t >I<len>B<);>" + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "ОПИС" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"The B<uuid_generate>() function creates a new universally unique identifier " +"(UUID). The uuid will be generated based on high-quality randomness from " +"B<getrandom>(2), I</dev/urandom>, or I</dev/random> if available. If it is " +"not available, then B<uuid_generate>() will use an alternative algorithm " +"which uses the current time, the local ethernet MAC address (if available), " +"and random data generated using a pseudo-random generator." +msgstr "" +"Функція B<uuid_generate>() створює універсально унікальний ідентифікатор " +"(UUID). UUID буде створено на основі високоякісної псевдовипадковості від " +"B<getrandom>(2), I</dev/urandom_ або _/dev/random>, якщо такі доступні. Якщо " +"ці джерела недоступні, B<uuid_generate>() використає альтернативний " +"алгоритм, який використовує поточний час, локальну MAC-адресу ethernet (якщо " +"доступна) та створені псевдовипадкові дані." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"The B<uuid_generate_random>() function forces the use of the all-random UUID " +"format, even if a high-quality random number generator is not available, in " +"which case a pseudo-random generator will be substituted. Note that the use " +"of a pseudo-random generator may compromise the uniqueness of UUIDs " +"generated in this fashion." +msgstr "" +"Використання функції B<uuid_generate_random>() призводить до примусового " +"використання повністю випадкового формату UUID, навіть якщо є недоступним " +"високоякісний засіб породження псевдовипадкових чисел (буде використано " +"звичайний породжувач псевдовипадкових чисел). Зауважте, що використання " +"звичайного породжувача може позначитися на унікальності створених цією " +"функцією UUID." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "" +"The B<uuid_generate_time>() function forces the use of the alternative " +"algorithm which uses the current time and the local ethernet MAC address (if " +"available). This algorithm used to be the default one used to generate " +"UUIDs, but because of the use of the ethernet MAC address, it can leak " +"information about when and where the UUID was generated. This can cause " +"privacy problems in some applications, so the B<uuid_generate>() function " +"only uses this algorithm if a high-quality source of randomness is not " +"available. To guarantee uniqueness of UUIDs generated by concurrently " +"running processes, the uuid library uses a global clock state counter (if " +"the process has permissions to gain exclusive access to this file) and/or " +"the B<uuidd>(8) daemon, if it is running already or can be spawned by the " +"process (if installed and the process has enough permissions to run it). If " +"neither of these two synchronization mechanisms can be used, it is " +"theoretically possible that two concurrently running processes obtain the " +"same UUID(s). To tell whether the UUID has been generated in a safe manner, " +"use B<uuid_generate_time_safe>." +msgstr "" +"Функція B<uuid_generate_time>() примушує програму до використання " +"альтернативного алгоритму, у якому використано поточний час і локальну MAC-" +"адресу ethernet (якщо така доступна). Цей алгоритм, який є типовим для " +"створення UUID, але через використання MAC-адреси ethernet, він може стати " +"джерелом витоку даних щодо того, коли і де було створено UUID. Це може " +"призвести до проблем із конфіденційністю у деяких програмах, тому функція " +"B<uuid_generate>() використовує цей алгоритм, лише якщо є недоступним " +"високоякісне джерело випадкових даних. Для гарантування унікальності UUID, " +"які створено паралельними процесами, бібліотека uuid використовує загальний " +"лічильник стану годинника (якщо процес має права доступу для отримання " +"виключного доступу до цього файла) і/або фонову службу B<uuidd>(8), якщо " +"його вже запущено або його може бути породжено процесом (якщо фонову службу " +"встановлено і процес має достатні права доступу для її запуску). Якщо не " +"можна скористатися жодним з цих двох механізмів синхронізації, теоретично " +"можливо, що два паралельно запущені процеси дадуть однакові UUID. Щоб " +"забезпечити безпечне створення UUID, користуйтеся *uuidI<generate_time>safe*." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"The B<uuid_generate_time_safe>() function is similar to " +"B<uuid_generate_time>(), except that it returns a value which denotes " +"whether any of the synchronization mechanisms (see above) has been used." +msgstr "" +"Функція B<uuid_generate_time_safe>() є подібною до B<uuid_generate_time>(), " +"але вона повертає значення, яке позначає, чи було використано якийсь " +"механізм синхронізації (див. вище)." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"The UUID is 16 bytes (128 bits) long, which gives approximately 3.4x10^38 " +"unique values (there are approximately 10^80 elementary particles in the " +"universe according to Carl Sagan\\(cqs I<Cosmos>). The new UUID can " +"reasonably be considered unique among all UUIDs created on the local system, " +"and among UUIDs created on other systems in the past and in the future." +msgstr "" +"UUID складається з 16 байтів (128 бітів), що дає приблизно 3,4x10^38 " +"унікальних значень (у Всесвіті приблизно 10^80 елементарних часток, як це " +"розраховано у книзі Карла Сагана I<Космос>). UUID можна вважати унікальним " +"серед усіх UUID, які створено у локальній системі, та серед UUID, які " +"створено в інших системах у минулому і буде створено у майбутньому." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"The B<uuid_generate_md5>() and B<uuid_generate_sha1>() functions generate an " +"MD5 and SHA1 hashed (predictable) UUID based on a well-known UUID providing " +"the namespace and an arbitrary binary string. The UUIDs conform to V3 and V5 " +"UUIDs per" +msgstr "" +"Функції B<uuid_generate_md5>() і *uuidI<generate>sha1*() породжують хешовані " +"(передбачувані) MD5 і SHA1 UUID на основі добре відомого UUID, що надає " +"простір назв і довільний двійковий рядок. UUID відповідають версіям V3 і V5 " +"UUID за" + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "RETURN VALUE" +msgstr "ПОВЕРНУТЕ ЗНАЧЕННЯ" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"The newly created UUID is returned in the memory location pointed to by " +"I<out>. B<uuid_generate_time_safe>() returns zero if the UUID has been " +"generated in a safe manner, -1 otherwise." +msgstr "" +"Новостворений UUID буде повернуто до місця у пам'яті, на яке вказує I<out>. " +"B<uuid_generate_time_safe>() повертає нуль, якщо UUID було створено у " +"безпечний спосіб, -1 — у інших випадках." + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "CONFORMING TO" +msgstr "ВІДПОВІДНІСТЬ" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"This library generates UUIDs compatible with OSF DCE 1.1, and hash based " +"UUIDs V3 and V5 compatible with" +msgstr "" +"Ця бібліотека створює UUID, які є сумісними з DCE 1.1 OSF і засновані на " +"хешах UUID V3 і V5 і сумісні з" + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "AUTHORS" +msgstr "АВТОРИ" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "Theodore Y. Ts\\(cqo" +msgstr "Theodore Y. Ts\\(cqo" + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "ДИВ. ТАКОЖ" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"B<uuidgen>(1), B<uuid>(3), B<uuid_clear>(3), B<uuid_compare>(3), " +"B<uuid_copy>(3), B<uuid_is_null>(3), B<uuid_parse>(3), B<uuid_time>(3), " +"B<uuid_unparse>(3), B<uuidd>(8)" +msgstr "" +"B<uuidgen>(1), B<uuid>(3), B<uuid_clear>(3), B<uuid_compare>(3), " +"B<uuid_copy>(3), B<uuid_is_null>(3), B<uuid_parse>(3), B<uuid_time>(3), " +"B<uuid_unparse>(3), B<uuidd>(8)" + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "REPORTING BUGS" +msgstr "ЗВІТИ ПРО ВАДИ" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "For bug reports, use the issue tracker at" +msgstr "Для звітування про вади використовуйте систему стеження помилками на" + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "AVAILABILITY" +msgstr "ДОСТУПНІСТЬ" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"The B<libuuid> library is part of the util-linux package since version " +"2.15.1. It can be downloaded from" +msgstr "" +"B<libuuid> є частиною пакунка util-linux, починаючи з версії 2.15.1. Пакунок " +"можна отримати з" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "2022-02-14" +msgstr "14 лютого 2022 року" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "util-linux 2.37.4" +msgstr "util-linux 2.37.4" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"The B<uuid_generate_time>() function forces the use of the alternative " +"algorithm which uses the current time and the local ethernet MAC address (if " +"available). This algorithm used to be the default one used to generate " +"UUIDs, but because of the use of the ethernet MAC address, it can leak " +"information about when and where the UUID was generated. This can cause " +"privacy problems in some applications, so the B<uuid_generate>() function " +"only uses this algorithm if a high-quality source of randomness is not " +"available. To guarantee uniqueness of UUIDs generated by concurrently " +"running processes, the uuid library uses a global clock state counter (if " +"the process has permissions to gain exclusive access to this file) and/or " +"the B<uuidd> daemon, if it is running already or can be spawned by the " +"process (if installed and the process has enough permissions to run it). If " +"neither of these two synchronization mechanisms can be used, it is " +"theoretically possible that two concurrently running processes obtain the " +"same UUID(s). To tell whether the UUID has been generated in a safe manner, " +"use B<uuid_generate_time_safe>." +msgstr "" +"Функція B<uuid_generate_time>() примушує програму до використання " +"альтернативного алгоритму, у якому використано поточний час і локальну MAC-" +"адресу ethernet (якщо така доступна). Цей алгоритм, який є типовим для " +"створення UUID, але через використання MAC-адреси ethernet, він може стати " +"джерелом витоку даних щодо того, коли і де було створено UUID. Це може " +"призвести до проблем із конфіденційністю у деяких програмах, тому функція " +"B<uuid_generate>() використовує цей алгоритм, лише якщо є недоступним " +"високоякісне джерело випадкових даних. Для гарантування унікальності UUID, " +"які створено паралельними процесами, бібліотека uuid використовує загальний " +"лічильник стану годинника (якщо процес має права доступу для отримання " +"виключного доступу до цього файла) і/або фонову службу B<uuidd>, якщо його " +"вже запущено або його може бути породжено процесом (якщо фонову службу " +"встановлено і процес має достатні права доступу для її запуску). Якщо не " +"можна скористатися жодним з цих двох механізмів синхронізації, теоретично " +"можливо, що два паралельно запущені процеси дадуть однакові UUID. Щоб " +"забезпечити безпечне створення UUID, користуйтеся *uuidI<generate_time>safe*." diff --git a/po/uk/man3/uuid_parse.3.po b/po/uk/man3/uuid_parse.3.po new file mode 100644 index 00000000..6c2a63fe --- /dev/null +++ b/po/uk/man3/uuid_parse.3.po @@ -0,0 +1,201 @@ +# Ukrainian translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2022. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-09 17:14+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2022-08-27 19:53+0300\n" +"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" +"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n" +"Language: uk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n" + +#. type: TH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "UUID_PARSE" +msgstr "UUID_PARSE" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "2022-05-11" +msgstr "11 травня 2022 року" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "util-linux 2.38.1" +msgstr "util-linux 2.38.1" + +#. type: TH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "Programmer\\(aqs Manual" +msgstr "Підручник програміста" + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "НАЗВА" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "uuid_parse - convert an input UUID string into binary representation" +msgstr "uuid_parse — перетворення вхідного рядка UUID у двійкове представлення" + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "КОРОТКИЙ ОПИС" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<#include E<lt>uuid.hE<gt>>" +msgstr "B<#include E<lt>uuid.hE<gt>>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<int uuid_parse(char *>I<in>B<, uuid_t >I<uu>B<);>" +msgstr "B<int uuid_parse(char *>I<in>B<, uuid_t >I<uu>B<);>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"B<int uuid_parse_range(char *>I<in_start>B<, char *>I<in_end>B<, uuid_t " +">I<uu>B<);>" +msgstr "" +"B<int uuid_parse_range(char *>I<in_start>B<, char *>I<in_end>B<, uuid_t " +">I<uu>B<);>" + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "ОПИС" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"The B<uuid_parse>() function converts the UUID string given by I<in> into " +"the binary representation. The input UUID is a string of the form " +"1b4e28ba-2fa1-11d2-883f-b9a761bde3fb (in B<printf>(3) format \"%08x-%04x-" +"%04x-%04x-%012x\", 36 bytes plus the trailing \\(aq\\(rs0\\(aq)." +msgstr "" +"Функція B<uuid_parse>() перетворює рядок UUID, який задано аргументом I<in>, " +"у двійкове представлення. Вхідний UUID є рядком у формі " +"1b4e28ba-2fa1-11d2-883f-b9a761bde3fb (у форматі B<printf>(3) «%08x-%04x-%04x-" +"%04x-%012x», 36 байтів і завершальний «\\(rs0»)." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"The B<uuid_parse_range>() function works like B<uuid_parse>() but parses " +"only range in string specified by I<in_start> and I<in_end> pointers." +msgstr "" +"Функція B<uuid_parse_range>() працює подібно до B<uuid_parse>(), але " +"обробляє лише діапазон у рядку, який вказано вказівниками I<in_start> і " +"I<in_end>." + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "RETURN VALUE" +msgstr "ПОВЕРНУТЕ ЗНАЧЕННЯ" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Upon successfully parsing the input string, 0 is returned, and the UUID is " +"stored in the location pointed to by I<uu>, otherwise -1 is returned." +msgstr "" +"Після успішної обробки вхідного рядка буде повернуто 0, а UUID буде " +"збережено у місці, на яке вказує I<uu>, інакше, буде повернуто -1." + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "CONFORMING TO" +msgstr "ВІДПОВІДНІСТЬ" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"This library parses UUIDs compatible with OSF DCE 1.1, and hash based UUIDs " +"V3 and V5 compatible with" +msgstr "" +"Ця бібліотека обробляє UUID, які є сумісними з DCE 1.1 OSF і засновані на " +"хешах UUID V3 і V5 і сумісні з" + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "AUTHORS" +msgstr "АВТОРИ" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "Theodore Y. Ts\\(cqo" +msgstr "Theodore Y. Ts\\(cqo" + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "ДИВ. ТАКОЖ" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"B<uuid>(3), B<uuid_clear>(3), B<uuid_compare>(3), B<uuid_copy>(3), " +"B<uuid_generate>(3), B<uuid_is_null>(3), B<uuid_time>(3), B<uuid_unparse>(3)" +msgstr "" +"B<uuid>(3), B<uuid_clear>(3), B<uuid_compare>(3), B<uuid_copy>(3), " +"B<uuid_generate>(3), B<uuid_is_null>(3), B<uuid_time>(3), B<uuid_unparse>(3)" + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "REPORTING BUGS" +msgstr "ЗВІТИ ПРО ВАДИ" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "For bug reports, use the issue tracker at" +msgstr "Для звітування про вади використовуйте систему стеження помилками на" + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "AVAILABILITY" +msgstr "ДОСТУПНІСТЬ" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"The B<libuuid> library is part of the util-linux package since version " +"2.15.1. It can be downloaded from" +msgstr "" +"B<libuuid> є частиною пакунка util-linux, починаючи з версії 2.15.1. Пакунок " +"можна отримати з" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "2022-01-06" +msgstr "6 січня 2022 року" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "util-linux 2.37.4" +msgstr "util-linux 2.37.4" diff --git a/po/uk/man3/uuid_unparse.3.po b/po/uk/man3/uuid_unparse.3.po new file mode 100644 index 00000000..3488b0ca --- /dev/null +++ b/po/uk/man3/uuid_unparse.3.po @@ -0,0 +1,187 @@ +# Ukrainian translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2022. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-09 17:14+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2022-08-27 19:54+0300\n" +"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" +"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n" +"Language: uk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n" + +#. type: TH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "UUID_UNPARSE" +msgstr "UUID_UNPARSE" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "2022-05-11" +msgstr "11 травня 2022 року" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "util-linux 2.38.1" +msgstr "util-linux 2.38.1" + +#. type: TH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "Programmer\\(aqs Manual" +msgstr "Підручник програміста" + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "НАЗВА" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "uuid_unparse - convert a UUID from binary representation to a string" +msgstr "uuid_unparse — перетворення UUID з двійкового представлення у рядок" + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "КОРОТКИЙ ОПИС" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<#include E<lt>uuid.hE<gt>>" +msgstr "B<#include E<lt>uuid.hE<gt>>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<void uuid_unparse(uuid_t >I<uu>B<, char *>I<out>B<);>" +msgstr "B<void uuid_unparse(uuid_t >I<uu>B<, char *>I<out>B<);>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<void uuid_unparse_upper(uuid_t >I<uu>B<, char *>I<out>B<);>" +msgstr "B<void uuid_unparse_upper(uuid_t >I<uu>B<, char *>I<out>B<);>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<void uuid_unparse_lower(uuid_t >I<uu>B<, char *>I<out>B<);>" +msgstr "B<void uuid_unparse_lower(uuid_t >I<uu>B<, char *>I<out>B<);>" + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "ОПИС" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"The B<uuid_unparse>() function converts the supplied UUID I<uu> from the " +"binary representation into a 36-byte string (plus trailing \\(aq\\(rs0\\(aq) " +"of the form 1b4e28ba-2fa1-11d2-883f-0016d3cca427 and stores this value in " +"the character string pointed to by I<out>. The case of the hex digits " +"returned by B<uuid_unparse>() may be upper or lower case, and is dependent " +"on the system-dependent local default." +msgstr "" +"Функція B<uuid_unparse>() перетворює наданий UUID I<uu> з двійкового " +"представлення до 36-байтового рядка (разом із кінцевим \\(aq\\(rs0\\(aq) у " +"формі 1b4e28ba-2fa1-11d2-883f-0016d3cca427 і зберігає це значення у рядку " +"символів, на який вказує I<out>. Регістр шістнадцяткових цифр, які повертає " +"B<uuid_unparse>(), може бути верхнім і нижнім і залежить від типових для " +"системи параметрів локалі." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"If the case of the hex digits is important then the functions " +"B<uuid_unparse_upper>() and B<uuid_unparse_lower>() may be used." +msgstr "" +"Якщо регістр шістнадцяткових цифр є важливим, можна скористатися функціями " +"B<uuid_unparse_upper>() і B<uuid_unparse_lower>()." + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "CONFORMING TO" +msgstr "ВІДПОВІДНІСТЬ" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "This library unparses UUIDs compatible with OSF DCE 1.1." +msgstr "" +"Ця бібліотека виконує зворотну обробку UUID, які є сумісними із OSF DCE 1.1." + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "AUTHORS" +msgstr "АВТОРИ" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "Theodore Y. Ts\\(cqo" +msgstr "Theodore Y. Ts\\(cqo" + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "ДИВ. ТАКОЖ" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"B<uuid>(3), B<uuid_clear>(3), B<uuid_compare>(3), B<uuid_copy>(3), " +"B<uuid_generate>(3), B<uuid_time>(3), B<uuid_is_null>(3), B<uuid_parse>(3)" +msgstr "" +"B<uuid>(3), B<uuid_clear>(3), B<uuid_compare>(3), B<uuid_copy>(3), " +"B<uuid_generate>(3), B<uuid_time>(3), B<uuid_is_null>(3), B<uuid_parse>(3)" + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "REPORTING BUGS" +msgstr "ЗВІТИ ПРО ВАДИ" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "For bug reports, use the issue tracker at" +msgstr "Для звітування про вади використовуйте систему стеження помилками на" + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "AVAILABILITY" +msgstr "ДОСТУПНІСТЬ" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"The B<libuuid> library is part of the util-linux package since version " +"2.15.1. It can be downloaded from" +msgstr "" +"B<libuuid> є частиною пакунка util-linux, починаючи з версії 2.15.1. Пакунок " +"можна отримати з" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "2022-01-06" +msgstr "6 січня 2022 року" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "util-linux 2.37.4" +msgstr "util-linux 2.37.4" |