diff options
Diffstat (limited to 'po/vi/man1/grub-mknetdir.1.po')
-rw-r--r-- | po/vi/man1/grub-mknetdir.1.po | 365 |
1 files changed, 365 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/vi/man1/grub-mknetdir.1.po b/po/vi/man1/grub-mknetdir.1.po new file mode 100644 index 00000000..fc30a33d --- /dev/null +++ b/po/vi/man1/grub-mknetdir.1.po @@ -0,0 +1,365 @@ +# Vietnamese translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-09 16:59+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-18 19:49+0100\n" +"Last-Translator: Automatically generated\n" +"Language-Team: Vietnamese <>\n" +"Language: vi\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "GRUB-MKNETDIR" +msgstr "GRUB-MKNETDIR" + +#. type: TH +#: archlinux +#, no-wrap +msgid "December 2023" +msgstr "Tháng 12 năm 2023" + +#. type: TH +#: archlinux +#, no-wrap +msgid "GRUB 2:2.12-1" +msgstr "GRUB 2:2.12-1" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "User Commands" +msgstr "Các câu lệnh" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "TÊN" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +msgid "grub-mknetdir - prepare a GRUB netboot directory." +msgstr "" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "TÓM TẮT" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +msgid "B<grub-mknetdir> [I<\\,OPTION\\/>...]" +msgstr "B<grub-mknetdir> [I<\\,TÙY_CHỌN\\/>…]" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "MÔ TẢ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +msgid "" +"Prepares GRUB network boot images at net_directory/subdir assuming " +"net_directory being TFTP root." +msgstr "" +"Chuẩn bị ảnh khởi động mạng GRUB tại net_directory/subdir coi net_directory " +"là gốc TFTP." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "B<--compress>=I<\\,no\\/>|xz|gz|lzo" +msgstr "B<--compress>=I<\\,no\\/>|xz|gz|lzo" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +msgid "compress GRUB files [optional]" +msgstr "nén tập tin GRUB [tùy chọn]" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "B<--disable-shim-lock>" +msgstr "B<--disable-shim-lock>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +msgid "disable shim_lock verifier" +msgstr "" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "B<--dtb>=I<\\,FILE\\/>" +msgstr "B<--dtb>=I<\\,TẬP_TIN\\/>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +msgid "embed a specific DTB" +msgstr "" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "B<-d>, B<--directory>=I<\\,DIR\\/>" +msgstr "B<-d>, B<--directory>=I<\\,THƯ_MỤC\\/>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +msgid "" +"use images and modules under DIR [default=/usr/lib/grub/E<lt>platformE<gt>]" +msgstr "" +"dùng các ảnh và mô-đun dưới TMỤC [mặc định=/usr/lib/grub/E<lt>nền-tảngE<gt>]" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "B<--fonts>=I<\\,FONTS\\/>" +msgstr "B<--fonts>=I<\\,PHÔNG\\/>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +msgid "install FONTS [default=unicode]" +msgstr "install PHÔNG [mặc định=unicode]" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "B<--install-modules>=I<\\,MODULES\\/>" +msgstr "B<--install-modules>=I<\\,MÔ_ĐUN\\/>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +msgid "install only MODULES and their dependencies [default=all]" +msgstr "chỉ cài đặt các MÔ_ĐUN và các phần phụ thuộc của chúng [mặc định=all]" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "B<-k>, B<--pubkey>=I<\\,FILE\\/>" +msgstr "B<-k>, B<--pubkey>=I<\\,TẬP_TIN\\/>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +msgid "embed FILE as public key for signature checking" +msgstr "nhúng TẬP_TIN như là khóa công dành cho việc xác minh chữ ký" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "B<--locale-directory>=I<\\,DIR\\/> use translations under DIR" +msgstr "B<--locale-directory>=I<\\,TMỤC\\/> dùng các bản dịch nằm ở TMỤC" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +msgid "[default=/usr/share/locale]" +msgstr "[mặc định=/usr/share/locale]" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "B<--locales>=I<\\,LOCALES\\/>" +msgstr "B<--locales>=I<\\,ĐỊA_PHƯƠNG\\/>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +msgid "install only LOCALES [default=all]" +msgstr "chỉ cài đặt CÁC MIỀN ĐỊA PHƯƠNG [mặc định=all]" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "B<--modules>=I<\\,MODULES\\/>" +msgstr "B<--modules>=I<\\,MÔ_ĐUN\\/>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +msgid "pre-load specified modules MODULES" +msgstr "tải trước các MÔ_ĐUN đã chỉ định" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "B<--sbat>=I<\\,FILE\\/>" +msgstr "B<--sbat>=I<\\,TẬP_TIN\\/>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +msgid "SBAT metadata" +msgstr "" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "B<--themes>=I<\\,THEMES\\/>" +msgstr "B<--themes>=I<\\,CHỦ_ĐỀ\\/>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +msgid "install THEMES [default=starfield]" +msgstr "install CHỦ ĐỀ [mặc định=starfield]" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "B<-v>, B<--verbose>" +msgstr "B<-v>, B<--verbose>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +msgid "print verbose messages." +msgstr "hiển thị thông tin chi tiết." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "B<--core-compress>=I<\\,xz\\/>|none|auto" +msgstr "B<--core-compress>=I<\\,xz\\/>|none|auto" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +msgid "choose the compression to use for core image" +msgstr "chọn kiểu nén sẽ dùng cho ảnh lõi" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "B<--net-directory>=I<\\,DIR\\/>" +msgstr "B<--net-directory>=I<\\,TMỤC\\/>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +msgid "root directory of TFTP server" +msgstr "thư mục gốc của máy chủ TFTP" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "B<--subdir>=I<\\,DIR\\/>" +msgstr "B<--subdir>=I<\\,TMỤC\\/>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +msgid "relative subdirectory on network server" +msgstr "thư mục con tương đối trên máy chủ mạng" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "-?, B<--help>" +msgstr "-?, B<--help>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +msgid "give this help list" +msgstr "hiển thị trợ giúp này" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "B<--usage>" +msgstr "B<--usage>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +msgid "give a short usage message" +msgstr "hiển thị cách sử dụng dạng ngắn gọn" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "B<-V>, B<--version>" +msgstr "B<-V>, B<--version>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +msgid "print program version" +msgstr "in ra phiên bản chương trình" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +msgid "" +"Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or " +"optional for any corresponding short options." +msgstr "" +"Tham số là bắt buộc hay tham số chỉ là tùy chọn cho các tùy chọn dài cũng " +"đồng thời là bắt buộc hay không bắt buộc cho các tùy chọn ngắn tương ứng với " +"nó." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "REPORTING BUGS" +msgstr "THÔNG BÁO LỖI" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +msgid "Report bugs to E<lt>bug-grub@gnu.orgE<gt>." +msgstr "" +"Hãy thông báo lỗi cho E<lt>bug-grub@gnu.orgE<gt>. Thông báo lỗi dịch cho: " +"E<lt>http://translationproject.org/team/vi.htmlE<gt>." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "XEM THÊM" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +msgid "B<grub-mkimage>(1)" +msgstr "B<grub-mkimage>(1)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +msgid "" +"The full documentation for B<grub-mknetdir> is maintained as a Texinfo " +"manual. If the B<info> and B<grub-mknetdir> programs are properly installed " +"at your site, the command" +msgstr "" +"Tài liệu hướng dẫn đầy đủ về B<grub-mknetdir> được bảo trì dưới dạng một sổ " +"tay Texinfo. Nếu chương trình B<info> và B<grub-mknetdir> được cài đặt đúng " +"ở địa chỉ của bạn thì câu lệnh" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +msgid "B<info grub-mknetdir>" +msgstr "B<info grub-mknetdir>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +msgid "should give you access to the complete manual." +msgstr "nên cho phép bạn truy cập đến toàn bộ sổ tay." + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "October 2023" +msgstr "Tháng 10 năm 2023" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "GRUB 2.06-13+deb12u1" +msgstr "GRUB 2.06-13+deb12u1" + +#. type: TH +#: debian-unstable +#, no-wrap +msgid "January 2024" +msgstr "Tháng 1 năm 2024" + +#. type: TH +#: debian-unstable +#, no-wrap +msgid "GRUB 2.12-1" +msgstr "GRUB 2.12-1" |