summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/vi/man1/vdir.1.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/vi/man1/vdir.1.po')
-rw-r--r--po/vi/man1/vdir.1.po1367
1 files changed, 1367 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/vi/man1/vdir.1.po b/po/vi/man1/vdir.1.po
new file mode 100644
index 00000000..3fbd4e74
--- /dev/null
+++ b/po/vi/man1/vdir.1.po
@@ -0,0 +1,1367 @@
+# Vietnamese translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-02-15 18:15+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-18 19:49+0100\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: Vietnamese <>\n"
+"Language: vi\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "VDIR"
+msgstr "VDIR"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "January 2024"
+msgstr "Tháng 1 năm 2024"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "GNU coreutils 9.4"
+msgstr "GNU coreutils 9.4"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "User Commands"
+msgstr "Các câu lệnh"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "TÊN"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "vdir - list directory contents"
+msgstr ""
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "TÓM TẮT"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<vdir> [I<\\,OPTION\\/>]... [I<\\,FILE\\/>]..."
+msgstr "B<vdir> [I<\\,TÙY_CHỌN\\/>]… [I<\\,TẬP_TIN\\/>]…"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "MÔ TẢ"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"List information about the FILEs (the current directory by default). Sort "
+"entries alphabetically if none of B<-cftuvSUX> nor B<--sort> is specified."
+msgstr ""
+"Liệt kê thông tin về các TẬP-TIN (thư mục hiện thời theo mặc định). Sắp xếp "
+"các mục theo bảng chữ cái nếu không có B<-cftuvSUX> cũng không B<--sort>."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too."
+msgstr "Tùy chọn dài yêu cầu đối số thì tùy chọn ngắn cũng vậy."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-a>, B<--all>"
+msgstr "B<-a>, B<--all>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "do not ignore entries starting with ."
+msgstr "đừng bỏ qua mục bắt đầu với “.”"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-A>, B<--almost-all>"
+msgstr "B<-A>, B<--almost-all>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "do not list implied . and .."
+msgstr "đừng liệt kê “.” và “..” theo ngầm định"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--author>"
+msgstr "B<--author>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "with B<-l>, print the author of each file"
+msgstr "với B<-l> thì in ra tác giả của mỗi tập tin"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-b>, B<--escape>"
+msgstr "B<-b>, B<--escape>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "print C-style escapes for nongraphic characters"
+msgstr "in ra thoát chuỗi kiểu-C cho ký tự không thể hiển thị"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--block-size>=I<\\,SIZE\\/>"
+msgstr "B<--block-size>=I<\\,CỠ\\/>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"with B<-l>, scale sizes by SIZE when printing them; e.g., '--block-size=M'; "
+"see SIZE format below"
+msgstr ""
+"với B<-l>, cỡ tỷ lê cỡ thơ CỠ khi in chúng; ví dụ: B<--block-size>=I<M>; xem "
+"định dạng CỠ bên dưới"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-B>, B<--ignore-backups>"
+msgstr "B<-B>, B<--ignore-backups>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "do not list implied entries ending with ~"
+msgstr "không liệt kê các mục có đuôi “~” mhư ngầm định"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-c>"
+msgstr "B<-c>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "with B<-lt>: sort by, and show, ctime (time of last modification of file "
+#| "status information); with B<-l>: show ctime and sort by name; otherwise: "
+#| "sort by ctime, newest first"
+msgid ""
+"with B<-lt>: sort by, and show, ctime (time of last change of file status "
+"information); with B<-l>: show ctime and sort by name; otherwise: sort by "
+"ctime, newest first"
+msgstr ""
+"với B<-lt>: xếp theo, và hiển thị, ctime (thời gian sửa đổi cuối cùng của "
+"thông tin trạng thái tập tin); với B<-l>: hiển thị ctime và sắp xếp theo "
+"tên; nếu không: sắp xếp theo ctime, mới hơn xếp trước"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-C>"
+msgstr "B<-C>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "list entries by columns"
+msgstr "liệt kê các mục theo cột"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--color>[=I<\\,WHEN\\/>]"
+msgstr "B<--color>[=I<\\,KHI\\/>]"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+msgid "color the output WHEN; more info below"
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-d>, B<--directory>"
+msgstr "B<-d>, B<--directory>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "list directories themselves, not their contents"
+msgstr "liệt kê bản thân thư mục thay vì nội dung của chúng"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-D>, B<--dired>"
+msgstr "B<-D>, B<--dired>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "generate output designed for Emacs' dired mode"
+msgstr "tạo kết xuất thích hợp với chế độ dired của “Emacs”"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-f>"
+msgstr "B<-f>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+msgid "list all entries in directory order"
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-F>, B<--classify>[=I<\\,WHEN\\/>]"
+msgstr "B<-F>, B<--classify>[=I<\\,KHI\\/>]"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid "append indicator (one of */=E<gt>@|) to entries"
+msgid "append indicator (one of */=E<gt>@|) to entries WHEN"
+msgstr "nối thêm chỉ thị (một trong “*/=E<gt>@|”) vào các mục"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--file-type>"
+msgstr "B<--file-type>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "likewise, except do not append '*'"
+msgstr "cũng vậy, nhưng không nối thêm “*”"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--format>=I<\\,WORD\\/>"
+msgstr "B<--format>=I<\\,TỪ\\/>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"across B<-x>, commas B<-m>, horizontal B<-x>, long B<-l>, single-column "
+"B<-1>, verbose B<-l>, vertical B<-C>"
+msgstr ""
+"across B<-x> (ngang qua), commas B<-m> (dấu phẩy), horizontal B<-x> (nằm "
+"ngang), long B<-l> (dài), single-column B<-1> (cột đơn), verbose B<-l> (xuất "
+"chi tiết), vertical B<-C> (thẳng đứng)"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--full-time>"
+msgstr "B<--full-time>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "like B<-l> B<--time-style>=I<\\,full-iso\\/>"
+msgstr "giống B<-l> B<--time-style>=I<\\,full-iso\\/>"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-g>"
+msgstr "B<-g>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "like B<-l>, but do not list owner"
+msgstr "giống B<-l>, nhưng không liệt kê người sở hữu"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--group-directories-first>"
+msgstr "B<--group-directories-first>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "can be augmented with a B<--sort> option, but any use of B<--sort>=I<\\,"
+#| "none\\/> (B<-U>) disables grouping"
+msgid ""
+"group directories before files; can be augmented with a B<--sort> option, "
+"but any use of B<--sort>=I<\\,none\\/> (B<-U>) disables grouping"
+msgstr ""
+"Làm tăng lên với tùy chọn B<--sort>, nhưng bất cứ lần nào dùng B<--"
+"sort>=I<\\,none\\/> (B<-U>) sẽ tắt chức năng nhóm lại."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-G>, B<--no-group>"
+msgstr "B<-G>, B<--no-group>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "in a long listing, don't print group names"
+msgstr "ở danh sách dài, dừng in các tên nhóm"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-h>, B<--human-readable>"
+msgstr "B<-h>, B<--human-readable>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "with B<-l> and B<-s>, print sizes like 1K 234M 2G etc."
+msgstr "với B<-l>, và B<-s>, in kích cỡ ở dạng 1K 234M 2G v.v.."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--si>"
+msgstr "B<--si>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "likewise, but use powers of 1000 not 1024"
+msgstr "giống trên, nhưng dùng hệ số mũ 1000, không phải 1024"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-H>, B<--dereference-command-line>"
+msgstr "B<-H>, B<--dereference-command-line>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "follow symbolic links listed on the command line"
+msgstr "đi theo liên kết mềm liệt kê trên dòng lệnh"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--dereference-command-line-symlink-to-dir>"
+msgstr "B<--dereference-command-line-symlink-to-dir>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid "follow each command line symbolic link"
+msgid "follow each command line symbolic link that points to a directory"
+msgstr "đi theo mỗi liên kết mềm trên dòng lệnh"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--hide>=I<\\,PATTERN\\/>"
+msgstr "B<--hide>=I<\\,MẪU\\/>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"do not list implied entries matching shell PATTERN (overridden by B<-a> or "
+"B<-A>)"
+msgstr ""
+"không liệt kê những mục tương ứng với MẪU của shell (bị ghi đè bởi B<-a> "
+"hoặc B<-A>)"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--hyperlink>[=I<\\,WHEN\\/>]"
+msgstr "B<--hyperlink>[=I<\\,KHI\\/>]"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+msgid "hyperlink file names WHEN"
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--indicator-style>=I<\\,WORD\\/>"
+msgstr "B<--indicator-style>=I<\\,TỪ\\/>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"append indicator with style WORD to entry names: none (default), slash (B<-"
+"p>), file-type (B<--file-type>), classify (B<-F>)"
+msgstr ""
+"nối thêm vào tên mục chỉ thị với dạng TỪ: none (không có, mặc định), slash "
+"(dấu gạch chéo, B<-p>), file-type (kiểu tập tin, B<--file-type>), classify "
+"(phân loại, B<-F>)"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-i>, B<--inode>"
+msgstr "B<-i>, B<--inode>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "print the index number of each file"
+msgstr "in ra số chỉ mục của mỗi tập tin"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-I>, B<--ignore>=I<\\,PATTERN\\/>"
+msgstr "B<-I>, B<--ignore>=I<\\,MẪU\\/>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "do not list implied entries matching shell PATTERN"
+msgstr "không liệt kê các mục tương ứng với MẪU của hệ vỏ"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-k>, B<--kibibytes>"
+msgstr "B<-k>, B<--kibibytes>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| " -k, --kibibytes default to 1024-byte blocks for disk usage;\n"
+#| " used only with -s and per directory "
+#| "totals\n"
+msgid ""
+"default to 1024-byte blocks for file system usage; used only with B<-s> and "
+"per directory totals"
+msgstr ""
+" -k, --kibibytes mặc định dùng khối 1024-byte cho dung lượng đĩa "
+"đã dùng;\n"
+" chỉ được dùng với -s và mỗi tổng thư mục\n"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-l>"
+msgstr "B<-l>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "use a long listing format"
+msgstr "dùng dạng danh sách dài"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-L>, B<--dereference>"
+msgstr "B<-L>, B<--dereference>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"when showing file information for a symbolic link, show information for the "
+"file the link references rather than for the link itself"
+msgstr ""
+"khi hiển thị thông tin cho một liên kết mềm, hiển thị thông tin cho tập tin "
+"mà liên kết chỉ đến thay cho bản thân liên kết"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-m>"
+msgstr "B<-m>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "fill width with a comma separated list of entries"
+msgstr "liệt kê liền nhau các mục, cách nhau bởi dấu phẩy"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-n>, B<--numeric-uid-gid>"
+msgstr "B<-n>, B<--numeric-uid-gid>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "like B<-l>, but list numeric user and group IDs"
+msgstr "giống B<-l>, nhưng liệt kê UID và GID dạng số"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-N>, B<--literal>"
+msgstr "B<-N>, B<--literal>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "print entry names without quoting"
+msgstr "in ra tên thô của các mục không trích dẫn"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-o>"
+msgstr "B<-o>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "like B<-l>, but do not list group information"
+msgstr "giống B<-l>, nhưng không liệt kê thông tin về nhóm"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-p>, B<--indicator-style>=I<\\,slash\\/>"
+msgstr "B<-p>, B<--indicator-style>=I<\\,slash\\/>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "append / indicator to directories"
+msgstr "nối thêm vào thư mục chỉ thị “/”"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-q>, B<--hide-control-chars>"
+msgstr "B<-q>, B<--hide-control-chars>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "print ? instead of nongraphic characters"
+msgstr "in dấu “?” thay cho các ký tự không đồ họa"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--show-control-chars>"
+msgstr "B<--show-control-chars>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"show nongraphic characters as-is (the default, unless program is 'ls' and "
+"output is a terminal)"
+msgstr ""
+"hiển thị các ký tự không phải đồ họa như chúng có (mặc định, trừ khi chương "
+"trình là B<ls> và đầu ra là thiết bị cuối)"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-Q>, B<--quote-name>"
+msgstr "B<-Q>, B<--quote-name>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "enclose entry names in double quotes"
+msgstr "đặt tên các mục trong ngoặc kép"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--quoting-style>=I<\\,WORD\\/>"
+msgstr "B<--quoting-style>=I<\\,TỪ\\/>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"use quoting style WORD for entry names: literal, locale, shell, shell-"
+"always, shell-escape, shell-escape-always, c, escape (overrides "
+"QUOTING_STYLE environment variable)"
+msgstr ""
+"dùng dạng trích dẫn TỪ cho tên các mục: literal (văn chương), locale (miền "
+"địa phương), shell (hệ vỏ), shell-always (luôn luôn hệ vỏ), c, escape "
+"(thoát), (đè lên các biến môi trường QUOTING_STYLE)"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-r>, B<--reverse>"
+msgstr "B<-r>, B<--reverse>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "reverse order while sorting"
+msgstr "đảo ngược thứ tự khi sắp xếp"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-R>, B<--recursive>"
+msgstr "B<-R>, B<--recursive>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "list subdirectories recursively"
+msgstr "liệt kê đệ quy các thư mục con"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-s>, B<--size>"
+msgstr "B<-s>, B<--size>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "print the allocated size of each file, in blocks"
+msgstr "in kích cỡ đã cấp phát của mỗi tập tin, theo khối"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-S>"
+msgstr "B<-S>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "sort by file size, largest first"
+msgstr "sắp xếp theo kích cỡ tập tin"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--sort>=I<\\,WORD\\/>"
+msgstr "B<--sort>=I<\\,TỪ\\/>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"sort by WORD instead of name: none (B<-U>), size (B<-S>), time (B<-t>), "
+"version (B<-v>), extension (B<-X>), width"
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--time>=I<\\,WORD\\/>"
+msgstr "B<--time>=I<\\,TỪ\\/>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"select which timestamp used to display or sort; access time (B<-u>): atime, "
+"access, use; metadata change time (B<-c>): ctime, status; modified time "
+"(default): mtime, modification; birth time: birth, creation;"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"with B<-l>, WORD determines which time to show; with B<--sort>=I<\\,time\\/"
+">, sort by WORD (newest first)"
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--time-style>=I<\\,TIME_STYLE\\/>"
+msgstr "B<--time-style>=I<\\,TIME_STYLE\\/>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "time/date format with B<-l>; see TIME_STYLE below"
+msgstr "định dạng ngày/tháng với B<-l>; xem TIME_STYLE ở phía dưới"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-t>"
+msgstr "B<-t>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+msgid "sort by time, newest first; see B<--time>"
+msgstr "sắp xếp theo thời gian thay đổi"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-T>, B<--tabsize>=I<\\,COLS\\/>"
+msgstr "B<-T>, B<--tabsize>=I<\\,CỘT\\/>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "assume tab stops at each COLS instead of 8"
+msgstr "giả định chiều dài tab là CỘT thay cho 8"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-u>"
+msgstr "B<-u>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"with B<-lt>: sort by, and show, access time; with B<-l>: show access time "
+"and sort by name; otherwise: sort by access time, newest first"
+msgstr ""
+"với B<-lt>: sắp xếp theo, và hiển thị thời gian truy cập; với B<-l>: hiển "
+"thị thời gian truy cập và sắp xếp theo tên; nếu không: sắp xếp theo thời "
+"gian truy cập, mới trước"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-U>"
+msgstr "B<-U>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "do not sort; list entries in directory order"
+msgstr "không sắp xếp; liệt kê các mục theo thứ tự của thư mục"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-v>"
+msgstr "B<-v>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "natural sort of (version) numbers within text"
+msgstr "sắp xếp các số thứ tự (phiên bản) một cách tự nhiên bên trong văn bản"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-w>, B<--width>=I<\\,COLS\\/>"
+msgstr "B<-w>, B<--width>=I<\\,CỘT\\/>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "set output width to COLS. 0 means no limit"
+msgstr "coi chiều rộng màn hình là CỘT. 0 là không giới hạn"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-x>"
+msgstr "B<-x>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "list entries by lines instead of by columns"
+msgstr "liệt kê các mục theo dòng thay vì theo cột"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-X>"
+msgstr "B<-X>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "sort alphabetically by entry extension"
+msgstr "sắp xếp phần mở rộng các mục theo bảng chữ cái"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-Z>, B<--context>"
+msgstr "B<-Z>, B<--context>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "print any security context of each file"
+msgstr "in bất kỳ ngữ cảnh bảo mật nào của mỗi tập tin"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--zero>"
+msgstr "B<--zero>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+msgid "end each output line with NUL, not newline"
+msgstr "kết thúc dòng bằng NUL thay vì kí tự dòng mới"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-1>"
+msgstr "B<-1>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+msgid "list one file per line"
+msgstr "liệt kê một tập tin trên mỗi dòng."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--help>"
+msgstr "B<--help>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "display this help and exit"
+msgstr "hiển thị trợ giúp này rồi thoát"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--version>"
+msgstr "B<--version>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "output version information and exit"
+msgstr "đưa ra thông tin phiên bản rồi thoát"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "The SIZE argument is an integer and optional unit (example: 10K is "
+#| "10*1024).\n"
+#| "Units are K,M,G,T,P,E,Z,Y (powers of 1024) or KB,MB,... (powers of "
+#| "1000).\n"
+msgid ""
+"The SIZE argument is an integer and optional unit (example: 10K is "
+"10*1024). Units are K,M,G,T,P,E,Z,Y,R,Q (powers of 1024) or KB,MB,... "
+"(powers of 1000). Binary prefixes can be used, too: KiB=K, MiB=M, and so on."
+msgstr ""
+"\n"
+"CỠ là số nguyên và các đơn vị tùy chọn (ví dụ: 10M là 10*1024*1024).\n"
+"Các đơn vị là K, M, G, T, P, E, Z, Y (số mũ của 1024) hay KB, MB, … (số mũ "
+"của 1000).\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The TIME_STYLE argument can be full-iso, long-iso, iso, locale, or "
+#| "+FORMAT. FORMAT is interpreted like in date(1). If FORMAT is "
+#| "FORMAT1E<lt>newlineE<gt>FORMAT2, then FORMAT1 applies to non-recent files "
+#| "and FORMAT2 to recent files. TIME_STYLE prefixed with 'posix-' takes "
+#| "effect only outside the POSIX locale. Also the TIME_STYLE environment "
+#| "variable sets the default style to use."
+msgid ""
+"The TIME_STYLE argument can be full-iso, long-iso, iso, locale, or +FORMAT. "
+"FORMAT is interpreted like in B<date>(1). If FORMAT is "
+"FORMAT1E<lt>newlineE<gt>FORMAT2, then FORMAT1 applies to non-recent files "
+"and FORMAT2 to recent files. TIME_STYLE prefixed with 'posix-' takes effect "
+"only outside the POSIX locale. Also the TIME_STYLE environment variable "
+"sets the default style to use."
+msgstr ""
+"Time số TIME_STYLE có thể là full-iso, long-iso, iso, locale, hoặc +FORMAT. "
+"FORMAT được thông dịch giống như trong date(1). Nếu FORMAT là "
+"FORMAT1E<lt>newlineE<gt>FORMAT2,thì FORMAT1 được áp dụng cho các tập tin "
+"không-gần-đây và FORMAT2 cho tập tin gần đây. TIME_STYLE được đánh tiền tố "
+"với 'posix-' chỉ bị tác dụng ở ngoài miền địa phương POSIX. Các biến môi "
+"trường TIME_STYLE được đặt kiểu mặc định để dùng."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The WHEN argument defaults to 'always' and can also be 'auto' or 'never'."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Using color to distinguish file types is disabled both by default and "
+#| "with B<--color>=I<\\,never\\/>. With B<--color>=I<\\,auto\\/>, ls emits "
+#| "color codes only when standard output is connected to a terminal. The "
+#| "LS_COLORS environment variable can change the settings. Use the "
+#| "dircolors command to set it."
+msgid ""
+"Using color to distinguish file types is disabled both by default and with "
+"B<--color>=I<\\,never\\/>. With B<--color>=I<\\,auto\\/>, ls emits color "
+"codes only when standard output is connected to a terminal. The LS_COLORS "
+"environment variable can change the settings. Use the B<dircolors>(1) "
+"command to set it."
+msgstr ""
+"Chức năng sử dụng màu sắc để phân biệt các kiểu tập tin khác nhaucũng bị tắt "
+"theo mặc định và khi dùng tùy chọn B<--color>=I<\\,never\\/> (màu = không "
+"bao giờ). Khi dùng B<--color>=I<\\,auto\\/> (màu = tự động), lệnh liệt kê "
+"B<ls> chỉ xuất mã màu khi đầu ra tiêu chuẩn được kết nối đến một thiết bị "
+"cuối. Biến môi trường “LS_COLORS” (màu sắc của B<ls>) cũng có khả năng sửa "
+"đổi cài đặt này. Hãy sử dụng lệnh B<dircolors>(1) để đặt nó."
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Exit status:"
+msgstr "Trạng thái thoát:"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "if OK,"
+msgstr "nếu ổn,"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "if minor problems (e.g., cannot access subdirectory),"
+msgstr "nếu gặp lỗi nhỏ (v.d. không thể truy cập đến thư mục con),"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "if serious trouble (e.g., cannot access command-line argument)."
+msgstr ""
+"nếu gặp lỗi nghiêm trọng (v.d. không thể truy cập đến đối số dòng lệnh)"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "AUTHOR"
+msgstr "TÁC GIẢ"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Written by Richard M. Stallman and David MacKenzie."
+msgstr "Viết bởi Richard M. Stallman và David MacKenzie."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "REPORTING BUGS"
+msgstr "THÔNG BÁO LỖI"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"GNU coreutils online help: E<lt>https://www.gnu.org/software/coreutils/E<gt>"
+msgstr ""
+"Trợ giúp trực tuyến GNU coreutils: E<lt>https://www.gnu.org/software/"
+"coreutils/E<gt>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Report %s translation bugs to <https://translationproject.org/team/>\n"
+msgid ""
+"Report any translation bugs to E<lt>https://translationproject.org/team/E<gt>"
+msgstr ""
+"Hãy thông báo lỗi dịch “%s” cho <https://translationproject.org/team/vi."
+"html>\n"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "COPYRIGHT"
+msgstr "BẢN QUYỀN"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL "
+"version 3 or later E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
+msgstr ""
+"Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. Giấy phép GPL pb3+ : "
+"Giấy phép Công cộng GNU phiên bản 3 hay sau E<lt>https://gnu.org/licenses/"
+"gpl.htmlE<gt>."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"This is free software: you are free to change and redistribute it. There is "
+"NO WARRANTY, to the extent permitted by law."
+msgstr ""
+"Đây là phần mềm tự do: bạn có quyền sửa đổi và phát hành lại nó. KHÔNG CÓ "
+"BẢO HÀNH GÌ CẢ, với điều khiển được pháp luật cho phép."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "XEM THÊM"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Full documentation E<lt>https://www.gnu.org/software/coreutils/vdirE<gt>"
+msgstr ""
+"Tài liệu đầy đủ có tại: E<lt>https://www.gnu.org/software/coreutils/vdirE<gt>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "or available locally via: info \\(aq(coreutils) vdir invocation\\(aq"
+msgstr ""
+"hoặc sẵn có nội bộ thông qua: info \\(aq(coreutils) vdir invocation\\(aq"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "September 2022"
+msgstr "Tháng 9 năm 2022"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "GNU coreutils 9.1"
+msgstr "GNU coreutils 9.1"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"with B<-lt>: sort by, and show, ctime (time of last modification of file "
+"status information); with B<-l>: show ctime and sort by name; otherwise: "
+"sort by ctime, newest first"
+msgstr ""
+"với B<-lt>: xếp theo, và hiển thị, ctime (thời gian sửa đổi cuối cùng của "
+"thông tin trạng thái tập tin); với B<-l>: hiển thị ctime và sắp xếp theo "
+"tên; nếu không: sắp xếp theo ctime, mới hơn xếp trước"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"change the default of using modification times; access time (B<-u>): atime, "
+"access, use; change time (B<-c>): ctime, status; birth time: birth, creation;"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "The SIZE argument is an integer and optional unit (example: 10K is "
+#| "10*1024).\n"
+#| "Units are K,M,G,T,P,E,Z,Y (powers of 1024) or KB,MB,... (powers of "
+#| "1000).\n"
+msgid ""
+"The SIZE argument is an integer and optional unit (example: 10K is "
+"10*1024). Units are K,M,G,T,P,E,Z,Y (powers of 1024) or KB,MB,... (powers "
+"of 1000). Binary prefixes can be used, too: KiB=K, MiB=M, and so on."
+msgstr ""
+"\n"
+"CỠ là số nguyên và các đơn vị tùy chọn (ví dụ: 10M là 10*1024*1024).\n"
+"Các đơn vị là K, M, G, T, P, E, Z, Y (số mũ của 1024) hay KB, MB, … (số mũ "
+"của 1000).\n"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm mageia-cauldron
+msgid ""
+"Copyright \\(co 2022 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL "
+"version 3 or later E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
+msgstr ""
+"Copyright \\(co 2022 Free Software Foundation, Inc. Giấy phép GPL pb3+ : "
+"Giấy phép Công cộng GNU phiên bản 3 hay sau E<lt>https://gnu.org/licenses/"
+"gpl.htmlE<gt>."
+
+#. type: TH
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "April 2022"
+msgstr "Tháng 4 năm 2022"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "October 2021"
+msgstr "Tháng 10 năm 2021"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "GNU coreutils 8.32"
+msgstr "GNU coreutils 8.32"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"colorize the output; WHEN can be 'always' (default if omitted), 'auto', or "
+"'never'; more info below"
+msgstr ""
+"tô màu kết xuất. KHI có thể là: never (không bao giờ), auto (tự động), "
+"always (luôn luôn, mặc định). Thông tin thêm xem ở dưới đây"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "do not sort, enable B<-aU>, disable B<-ls> B<--color>"
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "B<-F>, B<--classify>"
+msgstr "B<-F>, B<--classify>"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "append indicator (one of */=E<gt>@|) to entries"
+msgstr "nối thêm chỉ thị (một trong “*/=E<gt>@|”) vào các mục"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "group directories before files;"
+msgstr "nhóm lại các thư mục trước các tập tin."
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"can be augmented with a B<--sort> option, but any use of B<--sort>=I<\\,"
+"none\\/> (B<-U>) disables grouping"
+msgstr ""
+"Làm tăng lên với tùy chọn B<--sort>, nhưng bất cứ lần nào dùng B<--"
+"sort>=I<\\,none\\/> (B<-U>) sẽ tắt chức năng nhóm lại."
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "follow each command line symbolic link"
+msgstr "đi theo mỗi liên kết mềm trên dòng lệnh"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "that points to a directory"
+msgstr "cái mà chỉ tới một thư mục"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"hyperlink file names; WHEN can be 'always' (default if omitted), 'auto', or "
+"'never'"
+msgstr ""
+"hyperlink các tên tập tin; KHI có thể là “always” (mặc định nếu để trống), "
+"“auto”, hoặc “never”"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"default to 1024-byte blocks for disk usage; used only with B<-s> and per "
+"directory totals"
+msgstr ""
+"mặc định dùng khối 1024-byte cho dung lượng đĩa đã dùng; chỉ được dùng với "
+"B<-s> và mỗi tổng thư mục"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"sort by WORD instead of name: none (B<-U>), size (B<-S>), time (B<-t>), "
+"version (B<-v>), extension (B<-X>)"
+msgstr ""
+"sắp xếp theo TỪ thay cho tên: none (B<-U>, không có), size (B<-S>, kích cỡ), "
+"time (B<-t>, thời gian), version (B<-v>, phiên bản), extension (B<-X>, phần "
+"đuôi mở rộng)"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "list one file per line. Avoid '\\en' with B<-q> or B<-b>"
+msgstr "liệt kê một tập tin trên mỗi dòng. Tránh “\\en” với B<-q> hay B<-b>"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"The TIME_STYLE argument can be full-iso, long-iso, iso, locale, or +FORMAT. "
+"FORMAT is interpreted like in date(1). If FORMAT is "
+"FORMAT1E<lt>newlineE<gt>FORMAT2, then FORMAT1 applies to non-recent files "
+"and FORMAT2 to recent files. TIME_STYLE prefixed with 'posix-' takes effect "
+"only outside the POSIX locale. Also the TIME_STYLE environment variable "
+"sets the default style to use."
+msgstr ""
+"Time số TIME_STYLE có thể là full-iso, long-iso, iso, locale, hoặc +FORMAT. "
+"FORMAT được thông dịch giống như trong date(1). Nếu FORMAT là "
+"FORMAT1E<lt>newlineE<gt>FORMAT2,thì FORMAT1 được áp dụng cho các tập tin "
+"không-gần-đây và FORMAT2 cho tập tin gần đây. TIME_STYLE được đánh tiền tố "
+"với 'posix-' chỉ bị tác dụng ở ngoài miền địa phương POSIX. Các biến môi "
+"trường TIME_STYLE được đặt kiểu mặc định để dùng."
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Using color to distinguish file types is disabled both by default and with "
+"B<--color>=I<\\,never\\/>. With B<--color>=I<\\,auto\\/>, ls emits color "
+"codes only when standard output is connected to a terminal. The LS_COLORS "
+"environment variable can change the settings. Use the dircolors command to "
+"set it."
+msgstr ""
+"Chức năng sử dụng màu sắc để phân biệt các kiểu tập tin khác nhaucũng bị tắt "
+"theo mặc định và khi dùng tùy chọn B<--color>=I<\\,never\\/> (màu = không "
+"bao giờ). Khi dùng B<--color>=I<\\,auto\\/> (màu = tự động), lệnh liệt kê "
+"B<ls> chỉ xuất mã màu khi đầu ra tiêu chuẩn được kết nối đến một thiết bị "
+"cuối. Biến môi trường “LS_COLORS” (màu sắc của B<ls>) cũng có khả năng sửa "
+"đổi cài đặt này. Hãy sử dụng lệnh B<dircolors>(1) để đặt nó."
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Copyright \\(co 2020 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL "
+"version 3 or later E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
+msgstr ""
+"Copyright \\(co 2020 Free Software Foundation, Inc. Giấy phép GPL pb3+ : "
+"Giấy phép Công cộng GNU phiên bản 3 hay sau E<lt>https://gnu.org/licenses/"
+"gpl.htmlE<gt>."