diff options
Diffstat (limited to 'templates/man7/uri.7.pot')
-rw-r--r-- | templates/man7/uri.7.pot | 1367 |
1 files changed, 1367 insertions, 0 deletions
diff --git a/templates/man7/uri.7.pot b/templates/man7/uri.7.pot new file mode 100644 index 00000000..cfee50aa --- /dev/null +++ b/templates/man7/uri.7.pot @@ -0,0 +1,1367 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-09 15:51+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "uri" +msgstr "" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "2023-10-31" +msgstr "" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.06" +msgstr "" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"uri, url, urn - uniform resource identifier (URI), including a URL or URN" +msgstr "" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "" + +#. type: SY +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<URI> =" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"[\\~I<absoluteURI> | I<relativeURI>\\~] [\\~\\[dq]B<#>\\[dq]\\~ " +"I<fragment>\\~]" +msgstr "" + +#. type: SY +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<absoluteURI> =" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"I<scheme\\~> \\[dq]B<:>\\[dq] (\\~I<hierarchical_part> | I<opaque_part>\\~)" +msgstr "" + +#. type: SY +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<relativeURI> =" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"(\\~I<net_path> | I<absolute_path> | I<relative_path>\\~) [\\~\\[dq]B<?" +">\\[dq]\\~ I<query>\\~]" +msgstr "" + +#. type: SY +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<scheme> =" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"\\[dq]B<http>\\[dq] | \\[dq]B<ftp>\\[dq] | \\[dq]B<gopher>\\[dq] | " +"\\[dq]B<mailto>\\[dq] | \\[dq]B<news>\\[dq] | \\[dq]B<telnet>\\[dq] | " +"\\[dq]B<file>\\[dq] | \\[dq]B<ftp>\\[dq] | \\[dq]B<man>\\[dq] | " +"\\[dq]B<info>\\[dq] | \\[dq]B<whatis>\\[dq] | \\[dq]B<ldap>\\[dq] | " +"\\[dq]B<wais>\\[dq] | \\&..." +msgstr "" + +#. type: SY +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<hierarchical_part> =" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"(\\~I<net_path> | I<absolute_path>\\~) [\\~\\[dq]B<?>\\[dq]\\~ I<query>\\~]" +msgstr "" + +#. type: SY +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<net_path> =" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +msgid "\\[dq]B<//>\\[dq]\\~ I<authority> [\\~I<absolute_path>\\~]" +msgstr "" + +#. type: SY +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<absolute_path> =" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +msgid "\\[dq]B</>\\[dq]\\~ I<path_segments>" +msgstr "" + +#. type: SY +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<relative_path> =" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +msgid "I<relative_segment> [\\~I<absolute_path>\\~]" +msgstr "" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"A Uniform Resource Identifier (URI) is a short string of characters " +"identifying an abstract or physical resource (for example, a web page). A " +"Uniform Resource Locator (URL) is a URI that identifies a resource through " +"its primary access mechanism (e.g., its network \"location\"), rather than " +"by name or some other attribute of that resource. A Uniform Resource Name " +"(URN) is a URI that must remain globally unique and persistent even when the " +"resource ceases to exist or becomes unavailable." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"URIs are the standard way to name hypertext link destinations for tools such " +"as web browsers. The string \"http://www.kernel.org\" is a URL (and thus it " +"is also a URI). Many people use the term URL loosely as a synonym for URI " +"(though technically URLs are a subset of URIs)." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"URIs can be absolute or relative. An absolute identifier refers to a " +"resource independent of context, while a relative identifier refers to a " +"resource by describing the difference from the current context. Within a " +"relative path reference, the complete path segments \".\" and \"..\" have " +"special meanings: \"the current hierarchy level\" and \"the level above this " +"hierarchy level\", respectively, just like they do in UNIX-like systems. A " +"path segment which contains a colon character can't be used as the first " +"segment of a relative URI path (e.g., \"this:that\"), because it would be " +"mistaken for a scheme name; precede such segments with ./ (e.g., \"./this:" +"that\"). Note that descendants of MS-DOS (e.g., Microsoft Windows) replace " +"devicename colons with the vertical bar (\"|\") in URIs, so \"C:\" becomes " +"\"C|\"." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"A fragment identifier, if included, refers to a particular named portion " +"(fragment) of a resource; text after a \\[aq]#\\[aq] identifies the " +"fragment. A URI beginning with \\[aq]#\\[aq] refers to that fragment in the " +"current resource." +msgstr "" + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Usage" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"There are many different URI schemes, each with specific additional rules " +"and meanings, but they are intentionally made to be as similar as possible. " +"For example, many URL schemes permit the authority to be the following " +"format, called here an I<ip_server> (square brackets show what's optional):" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "I<ip_server = >[I<user> [ : I<password> ] @ ] I<host> [ : I<port>]" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This format allows you to optionally insert a username, a user plus " +"password, and/or a port number. The I<host> is the name of the host " +"computer, either its name as determined by DNS or an IP address (numbers " +"separated by periods). Thus the URI E<lt>http://fred:fredpassword@example." +"com:8080/E<gt> logs into a web server on host example.com as fred (using " +"fredpassword) using port 8080. Avoid including a password in a URI if " +"possible because of the many security risks of having a password written " +"down. If the URL supplies a username but no password, and the remote server " +"requests a password, the program interpreting the URL should request one " +"from the user." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Here are some of the most common schemes in use on UNIX-like systems that " +"are understood by many tools. Note that many tools using URIs also have " +"internal schemes or specialized schemes; see those tools' documentation for " +"information on those schemes." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<http - Web (HTTP) server>" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "http://I<ip_server>/I<path>" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "http://I<ip_server>/I<path>?I<query>" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This is a URL accessing a web (HTTP) server. The default port is 80. If " +"the path refers to a directory, the web server will choose what to return; " +"usually if there is a file named \"index.html\" or \"index.htm\" its content " +"is returned, otherwise, a list of the files in the current directory (with " +"appropriate links) is generated and returned. An example is E<lt>http://lwn." +"netE<gt>." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"A query can be given in the archaic \"isindex\" format, consisting of a word " +"or phrase and not including an equal sign (=). A query can also be in the " +"longer \"GET\" format, which has one or more query entries of the form " +"I<key>=I<value> separated by the ampersand character (&). Note that I<key> " +"can be repeated more than once, though it's up to the web server and its " +"application programs to determine if there's any meaning to that. There is " +"an unfortunate interaction with HTML/XML/SGML and the GET query format; when " +"such URIs with more than one key are embedded in SGML/XML documents " +"(including HTML), the ampersand (&) has to be rewritten as &. Note that " +"not all queries use this format; larger forms may be too long to store as a " +"URI, so they use a different interaction mechanism (called POST) which does " +"not include the data in the URI. See the Common Gateway Interface " +"specification at E<.UR http://www.w3.org\\:/CGI> E<.UE> for more information." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<ftp - File Transfer Protocol (FTP)>" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "ftp://I<ip_server>/I<path>" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This is a URL accessing a file through the file transfer protocol (FTP). " +"The default port (for control) is 21. If no username is included, the " +"username \"anonymous\" is supplied, and in that case many clients provide as " +"the password the requestor's Internet email address. An example is " +"E<lt>ftp://ftp.is.co.za/rfc/rfc1808.txtE<gt>." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<gopher - Gopher server>" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "gopher://I<ip_server>/I<gophertype selector>" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "gopher://I<ip_server>/I<gophertype selector>%09I<search>" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"gopher://I<ip_server>/I<gophertype selector>%09I<search>%09I<gopher+_string>" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The default gopher port is 70. I<gophertype> is a single-character field to " +"denote the Gopher type of the resource to which the URL refers. The entire " +"path may also be empty, in which case the delimiting \"/\" is also optional " +"and the gophertype defaults to \"1\"." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"I<selector> is the Gopher selector string. In the Gopher protocol, Gopher " +"selector strings are a sequence of octets which may contain any octets " +"except 09 hexadecimal (US-ASCII HT or tab), 0A hexadecimal (US-ASCII " +"character LF), and 0D (US-ASCII character CR)." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<mailto - Email address>" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "mailto:I<email-address>" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This is an email address, usually of the form I<name>@I<hostname>. See " +"B<mailaddr>(7) for more information on the correct format of an email " +"address. Note that any % character must be rewritten as %25. An example is " +"E<lt>mailto:dwheeler@dwheeler.comE<gt>." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<news - Newsgroup or News message>" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "news:I<newsgroup-name>" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "news:I<message-id>" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"A I<newsgroup-name> is a period-delimited hierarchical name, such as \"comp." +"infosystems.www.misc\". If E<lt>newsgroup-nameE<gt> is \"*\" (as in " +"E<lt>news:*E<gt>), it is used to refer to \"all available news groups\". An " +"example is E<lt>news:comp.lang.adaE<gt>." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"A I<message-id> corresponds to the Message-ID of E<.UR http://www.ietf." +"org\\:/rfc\\:/rfc1036.txt> IETF RFC\\ 1036, E<.UE> without the enclosing " +"\"E<lt>\" and \"E<gt>\"; it takes the form I<unique>@I<full_domain_name>. A " +"message identifier may be distinguished from a news group name by the " +"presence of the \"@\" character." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<telnet - Telnet login>" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "telnet://I<ip_server>/" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The Telnet URL scheme is used to designate interactive text services that " +"may be accessed by the Telnet protocol. The final \"/\" character may be " +"omitted. The default port is 23. An example is E<lt>telnet://melvyl.ucop." +"edu/E<gt>." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<file - Normal file>" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "file://I<ip_server>/I<path_segments>" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "file:I<path_segments>" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This represents a file or directory accessible locally. As a special case, " +"I<ip_server> can be the string \"localhost\" or the empty string; this is " +"interpreted as \"the machine from which the URL is being interpreted\". If " +"the path is to a directory, the viewer should display the directory's " +"contents with links to each containee; not all viewers currently do this. " +"KDE supports generated files through the URL E<lt>file:/cgi-binE<gt>. If " +"the given file isn't found, browser writers may want to try to expand the " +"filename via filename globbing (see B<glob>(7) and B<glob>(3))." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The second format (e.g., E<lt>file:/etc/passwdE<gt>) is a correct format " +"for referring to a local file. However, older standards did not permit this " +"format, and some programs don't recognize this as a URI. A more portable " +"syntax is to use an empty string as the server name, for example, " +"E<lt>file:///etc/passwdE<gt>; this form does the same thing and is easily " +"recognized by pattern matchers and older programs as a URI. Note that if " +"you really mean to say \"start from the current location\", don't specify " +"the scheme at all; use a relative address like E<lt>../test.txtE<gt>, which " +"has the side-effect of being scheme-independent. An example of this scheme " +"is E<lt>file:///etc/passwdE<gt>." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<man - Man page documentation>" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "man:I<command-name>" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "man:I<command-name>(I<section>)" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This refers to local online manual (man) reference pages. The command name " +"can optionally be followed by a parenthesis and section number; see " +"B<man>(7) for more information on the meaning of the section numbers. This " +"URI scheme is unique to UNIX-like systems (such as Linux) and is not " +"currently registered by the IETF. An example is E<lt>man:ls(1)E<gt>." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<info - Info page documentation>" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "info:I<virtual-filename>" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "info:I<virtual-filename>#I<nodename>" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "info:(I<virtual-filename>)" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "info:(I<virtual-filename>)I<nodename>" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This scheme refers to online info reference pages (generated from texinfo " +"files), a documentation format used by programs such as the GNU tools. This " +"URI scheme is unique to UNIX-like systems (such as Linux) and is not " +"currently registered by the IETF. As of this writing, GNOME and KDE differ " +"in their URI syntax and do not accept the other's syntax. The first two " +"formats are the GNOME format; in nodenames all spaces are written as " +"underscores. The second two formats are the KDE format; spaces in nodenames " +"must be written as spaces, even though this is forbidden by the URI " +"standards. It's hoped that in the future most tools will understand all of " +"these formats and will always accept underscores for spaces in nodenames. " +"In both GNOME and KDE, if the form without the nodename is used the nodename " +"is assumed to be \"Top\". Examples of the GNOME format are E<lt>info:" +"gccE<gt> and E<lt>info:gcc#G++_and_GCCE<gt>. Examples of the KDE format are " +"E<lt>info:(gcc)E<gt> and E<lt>info:(gcc)G++ and GCCE<gt>." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<whatis - Documentation search>" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "whatis:I<string>" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This scheme searches the database of short (one-line) descriptions of " +"commands and returns a list of descriptions containing that string. Only " +"complete word matches are returned. See B<whatis>(1). This URI scheme is " +"unique to UNIX-like systems (such as Linux) and is not currently registered " +"by the IETF." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<ghelp - GNOME help documentation>" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "ghelp:I<name-of-application>" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This loads GNOME help for the given application. Note that not much " +"documentation currently exists in this format." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<ldap - Lightweight Directory Access Protocol>" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "ldap://I<hostport>" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "ldap://I<hostport>/" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "ldap://I<hostport>/I<dn>" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "ldap://I<hostport>/I<dn>?I<attributes>" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "ldap://I<hostport>/I<dn>?I<attributes>?I<scope>" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "ldap://I<hostport>/I<dn>?I<attributes>?I<scope>?I<filter>" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "ldap://I<hostport>/I<dn>?I<attributes>?I<scope>?I<filter>?I<extensions>" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This scheme supports queries to the Lightweight Directory Access Protocol " +"(LDAP), a protocol for querying a set of servers for hierarchically " +"organized information (such as people and computing resources). See E<.UR " +"http://www.ietf.org\\:/rfc\\:/rfc2255.txt> RFC\\ 2255 E<.UE> for more " +"information on the LDAP URL scheme. The components of this URL are:" +msgstr "" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "hostport" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"the LDAP server to query, written as a hostname optionally followed by a " +"colon and the port number. The default LDAP port is TCP port 389. If " +"empty, the client determines which the LDAP server to use." +msgstr "" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "dn" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"the LDAP Distinguished Name, which identifies the base object of the LDAP " +"search (see E<.UR http://www.ietf.org\\:/rfc\\:/rfc2253.txt> RFC\\ 2253 E<." +"UE> section 3)." +msgstr "" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "attributes" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"a comma-separated list of attributes to be returned; see RFC\\ 2251 section " +"4.1.5. If omitted, all attributes should be returned." +msgstr "" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "scope" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"specifies the scope of the search, which can be one of \"base\" (for a base " +"object search), \"one\" (for a one-level search), or \"sub\" (for a subtree " +"search). If scope is omitted, \"base\" is assumed." +msgstr "" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "filter" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"specifies the search filter (subset of entries to return). If omitted, all " +"entries should be returned. See E<.UR http://www.ietf.org\\:/rfc\\:/rfc2254." +"txt> RFC\\ 2254 E<.UE> section 4." +msgstr "" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "extensions" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"a comma-separated list of type=value pairs, where the =value portion may be " +"omitted for options not requiring it. An extension prefixed with a \\[aq]!" +"\\[aq] is critical (must be supported to be valid), otherwise it is " +"noncritical (optional)." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"LDAP queries are easiest to explain by example. Here's a query that asks " +"ldap.itd.umich.edu for information about the University of Michigan in the U." +"S.:" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ldap://ldap.itd.umich.edu/o=University%20of%20Michigan,c=US\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "To just get its postal address attribute, request:" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ldap://ldap.itd.umich.edu/o=University%20of%20Michigan,c=US?postalAddress\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"To ask a host.com at port 6666 for information about the person with common " +"name (cn) \"Babs Jensen\" at University of Michigan, request:" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ldap://host.com:6666/o=University%20of%20Michigan,c=US??sub?(cn=Babs%20Jensen)\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<wais - Wide Area Information Servers>" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "wais://I<hostport>/I<database>" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "wais://I<hostport>/I<database>?I<search>" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "wais://I<hostport>/I<database>/I<wtype>/I<wpath>" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This scheme designates a WAIS database, search, or document (see E<.UR " +"http://www.ietf.org\\:/rfc\\:/rfc1625.txt> IETF RFC\\ 1625 E<.UE> for more " +"information on WAIS). Hostport is the hostname, optionally followed by a " +"colon and port number (the default port number is 210)." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The first form designates a WAIS database for searching. The second form " +"designates a particular search of the WAIS database I<database>. The third " +"form designates a particular document within a WAIS database to be " +"retrieved. I<wtype> is the WAIS designation of the type of the object and " +"I<wpath> is the WAIS document-id." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<other schemes>" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"There are many other URI schemes. Most tools that accept URIs support a set " +"of internal URIs (e.g., Mozilla has the about: scheme for internal " +"information, and the GNOME help browser has the toc: scheme for various " +"starting locations). There are many schemes that have been defined but are " +"not as widely used at the current time (e.g., prospero). The nntp: scheme " +"is deprecated in favor of the news: scheme. URNs are to be supported by the " +"urn: scheme, with a hierarchical name space (e.g., urn:ietf:... would " +"identify IETF documents); at this time URNs are not widely implemented. Not " +"all tools support all schemes." +msgstr "" + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Character encoding" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"URIs use a limited number of characters so that they can be typed in and " +"used in a variety of situations." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The following characters are reserved, that is, they may appear in a URI but " +"their use is limited to their reserved purpose (conflicting data must be " +"escaped before forming the URI):" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "; / ? : @ & = + $ ,\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Unreserved characters may be included in a URI. Unreserved characters " +"include uppercase and lowercase Latin letters, decimal digits, and the " +"following limited set of punctuation marks and symbols:" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "- _ . ! \\[ti] * ' ( )\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"All other characters must be escaped. An escaped octet is encoded as a " +"character triplet, consisting of the percent character \"%\" followed by the " +"two hexadecimal digits representing the octet code (you can use uppercase or " +"lowercase letters for the hexadecimal digits). For example, a blank space " +"must be escaped as \"%20\", a tab character as \"%09\", and the \"&\" as " +"\"%26\". Because the percent \"%\" character always has the reserved " +"purpose of being the escape indicator, it must be escaped as \"%25\". It is " +"common practice to escape space characters as the plus symbol (+) in query " +"text; this practice isn't uniformly defined in the relevant RFCs (which " +"recommend %20 instead) but any tool accepting URIs with query text should be " +"prepared for them. A URI is always shown in its \"escaped\" form." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Unreserved characters can be escaped without changing the semantics of the " +"URI, but this should not be done unless the URI is being used in a context " +"that does not allow the unescaped character to appear. For example, \"%7e\" " +"is sometimes used instead of \"\\[ti]\" in an HTTP URL path, but the two are " +"equivalent for an HTTP URL." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"For URIs which must handle characters outside the US ASCII character set, " +"the HTML 4.01 specification (section B.2) and IETF RFC\\~3986 (last " +"paragraph of section 2.5) recommend the following approach:" +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "(1)" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"translate the character sequences into UTF-8 (IETF RFC\\~3629)\\[em]see " +"B<utf-8>(7)\\[em]and then" +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "(2)" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"use the URI escaping mechanism, that is, use the %HH encoding for unsafe " +"octets." +msgstr "" + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Writing a URI" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"When written, URIs should be placed inside double quotes (e.g., \"http://www." +"kernel.org\"), enclosed in angle brackets (e.g., E<lt>http://lwn.netE<gt>), " +"or placed on a line by themselves. A warning for those who use double-" +"quotes: B<never> move extraneous punctuation (such as the period ending a " +"sentence or the comma in a list) inside a URI, since this will change the " +"value of the URI. Instead, use angle brackets instead, or switch to a " +"quoting system that never includes extraneous characters inside quotation " +"marks. This latter system, called the 'new' or 'logical' quoting system by " +"\"Hart's Rules\" and the \"Oxford Dictionary for Writers and Editors\", is " +"preferred practice in Great Britain and in various European languages. " +"Older documents suggested inserting the prefix \"URL:\" just before the URI, " +"but this form has never caught on." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The URI syntax was designed to be unambiguous. However, as URIs have become " +"commonplace, traditional media (television, radio, newspapers, billboards, " +"etc.) have increasingly used abbreviated URI references consisting of only " +"the authority and path portions of the identified resource (e.g., E<lt>www." +"w3.org/AddressingE<gt>). Such references are primarily intended for human " +"interpretation rather than machine, with the assumption that context-based " +"heuristics are sufficient to complete the URI (e.g., hostnames beginning " +"with \"www\" are likely to have a URI prefix of \"http://\" and hostnames " +"beginning with \"ftp\" likely to have a prefix of \"ftp://\"). Many client " +"implementations heuristically resolve these references. Such heuristics may " +"change over time, particularly when new schemes are introduced. Since an " +"abbreviated URI has the same syntax as a relative URL path, abbreviated URI " +"references cannot be used where relative URIs are permitted, and can be used " +"only when there is no defined base (such as in dialog boxes). Don't use " +"abbreviated URIs as hypertext links inside a document; use the standard " +"format as described here." +msgstr "" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "STANDARDS" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"E<.UR http://www.ietf.org\\:/rfc\\:/rfc2396.txt> (IETF RFC\\ 2396) E<.UE ,> " +"E<.UR http://www.w3.org\\:/TR\\:/REC-html40> (HTML 4.0) E<.UE .>" +msgstr "" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NOTES" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Any tool accepting URIs (e.g., a web browser) on a Linux system should be " +"able to handle (directly or indirectly) all of the schemes described here, " +"including the man: and info: schemes. Handling them by invoking some other " +"program is fine and in fact encouraged." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Technically the fragment isn't part of the URI." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"For information on how to embed URIs (including URLs) in a data format, see " +"documentation on that format. HTML uses the format E<lt>A " +"HREF=\"I<uri>\"E<gt> I<text> E<lt>/AE<gt>. Texinfo files use the format " +"@uref{I<uri>}. Man and mdoc have the recently added UR macro, or just " +"include the URI in the text (viewers should be able to detect :// as part of " +"a URI)." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The GNOME and KDE desktop environments currently vary in the URIs they " +"accept, in particular in their respective help browsers. To list man pages, " +"GNOME uses E<lt>toc:manE<gt> while KDE uses E<lt>man:(index)E<gt>, and to " +"list info pages, GNOME uses E<lt>toc:infoE<gt> while KDE uses E<lt>info:" +"(dir)E<gt> (the author of this man page prefers the KDE approach here, " +"though a more regular format would be even better). In general, KDE uses " +"E<lt>file:/cgi-bin/E<gt> as a prefix to a set of generated files. KDE " +"prefers documentation in HTML, accessed via the E<lt>file:/cgi-bin/" +"helpindexE<gt>. GNOME prefers the ghelp scheme to store and find " +"documentation. Neither browser handles file: references to directories at " +"the time of this writing, making it difficult to refer to an entire " +"directory with a browsable URI. As noted above, these environments differ " +"in how they handle the info: scheme, probably the most important variation. " +"It is expected that GNOME and KDE will converge to common URI formats, and a " +"future version of this man page will describe the converged result. Efforts " +"to aid this convergence are encouraged." +msgstr "" + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Security" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"A URI does not in itself pose a security threat. There is no general " +"guarantee that a URL, which at one time located a given resource, will " +"continue to do so. Nor is there any guarantee that a URL will not locate a " +"different resource at some later point in time; such a guarantee can be " +"obtained only from the person(s) controlling that namespace and the resource " +"in question." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"It is sometimes possible to construct a URL such that an attempt to perform " +"a seemingly harmless operation, such as the retrieval of an entity " +"associated with the resource, will in fact cause a possibly damaging remote " +"operation to occur. The unsafe URL is typically constructed by specifying a " +"port number other than that reserved for the network protocol in question. " +"The client unwittingly contacts a site that is in fact running a different " +"protocol. The content of the URL contains instructions that, when " +"interpreted according to this other protocol, cause an unexpected " +"operation. An example has been the use of a gopher URL to cause an " +"unintended or impersonating message to be sent via a SMTP server." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Caution should be used when using any URL that specifies a port number other " +"than the default for the protocol, especially when it is a number within the " +"reserved space." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Care should be taken when a URI contains escaped delimiters for a given " +"protocol (for example, CR and LF characters for telnet protocols) that these " +"are not unescaped before transmission. This might violate the protocol, but " +"avoids the potential for such characters to be used to simulate an extra " +"operation or parameter in that protocol, which might lead to an unexpected " +"and possibly harmful remote operation to be performed." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"It is clearly unwise to use a URI that contains a password which is intended " +"to be secret. In particular, the use of a password within the \"userinfo\" " +"component of a URI is strongly recommended against except in those rare " +"cases where the \"password\" parameter is intended to be public." +msgstr "" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "BUGS" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Documentation may be placed in a variety of locations, so there currently " +"isn't a good URI scheme for general online documentation in arbitrary " +"formats. References of the form E<lt>file:///usr/doc/ZZZE<gt> don't work " +"because different distributions and local installation requirements may " +"place the files in different directories (it may be in /usr/doc, or /usr/" +"local/doc, or /usr/share, or somewhere else). Also, the directory ZZZ " +"usually changes when a version changes (though filename globbing could " +"partially overcome this). Finally, using the file: scheme doesn't easily " +"support people who dynamically load documentation from the Internet (instead " +"of loading the files onto a local filesystem). A future URI scheme may be " +"added (e.g., \"userdoc:\") to permit programs to include cross-references to " +"more detailed documentation without having to know the exact location of " +"that documentation. Alternatively, a future version of the filesystem " +"specification may specify file locations sufficiently so that the file: " +"scheme will be able to locate documentation." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Many programs and file formats don't include a way to incorporate or " +"implement links using URIs." +msgstr "" + +#. .SH AUTHOR +#. David A. Wheeler (dwheeler@dwheeler.com) wrote this man page. +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Many programs can't handle all of these different URI formats; there should " +"be a standard mechanism to load an arbitrary URI that automatically detects " +"the users' environment (e.g., text or graphics, desktop environment, local " +"user preferences, and currently executing tools) and invokes the right tool " +"for any URI." +msgstr "" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<lynx>(1), B<man2html>(1), B<mailaddr>(7), B<utf-8>(7)" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "E<.UR http://www.ietf.org\\:/rfc\\:/rfc2255.txt> IETF RFC\\ 2255 E<.UE>" +msgstr "" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "2023-02-05" +msgstr "" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.03" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "URI = [ absoluteURI | relativeURI ] [ \"#\" fragment ]\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "absoluteURI = scheme \":\" ( hierarchical_part | opaque_part )\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "relativeURI = ( net_path | absolute_path | relative_path ) [ \"?\" query ]\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +"scheme = \"http\" | \"ftp\" | \"gopher\" | \"mailto\" | \"news\" | \"telnet\" |\n" +" \"file\" | \"man\" | \"info\" | \"whatis\" | \"ldap\" | \"wais\" | \\&...\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "hierarchical_part = ( net_path | absolute_path ) [ \"?\" query ]\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "net_path = \"//\" authority [ absolute_path ]\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "absolute_path = \"/\" path_segments\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "relative_path = relative_segment [ absolute_path ]\n" +msgstr "" + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "2023-04-30" +msgstr "" + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.05.01" +msgstr "" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "2023-03-08" +msgstr "" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.04" +msgstr "" |