From fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Baumann Date: Mon, 15 Apr 2024 21:43:11 +0200 Subject: Adding upstream version 4.22.0. Signed-off-by: Daniel Baumann --- po/da/man1/rwall.1.po | 181 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 181 insertions(+) create mode 100644 po/da/man1/rwall.1.po (limited to 'po/da/man1/rwall.1.po') diff --git a/po/da/man1/rwall.1.po b/po/da/man1/rwall.1.po new file mode 100644 index 00000000..7032eb81 --- /dev/null +++ b/po/da/man1/rwall.1.po @@ -0,0 +1,181 @@ +# Danish translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Joe Hansen , 2022. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.14.0\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-15 18:08+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2022-06-20 21:17+0100\n" +"Last-Translator: Joe Hansen \n" +"Language-Team: Danish \n" +"Language: da\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. type: Dd +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "August 15, 1999" +msgstr "15. august 1999" + +#. type: Dt +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "RWALL 1" +msgstr "RWALL 1" + +#. type: Os +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "Linux NetKit (0.17)" +msgstr "Linux NetKit (0.17)" + +#. type: Sh +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "NAVN" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +msgid "E<.Nm rwall>" +msgstr "E<.Nm rwall>" + +#. type: Nd +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "send a message to users logged on a host" +msgstr "send en besked til brugere der er logget på en vært" + +#. type: Sh +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "SYNOPSIS" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "E<.Nm rwall> E<.Ar host> E<.Op Ar file>" +msgstr "E<.Nm rwall> E<.Ar vært> E<.Op Ar fil>" + +#. type: Sh +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "BESKRIVELSE" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "" +"The E<.Nm rwall> command sends a message to the users logged into the " +"specified host. The message to be sent can be typed in and terminated with " +"EOF or it can be in a E<.Ar file>." +msgstr "" +"Kommandoen E<.Nm rwall> sender en besked til de brugere, der er logget ind " +"på den specificerede vært. Beskeden, der sendes, kan tastes ind og afsluttes " +"med EOF, eller den kan være i en E<.Ar fil>." + +#. type: Sh +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "DIAGNOSTICS" +msgstr "DIAGNOSTIK" + +#. type: It +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "rwall: RPC: Program not registered" +msgstr "rwall: RPC: Program ikke registreret" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +msgid "The E<.Xr rpc.rwalld 8> daemon has not been started on the remote host." +msgstr "" +"Dæmonen E<.Xr rpc.rwalld 8> er ikke blevet startet på den eksterne vært." + +#. type: It +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "rwall: RPC: Timed out" +msgstr "rwall: RPC: Tidsudløb" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +msgid "" +"A communication error occurred. Either the network is excessively " +"congested, or the E<.Xr rpc.rwalld 8> daemon has terminated on the remote " +"host." +msgstr "" +"Der opstod en kommunikationsfejl. Enten er netværket overbelastet, eller " +"også er dæmonen E<.Xr rpc.rwalld 8> blevet stoppet på den eksterne vært." + +#. type: It +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "rwall: RPC: Port mapper failure - RPC: Timed out" +msgstr "rwall: RPC: Port mapper-fejl - RPC: Tidsudløb" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "" +"The remote host is not running the portmapper (see E<.Xr portmap 8 ),> and " +"cannot accommodate any RPC-based services. The host may be down." +msgstr "" +"Den eksterne vært afvikler ikke portmapper (se E<.Xr portmap 8 ),> og kan " +"derfor ikke imødekomme RPC-baserede tjenester. Værten kan være nede." + +#. type: Sh +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "SE OGSÅ" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +msgid "E<.Xr wall 1>, E<.Xr portmap 8>, E<.Xr rpc.rwalld 8>" +msgstr "E<.Xr wall 1>, E<.Xr portmap 8>, E<.Xr rpc.rwalld 8>" + +#. type: Sh +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "HISTORY" +msgstr "HISTORIK" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +msgid "The E<.Nm rwall> command appeared in E<.Tn SunOS>." +msgstr "Kommandoen E<.Nm rwall> fremgik af E<.Tn SunOS>." + +#. type: Plain text +#: fedora-40 fedora-rawhide +msgid "" +"E<.Nm rwall> E<.Ar host> E<.Op Ar file> E<.Nm rwall> E<.Ar -n netgroup> E<." +"Op Ar file>" +msgstr "" +"E<.Nm rwall> E<.Ar vært> E<.Op Ar fil> E<.Nm rwall> E<.Ar -n netgroup> E<.Op " +"Ar fil>" + +#. type: Plain text +#: fedora-40 fedora-rawhide +msgid "" +"The E<.Nm rwall> command sends a message to the users logged into the " +"specified host or to users on all hosts in the specified netgroup. The " +"message to be sent can be typed in and terminated with EOF or it can be in a " +"E<.Ar file>." +msgstr "" +"Kommandoen E<.Nm rwall> sender en besked til brugerne logget på den " +"specificerede vært eller til brugere på alle værter i den specificerede " +"netgruppe. Beskeden, der sendes, kan tastes ind og afsluttes med EOF, eller " +"den kan være i en E<.Ar fil>." + +#. type: Plain text +#: fedora-40 fedora-rawhide +msgid "" +"The remote host is not running the portmapper (see E<.Xr portmap 8 ),> and " +"cannot accomodate any RPC-based services. The host may be down." +msgstr "" +"Den eksterne vært afvikler ikke portmapper (se E<.Xr portmap 8 ),> og kan " +"derfor ikke imødekomme RPC-baserede tjenester. Værten kan være nede." -- cgit v1.2.3