From fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Baumann Date: Mon, 15 Apr 2024 21:43:11 +0200 Subject: Adding upstream version 4.22.0. Signed-off-by: Daniel Baumann --- po/de/man1/mcookie.1.po | 264 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 264 insertions(+) create mode 100644 po/de/man1/mcookie.1.po (limited to 'po/de/man1/mcookie.1.po') diff --git a/po/de/man1/mcookie.1.po b/po/de/man1/mcookie.1.po new file mode 100644 index 00000000..f7463e2b --- /dev/null +++ b/po/de/man1/mcookie.1.po @@ -0,0 +1,264 @@ +# German translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Mario Blättermann , 2014-2015, 2020, 2021, 2023. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-de\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-27 17:07+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2023-05-01 11:47+0200\n" +"Last-Translator: Mario Blättermann \n" +"Language-Team: German \n" +"Language: de\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n" + +#. type: TH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "MCOOKIE" +msgstr "MCOOKIE" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "2022-05-11" +msgstr "11. Mai 2022" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "util-linux 2.38.1" +msgstr "util-linux 2.38.1" + +#. type: TH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "User Commands" +msgstr "Dienstprogramme für Benutzer" + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "BEZEICHNUNG" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "mcookie - generate magic cookies for xauth" +msgstr "mcookie - magische Cookies für xauth erzeugen" + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "ÜBERSICHT" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B [options]" +msgstr "B [Optionen]" + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "BESCHREIBUNG" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"B generates a 128-bit random hexadecimal number for use with the X " +"authority system. Typical usage:" +msgstr "" +"B erzeugt eine hexadezimale 128-Bit-Zufallszahl für das X-" +"Hilfsprogramm für die Authentifizierung." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B\\f(CRmcookie\\fR" +msgstr "B\\f(CRmcookie\\fR" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"\\f(CRThe \"random\" number generated is actually the MD5 message digest of " +"random information coming from one of the sources B\\f(CR(2) " +"system call, I\\f(CR, I\\f(CR, or the I\\f(CR, in this preference order. See also the " +"option B<--file>\\f(CR.\\fR" +msgstr "" +"\\f(CRDie erzeugte »Zufallszahl« ist tatsächlich die Ausgabe des MD5-Digests " +"mit Zufallsinformationen aus einer der Quellen Systemaufruf " +"B\\f(CR(2), I\\f(CR, I\\f(CR oder " +"I\\f(CR, in dieser Reihenfolge der " +"Präferenz. Siehe auch die Option B<--file>\\f(CR.\\fR" + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "OPTIONS" +msgstr "OPTIONEN" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<-f>, B<--file> I" +msgstr "B<-f>, B<--file> I" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Use this I as an additional source of randomness (for example I). When I is \\(aq-\\(aq, characters are read from standard " +"input." +msgstr "" +"verwendet diese I als zusätzliche Zufallsquelle (zum Beispiel I). Wenn die I als »-« angegeben ist, wird aus der " +"Standardeingabe gelesen." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<-m>, B<--max-size> I" +msgstr "B<-m>, B<--max-size> I" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Read from I only this I of bytes. This option is meant to be " +"used when reading additional randomness from a file or device." +msgstr "" +"liest die I Bytes aus der I. Diese Option ist dafür gedacht, " +"zusätzliche Zufallsdaten aus einer Datei oder einem Gerät zu lesen." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"The I argument may be followed by the multiplicative suffixes " +"KiB=1024, MiB=1024*1024, and so on for GiB, TiB, PiB, EiB, ZiB and YiB (the " +"\"iB\" is optional, e.g., \"K\" has the same meaning as \"KiB\") or the " +"suffixes KB=1000, MB=1000*1000, and so on for GB, TB, PB, EB, ZB and YB." +msgstr "" +"Das Argument für I kann durch die Binärsuffixe KiB=1024, MiB1024*1024 " +"und so weiter für GiB, TiB, PiB und EiB ergänzt werden, wobei das »iB« nicht " +"erforderlich ist. Zum Beispiel ist »K« gleichbedeutend mit »KiB«. Möglich " +"sind außerdem die Dezimalsuffixe KB=1000, MB=1000*1000, GB, PB und EB." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<-v>, B<--verbose>" +msgstr "B<-v>, B<--verbose>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Inform where randomness originated, with amount of entropy read from each " +"source." +msgstr "" +"informiert darüber, wo die Zufallsdaten herstammen, und über die aus jeder " +"der Quellen gelesenen Entropie." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<-h>, B<--help>" +msgstr "B<-h>, B<--help>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "Display help text and exit." +msgstr "zeigt einen Hilfetext an und beendet das Programm." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<-V>, B<--version>" +msgstr "B<-V>, B<--version>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "Print version and exit." +msgstr "zeigt die Versionsnummer an und beendet das Programm." + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "FILES" +msgstr "DATEIEN" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "I" +msgstr "I" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "I" +msgstr "I" + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "BUGS" +msgstr "FEHLER" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "It is assumed that none of the randomness sources will block." +msgstr "" +"Es wird vorausgesetzt, dass keine der geöffneten Zufallsdatenquellen " +"blockiert." + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "SIEHE AUCH" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B(1), B(7), B(1), B(3)" +msgstr "B(1), B(7), B(1), B(3)" + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "REPORTING BUGS" +msgstr "FEHLER MELDEN" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "For bug reports, use the issue tracker at" +msgstr "Verwenden Sie zum Melden von Fehlern das Fehlererfassungssystem auf" + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "AVAILABILITY" +msgstr "VERFÜGBARKEIT" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"The B command is part of the util-linux package which can be " +"downloaded from" +msgstr "" +"Der Befehl B ist Teil des Pakets util-linux, welches " +"heruntergeladen werden kann von:" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "2022-02-14" +msgstr "14. Februar 2022" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "util-linux 2.37.4" +msgstr "util-linux 2.37.4" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "Display version information and exit." +msgstr "zeigt Versionsinformationen an und beendet das Programm." -- cgit v1.2.3