From fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Baumann Date: Mon, 15 Apr 2024 21:43:11 +0200 Subject: Adding upstream version 4.22.0. Signed-off-by: Daniel Baumann --- po/de/man1/unshare.1.po | 1369 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 1369 insertions(+) create mode 100644 po/de/man1/unshare.1.po (limited to 'po/de/man1/unshare.1.po') diff --git a/po/de/man1/unshare.1.po b/po/de/man1/unshare.1.po new file mode 100644 index 00000000..e54cc8ad --- /dev/null +++ b/po/de/man1/unshare.1.po @@ -0,0 +1,1369 @@ +# German translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Chris Leick , 2016. +# Dr. Tobias Quathamer , 2016. +# Helge Kreutzmann , 2016-2018, 2023. +# Mario Blättermann , 2019, 2020, 2021, 2022, 2023. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.18.1\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-27 17:31+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2023-05-15 19:11+0200\n" +"Last-Translator: Mario Blättermann \n" +"Language-Team: German \n" +"Language: de\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n" + +#. type: TH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "UNSHARE" +msgstr "UNSHARE" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "2022-05-11" +msgstr "11. Mai 2022" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "util-linux 2.38.1" +msgstr "util-linux 2.38.1" + +#. type: TH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "User Commands" +msgstr "Dienstprogramme für Benutzer" + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "BEZEICHNUNG" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "unshare - run program in new namespaces" +msgstr "unshare - Programm in neuen Namensräumen ausführen" + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "ÜBERSICHT" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B [options] [I [I]]" +msgstr "B [Optionen] [I [I]]" + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "BESCHREIBUNG" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"The B command creates new namespaces (as specified by the command-" +"line options described below) and then executes the specified I. If " +"I is not given, then \"${SHELL}\" is run (default: I)." +msgstr "" +"Der Befehl B erzeugt neue Namensräume (wie in den nachfolgend " +"beschriebenen Befehlszeilenoptionen angegeben) und führt dann das angegebene " +"I aus. Falls kein I angegeben ist, dann wird »${SHELL}« " +"ausgeführt (Vorgabe: I)." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "" +"By default, a new namespace persists only as long as it has member " +"processes. A new namespace can be made persistent even when it has no member " +"processes by bind mounting /proc/I/ns/I files to a filesystem " +"path. A namespace that has been made persistent in this way can subsequently " +"be entered with B(1) even after the I terminates (except " +"PID namespaces where a permanently running init process is required). Once a " +"persistent namespace is no longer needed, it can be unpersisted by using " +"B(8) to remove the bind mount. See the B section for more " +"details." +msgstr "" +"In der Voreinstellung ist ein neuer Namensraum nur so lange beständig, wie " +"er Mitgliedprozesse hat. Ein neuer Namensraum kann beständig gemacht werden, " +"selbst wenn es keine Mitgliedprozesse gibt, indem /proc/I/ns/I-" +"Dateien mit »bind« in einen Dateisystempfad eingebunden werden. Ein " +"Namensraum, der auf diese Weise beständig gemacht wurde, kann anschließend " +"mit B(1) betreten werden, sogar, wenn das I beendet wird " +"(außer PID-Namensräume, bei denen ein dauerhaft laufender Init-Prozess " +"benötigt wird). Sobald ein beständiger Namensraum nicht länger benötigt " +"wird, kann die Beständigkeit mit B(8) aufgehoben werden, um die Bind-" +"Einhängung aufzuheben. Weitere Einzelheiten finden Sie im Abschnitt " +"B." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"B since util-linux version 2.36 uses I and I files for " +"persistent PID and TIME namespaces. This change requires Linux kernel 4.17 " +"or newer." +msgstr "" +"B verwendet seit Util-linux Version 2.36 die Dateien I und I für dauerhafte " +"PID- und ZEIT-Namensräume. Diese Änderung erfordert einen Linux-Kernel der " +"Version 4.17 oder neuer." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "The following types of namespaces can be created with B:" +msgstr "Die folgenden Namensraumtypen können mit B erzeugt werden:" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B" +msgstr "B" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Mounting and unmounting filesystems will not affect the rest of the system, " +"except for filesystems which are explicitly marked as shared (with B; see I or B for " +"the B flags). For further details, see B(7)." +msgstr "" +"Ein- und Aushängen von Dateisystemen betrifft den Rest des Systems nicht, " +"außer für Dateisysteme, die explizit als Mehrfacheinhängungen markiert sind " +"(mit B; siehe I oder B für die B-Schalter). Für weitere Details siehe " +"B(7)." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"B since util-linux version 2.27 automatically sets propagation to " +"B in a new mount namespace to make sure that the new namespace is " +"really unshared. It\\(cqs possible to disable this feature with option B<--" +"propagation unchanged>. Note that B is the kernel default." +msgstr "" +"Seit Util-Linux Version 2.27 setzt B die Ausbreitung in einem neuen " +"Einhängenamensraum auf B, um sicherzustellen, dass der neue " +"Namensraum wirklich getrennt ist. Diese Funktionalität kann mit der Option " +"B<--propagation unchanged> deaktiviert werden. Beachten Sie, dass B " +"die Vorgabe des Kernels ist." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B" +msgstr "B" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Setting hostname or domainname will not affect the rest of the system. For " +"further details, see B(7)." +msgstr "" +"Setzen des Rechner- oder Domain-Namens wird den Rest des Systems nicht " +"betreffen. Für weitere Details siehe B(7)." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B" +msgstr "B" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"The process will have an independent namespace for POSIX message queues as " +"well as System V message queues, semaphore sets and shared memory segments. " +"For further details, see B(7)." +msgstr "" +"Der Prozess erhält einen unabhängigen Namensraum für POSIX-" +"Meldungswarteschlangen sowie System-V-Meldungswarteschlangen, Semaphor-" +"Gruppen und gemeinsam genutzte Speichersegmente. Für weitere Details siehe " +"B(7)." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B" +msgstr "B" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"The process will have independent IPv4 and IPv6 stacks, IP routing tables, " +"firewall rules, the I and I directory trees, " +"sockets, etc. For further details, see B(7)." +msgstr "" +"Der Prozess erhält unabhängige IPv4- und IPv6-Stapel, IP-Routing-Tabellen, " +"Firewall-Regeln, die Verzeichnisbäume I und I, " +"Sockets usw. Für weitere Details siehe B(7)." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B" +msgstr "B" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Children will have a distinct set of PID-to-process mappings from their " +"parent. For further details, see B(7)." +msgstr "" +"Kindprozesse werden eine eigene Gruppe von Abbildungen der PIDs zu Prozessen " +"haben. Für weitere Details siehe B(7)." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B" +msgstr "B" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"The process will have a virtualized view of I, and new " +"cgroup mounts will be rooted at the namespace cgroup root. For further " +"details, see B(7)." +msgstr "" +"Der Prozess wird über einen virtualisierten Blick auf I " +"verfügen und neue Cgroup-Einhängungen werden ihre Wurzel in der Wurzel der " +"Cgroup-Namensraum-Wurzel haben. Für weitere Details siehe " +"B(7)." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B" +msgstr "B" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"The process will have a distinct set of UIDs, GIDs and capabilities. For " +"further details, see B(7)." +msgstr "" +"Der Prozess wird über eine eindeutige Gruppe an UIDs, GIDS und Capabilities " +"verfügen. Für weitere Details siehe B(7)." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B