From fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Baumann Date: Mon, 15 Apr 2024 21:43:11 +0200 Subject: Adding upstream version 4.22.0. Signed-off-by: Daniel Baumann --- po/de/man2/vhangup.2.po | 241 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 241 insertions(+) create mode 100644 po/de/man2/vhangup.2.po (limited to 'po/de/man2/vhangup.2.po') diff --git a/po/de/man2/vhangup.2.po b/po/de/man2/vhangup.2.po new file mode 100644 index 00000000..e3c79a6b --- /dev/null +++ b/po/de/man2/vhangup.2.po @@ -0,0 +1,241 @@ +# German translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Patrick Rother , 1996. +# Martin Eberhard Schauer , 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.16.0\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:13+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-10 21:52+0100\n" +"Last-Translator: Martin Eberhard Schauer \n" +"Language-Team: German \n" +"Language: de\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "vhangup" +msgstr "vhangup" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "2023-10-31" +msgstr "31. Oktober 2023" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.06" +msgstr "Linux man-pages 6.06" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "BEZEICHNUNG" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "vhangup - virtually hangup the current terminal" +msgstr "vhangup - virtuelles Auflegen (hangup) des aktuellen Terminals" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "LIBRARY" +msgstr "BIBLIOTHEK" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Standard C library (I, I<-lc>)" +msgstr "Standard-C-Bibliothek (I, I<-lc>)" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "ÜBERSICHT" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<#include Eunistd.hE>\n" +msgstr "B<#include Eunistd.hE>\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B\n" +msgstr "B\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Feature Test Macro Requirements for glibc (see B(7)):" +msgstr "" +"Mit Glibc erforderliche Feature-Test-Makros (siehe " +"B(7)):" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B():" +msgstr "B():" + +#. commit 266865c0e7b79d4196e2cc393693463f03c90bd8 +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +" Since glibc 2.21:\n" +" _DEFAULT_SOURCE\n" +" In glibc 2.19 and 2.20:\n" +" _DEFAULT_SOURCE || (_XOPEN_SOURCE && _XOPEN_SOURCE E 500)\n" +" Up to and including glibc 2.19:\n" +" _BSD_SOURCE || (_XOPEN_SOURCE && _XOPEN_SOURCE E 500)\n" +msgstr "" +" Seit Glibc 2.21:\n" +" _DEFAULT_SOURCE\n" +" In Glibc 2.19 und 2.20:\n" +" _DEFAULT_SOURCE || (_XOPEN_SOURCE && _XOPEN_SOURCE E 500)\n" +" Bis einschließlich Glibc 2.19:\n" +" _BSD_SOURCE || (_XOPEN_SOURCE && _XOPEN_SOURCE E 500)\n" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "BESCHREIBUNG" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B() simulates a hangup on the current terminal. This call " +"arranges for other users to have a ``clean'' terminal at login time." +msgstr "" +"B() simuliert ein Auflegen (hangup) des aktuellen Terminals. Dieser " +"Aufruf stellt sicher, dass andere Benutzer bei ihrer Anmeldung ein " +"»sauberes« (clean) Terminal zur Verfügung haben." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "RETURN VALUE" +msgstr "RÜCKGABEWERT" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"On success, zero is returned. On error, -1 is returned, and I is set " +"to indicate the error." +msgstr "" +"Bei Erfolg wird Null zurückgegeben. Bei einem Fehler wird -1 zurückgegeben " +"und I gesetzt, um den Fehler anzuzeigen." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ERRORS" +msgstr "FEHLER" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B" +msgstr "B" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The calling process has insufficient privilege to call B(); the " +"B capability is required." +msgstr "" +"Der aufrufende Prozess hat keine ausreichenden Privilegien, um B() " +"aufzurufen. Hierfür ist die Capability B erforderlich." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "STANDARDS" +msgstr "STANDARDS" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Linux." +msgstr "Linux." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "SIEHE AUCH" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B(1), B(7)" +msgstr "B(1), B(7)" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "2022-10-30" +msgstr "30. Oktober 2022" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.03" +msgstr "Linux man-pages 6.03" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "" +"This call is Linux-specific, and should not be used in programs intended to " +"be portable." +msgstr "" +"Dieser Aufruf ist Linux-spezifisch und sollte nicht in portierbaren " +"Programmen benutzt werden." + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "2023-03-30" +msgstr "30. März 2023" + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.05.01" +msgstr "Linux man-pages 6.05.01" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.04" +msgstr "Linux-Handbuchseiten 6.04" -- cgit v1.2.3