From 2c3307fb903f427be3d021c5780b75cac9af2ce8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Baumann Date: Mon, 17 Jun 2024 12:52:33 +0200 Subject: Merging upstream version 4.23.0. Signed-off-by: Daniel Baumann --- po/de/man5/veritytab.5.po | 204 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------- 1 file changed, 176 insertions(+), 28 deletions(-) (limited to 'po/de/man5/veritytab.5.po') diff --git a/po/de/man5/veritytab.5.po b/po/de/man5/veritytab.5.po index cf28090a..684b90a9 100644 --- a/po/de/man5/veritytab.5.po +++ b/po/de/man5/veritytab.5.po @@ -4,9 +4,9 @@ # Helge Kreutzmann , 2021,2023. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.19.0\n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:13+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-06 19:03+0100\n" +"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.22.0\n" +"POT-Creation-Date: 2024-06-01 06:34+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-01 16:40+0200\n" "Last-Translator: Helge Kreutzmann \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgid "VERITYTAB" msgstr "VERITYTAB" #. type: TH -#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: archlinux fedora-40 mageia-cauldron #, no-wrap msgid "systemd 255" msgstr "systemd 255" @@ -100,8 +100,7 @@ msgid "Each line is in the form" msgstr "Jede Zeile hat die Form" #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron +#: archlinux debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron #, no-wrap msgid "I I I I I\n" msgstr "I I I I I\n" @@ -124,8 +123,7 @@ msgstr "" "sein Block-Gerät wird unterhalb von /dev/mapper/ eingerichtet\\&." #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron +#: archlinux debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron msgid "" "The second field contains a path to the underlying block data device, or a " "specification of a block device via \"UUID=\" followed by the UUID\\&." @@ -135,8 +133,7 @@ msgstr "" "UUID\\&." #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron +#: archlinux debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron msgid "" "The third field contains a path to the underlying block hash device, or a " "specification of a block device via \"UUID=\" followed by the UUID\\&." @@ -146,8 +143,7 @@ msgstr "" "UUID\\&." #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron +#: archlinux debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron msgid "The fourth field is the \"roothash\" in hexadecimal\\&." msgstr "" "Das vierte Feld ist der »Wurzel-Hash« in hexadezimaler Schreibweise\\&." @@ -187,8 +183,7 @@ msgid "BI" msgstr "BI" #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron +#: archlinux debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron msgid "" "Specifies the hash version type\\&. Format type 0 is original Chrome OS " "version\\&. Format type 1 is modern version\\&." @@ -267,8 +262,7 @@ msgid "BI" msgstr "BI" #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron +#: archlinux debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron msgid "" "Salt used for format or verification\\&. Format is a hexadecimal string; 256 " "bytes long maximum; \"-\"is the special value for empty\\&." @@ -284,8 +278,7 @@ msgid "BI" msgstr "BI" #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron +#: archlinux debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron msgid "" "Use the provided UUID for format command instead of generating new one\\&. " "The UUID must be provided in standard UUID format, e\\&.g\\&. " @@ -302,8 +295,7 @@ msgid "B, B, B" msgstr "B, B, B" #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron +#: archlinux debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron msgid "" "Defines what to do if a data verity problem is detected (data " "corruption)\\&. Without these options kernel fails the IO operation with I/O " @@ -331,8 +323,7 @@ msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron +#: archlinux debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron msgid "" "Instruct kernel to not verify blocks that are expected to contain zeroes and " "always directly return zeroes instead\\&. WARNING: Use this option only in " @@ -352,8 +343,7 @@ msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron +#: archlinux debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron msgid "" "Instruct kernel to verify blocks only the first time they are read from the " "data device, rather than every time\\&. WARNING: It provides a reduced level " @@ -391,8 +381,7 @@ msgstr "BI" # FIXME: The prase "For format" is unclear // Oh, that whole page uses strange telegraphic language. It should be reworded. #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron +#: archlinux debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron msgid "" "Use forward error correction (FEC) to recover from corruption if hash " "verification fails\\&. Use encoding data from the specified device\\&. The " @@ -655,8 +644,7 @@ msgid "SEE ALSO" msgstr "SIEHE AUCH" #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron +#: archlinux debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron msgid "" "B(1), B(8), B(8), B(5), B(8)," @@ -669,3 +657,163 @@ msgstr "" #, no-wrap msgid "systemd 254" msgstr "systemd 254" + +#. type: TH +#: debian-unstable fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "systemd 256~rc3" +msgstr "systemd 256~rc3" + +#. type: Plain text +#: debian-unstable fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "I I I I [I]\n" +msgstr "I I I I [I]\n" + +#. type: Plain text +#: debian-unstable fedora-rawhide +msgid "" +"The second field contains a path to the underlying block data device, or a " +"specification of a block device via I followed by the I\\&." +msgstr "" +"Das zweite Feld enthält einen Pfad zu dem zugrundeliegenden Blockdatengerät " +"oder eine Festlegung eines Blockgerätes mittels I gefolgt von der " +"I\\&." + +#. type: Plain text +#: debian-unstable fedora-rawhide +msgid "" +"The third field contains a path to the underlying block hash device, or a " +"specification of a block device via I followed by the I\\&." +msgstr "" +"Das dritte Feld enthält einen Pfad zu dem zugrundeliegenden Block-Hash-Gerät " +"oder eine Festlegung eines Blockgerätes mittels I gefolgt von der " +"I\\&." + +#. type: Plain text +#: debian-unstable fedora-rawhide +msgid "The fourth field is the I in hexadecimal\\&." +msgstr "" +"Das vierte Feld ist der I in hexadezimaler Schreibweise\\&." + +#. type: Plain text +#: debian-unstable fedora-rawhide +msgid "" +"Specifies the hash version type\\&. Format type \"0\" is original Chrome OS " +"version\\&. Format type \"1\" is modern version\\&." +msgstr "" +"Angabe des Hash-Versionstyps\\&. Formattyp »0« ist die ursprüngliche Chrome-" +"OS-Version\\&. Formattyp »1« ist die moderne Version\\&." + +#. type: Plain text +#: debian-unstable fedora-rawhide +msgid "" +"Salt used for format or verification\\&. Format is a hexadecimal string; 256 " +"bytes long maximum; \"-\" is the special value for empty\\&." +msgstr "" +"Zufallsstartwert, der für die Formatierung oder die Verifikation verwandt " +"wird\\&. Format ist eine hexadezimale Zeichenkette; 256 byte lang; »-« ist " +"der besondere Wert für leer\\&." + +#. type: Plain text +#: debian-unstable fedora-rawhide +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Use the provided UUID for format command instead of generating new " +#| "one\\&. The UUID must be provided in standard UUID format, e\\&.g\\&. " +#| "12345678-1234-1234-1234-123456789abc\\&." +msgid "" +"Use the provided I instead of generating new one\\&. The I must " +"be provided in standard UUID format, e\\&.g\\&. " +"\"12345678-1234-1234-1234-123456789abc\"\\&." +msgstr "" +"Die bereitgestellte UUID für den Format-Befehl verwenden, anstelle eine neue " +"zu erstellen\\&. Die UUID muss im Standard-UUID-Format bereitgestellt " +"werden, z\\&.B\\&. 12345678-1234-1234-1234-123456789abc\\&." + +#. type: Plain text +#: debian-unstable fedora-rawhide +msgid "" +"Defines what to do if a data verity problem is detected (data " +"corruption)\\&. Without these options kernel fails the IO operation with I/O " +"error\\&. With B<--ignore-corruption> option the corruption is only " +"logged\\&. With B<--restart-on-corruption> or B<--panic-on-corruption> the " +"kernel is restarted (panicked) immediately\\&. (You have to provide way how " +"to avoid restart loops\\&.)" +msgstr "" +"Definiert, was zu tun ist, wenn ein Daten-Verity-Problem (Datenkorruption) " +"festgestellt wurde\\&. Ohne diese Optionen lässt der Kernel die E/A-Aktion " +"mit einem E/A-Fehler fehlschlagen\\&. Mit der Option B<--ignore-corruption> " +"wird die Korruption nur protokolliert\\&. Mit B<--restart-on-corruption> " +"oder B<--panic-on-corruption> wird der Kernel sofort neu gestartet " +"(Panik)\\&. (Sie müssen dafür sorgen, dass Neustart-Schleifen vermieden " +"werden\\&.)" + +#. type: Plain text +#: debian-unstable fedora-rawhide +msgid "" +"Instruct kernel to not verify blocks that are expected to contain zeroes and " +"always directly return zeroes instead\\&." +msgstr "" +"Weist den Kernel an, keine Blöcke zu verifizieren, von denen erwartet wird, " +"dass sie nur Nullen enthalten, und dass er stattdessen direkt Nullen " +"zurückliefern soll\\&." + +#. type: Plain text +#: debian-unstable fedora-rawhide +msgid "B" +msgstr "B" + +#. type: Plain text +#: debian-unstable fedora-rawhide +msgid "" +"Use this option only in very specific cases\\&. This option is available " +"since Linux kernel version 4\\&.5\\&." +msgstr "" +"Verwenden Sie diese Option nur in sehr bestimmten Fällen\\&. Diese Option " +"ist seit Kernelversion 4\\&.5 verfügbar\\&." + +#. type: Plain text +#: debian-unstable fedora-rawhide +msgid "" +"Instruct kernel to verify blocks only the first time they are read from the " +"data device, rather than every time\\&." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-unstable fedora-rawhide +msgid "" +"It provides a reduced level of security because only offline tampering of " +"the data device\\*(Aqs content will be detected, not online tampering\\&. " +"This option is available since Linux kernel version 4\\&.17\\&." +msgstr "" +"Dies reduziert die Datensicherheit, da nur Offline-Verfälschungen des " +"Inhaltes des Datengeräts erkannt werden, aber keine Online-Verfälschung\\&. " +"Diese Option ist seit Kernelversion 4\\&.17 verfügbar\\&." + +#. type: Plain text +#: debian-unstable fedora-rawhide +msgid "" +"Use forward error correction (FEC) to recover from corruption if hash " +"verification fails\\&. Use encoding data from the specified device\\&. The " +"fec device argument can be block device or file image\\&. If fec device path " +"doesn\\*(Aqt exist, it will be created as file\\&. Note: block sizes for " +"data and hash devices must match\\&. Also, if the verity data_device is " +"encrypted the fec_device should be too\\&." +msgstr "" +"Verwendet Vorwärtsfehlerkorrektur (FEC), um sich von Beschädigungen zu " +"erholen, falls die Hash-Überprüfung fehlschlägt\\&. Verwendet " +"Kodierungsdaten von dem angegeben Gerät\\&. Das fcc-Geräteargument kann ein " +"Blockgerät oder ein Dateiabbild sein\\&. Falls der FEC-Gerätepfad nicht " +"existiert, wird er als Datei erstellt\\&. Hinweis: Blockgrößen für Daten und " +"Hash-Geräte müssen übereinstimmen\\&. Falls das Verity-Datengerät " +"verschlüsselt ist, sollte dies das FEC-Gerät auch sein\\&." + +#. type: Plain text +#: debian-unstable fedora-rawhide +msgid "" +"B(1), B(8), B(8), B(5), B(8)" +msgstr "" +"B(1), B(8), B(8), B(5), B(8)" -- cgit v1.2.3