From fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Baumann Date: Mon, 15 Apr 2024 21:43:11 +0200 Subject: Adding upstream version 4.22.0. Signed-off-by: Daniel Baumann --- po/de/man8/chmem.8.po | 446 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 446 insertions(+) create mode 100644 po/de/man8/chmem.8.po (limited to 'po/de/man8/chmem.8.po') diff --git a/po/de/man8/chmem.8.po b/po/de/man8/chmem.8.po new file mode 100644 index 00000000..cd445048 --- /dev/null +++ b/po/de/man8/chmem.8.po @@ -0,0 +1,446 @@ +# German translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Mario Blättermann , 2018, 2020, 2021. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-de\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-27 16:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-05-31 19:06+0200\n" +"Last-Translator: Mario Blättermann \n" +"Language-Team: German \n" +"Language: de\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 21.04.1\n" + +#. type: TH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "CHMEM" +msgstr "CHMEM" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "2022-05-11" +msgstr "11. Mai 2022" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "util-linux 2.38.1" +msgstr "util-linux 2.38.1" + +#. type: TH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "System Administration" +msgstr "System-Administration" + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "BEZEICHNUNG" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "chmem - configure memory" +msgstr "chmem - Speicher konfigurieren" + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "ÜBERSICHT" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"B [B<-h] [>-V*] [B<-v>] [B<-e>|B<-d>] [I|I B<-b> " +"I] [B<-z> I]" +msgstr "" +"B [B<-h] [>-V*] [B<-v>] [B<-e>|B<-d>] [I|I B<-b> " +"I] [B<-z> I]" + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "BESCHREIBUNG" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"The chmem command sets a particular size or range of memory online or " +"offline." +msgstr "" +"Der Befehl »chmem« setzt eine bestimmte Speichergröße oder einen bestimmten " +"Speicherbereich online oder offline." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Specify I as EsizeE[m|M|g|G]. With m or M, EsizeE " +"specifies the memory size in MiB (1024 x 1024 bytes). With g or G, " +"EsizeE specifies the memory size in GiB (1024 x 1024 x 1024 bytes). " +"The default unit is MiB." +msgstr "" +"Geben Sie die I als EGrößeE[m|M|g|G] an. Mit m oder M gibt " +"die EGrößeE die Speichergröße in MiB an (1024 x 1024 Byte). Mit g " +"oder G gibt die EGrößeE die Speichergröße in GiB an (1024 x 1024 x " +"1024 Byte). Die Standardeinheit ist MiB." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Specify I in the form 0xEstartE-0xEendE as shown in " +"the output of the B(1) command. EstartE is the hexadecimal " +"address of the first byte and EendE is the hexadecimal address of " +"the last byte in the memory range." +msgstr "" +"Geben Sie den I in der Form 0xEBeginnE-0xEEndeE an, " +"wie in der Ausgabe des Befehls B(1). EBeginnE ist die " +"hexadezimale Adresse des ersten Bytes und EEndeE die hexadezimale " +"Adresse des letzten Bytes im Speicherbereich." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Specify I in the form EfirstE-ElastE or " +"EblockE as shown in the output of the B(1) command. " +"EfirstE is the number of the first memory block and ElastE " +"is the number of the last memory block in the memory range. Alternatively a " +"single block can be specified. I requires the B<--blocks> option." +msgstr "" +"Geben Sie den I in der Form EErsteE-ELetzteE " +"oder EBlockE an, wie in der Ausgabe des Befehls B(1). " +"EErsteE ist die Nummer des ersten Speicherblocks und " +"ELetzteE die Nummer des letzten Speicherblocks im Speicherbereich. " +"Alternativ kann ein einzelner Block angegeben werden. I " +"erfordert die Option B<--blocks>." + +# https://www.searchstorage.de/definition/Memory-Ballooning +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Specify I as the name of a memory zone, as shown in the output of the " +"B command. The output shows one or more valid memory zones " +"for each memory range. If multiple zones are shown, then the memory range " +"currently belongs to the first zone. By default, B will set memory " +"online to the zone Movable, if this is among the valid zones. This default " +"can be changed by specifying the B<--zone> option with another valid zone. " +"For memory ballooning, it is recommended to select the zone Movable for " +"memory online and offline, if possible. Memory in this zone is much more " +"likely to be able to be offlined again, but it cannot be used for arbitrary " +"kernel allocations, only for migratable pages (e.g., anonymous and page " +"cache pages). Use the B<--help> option to see all available zones." +msgstr "" +"Geben Sie I als Name des Speicherbereichs an, wie in der Ausgabe des " +"Befehls B. Die Ausgabe zeigt eine oder mehrere zulässige " +"Speicherzonen für jeden Speicherbereich an. Wenn mehrere Zonen angezeigt " +"werden, dann bezieht sich der aktuelle Speicherbereich auf die erste Zone. " +"Standardmäßig setzt B den Speicher in der Zone »Movable« online, " +"sofern sich diese unter den zulässigen Zonen befindet. Diese " +"Standardeinstellung kann mit der Option B<--zone> in eine andere zulässige " +"Zone geändert werden. Für »Memory Ballooning« (Rückforderung ungenutzten " +"virtuellen Speichers vom Gast durch das Wirtssystem in Virtualisierungen) " +"wird empfohlen, die Zone »Movable« für Online- und Offline-Speicher falls " +"möglich auszuwählen. Für den Speicher in diesem Bereich ist es sehr " +"wahrscheinlich, dass er wieder offline gesetzt werden kann, aber er kann " +"nicht für willkürliche Zuweisungen durch den Kernel genutzt werden, sondern " +"nur für migrierbare Seiten (zum Beispiel anonyme Seiten oder jene aus dem " +"Seiten-Zwischenspeicher). Mit der Option B<--help> erhalten Sie eine " +"Übersicht aller verfügbaren Zonen." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"I and I must be aligned to the Linux memory block size, as " +"shown in the output of the B(1) command." +msgstr "" +"I und I müssen an der Linux-Speicherblockgröße ausgerichtet " +"sein, wie in der Ausgabe des Befehls B(1) gezeigt." + +# CHECK overcommitted +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Setting memory online can fail for various reasons. On virtualized systems " +"it can fail if the hypervisor does not have enough memory left, for example " +"because memory was overcommitted. Setting memory offline can fail if Linux " +"cannot free the memory. If only part of the requested memory can be set " +"online or offline, a message tells you how much memory was set online or " +"offline instead of the requested amount." +msgstr "" +"Das Versetzen des Speichers in den Online-Zustand kann aus verschiedenen " +"Gründen fehlschlagen. Auf virtualisierten Systemen ist es möglich, dass der " +"Hypervisor nicht über ausreichend Speicher verfügt, zum Beispiel weil der " +"Speicher überzogen (»overcommitted«) wurde. Das Versetzen in den Offline-" +"Zustand kann ebenso fehlschlagen, wenn Linux den Speicher nicht freisetzen " +"kann. Falls nur Teile des angeforderten Speichers online oder offline " +"gesetzt werden können, informiert Sie eine Meldung darüber, wie viel " +"Speicher im Gegensatz zu der angeforderten Menge online oder offline gesetzt " +"werden konnte." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"When setting memory online B starts with the lowest memory block " +"numbers. When setting memory offline B starts with the highest memory " +"block numbers." +msgstr "" +"Wenn Speicher online gesetzt wird, beginnt B bei den Speicherblöcken " +"mit den niedrigsten Nummern. Wenn Speicher offline gesetzt wird, beginnt " +"B bei den Speicherblöcken mit den höchsten Nummern." + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "OPTIONS" +msgstr "OPTIONEN" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<-b>, B<--blocks>" +msgstr "B<-b>, B<--blocks>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Use a I parameter instead of I or I for the B<--" +"enable> and B<--disable> options." +msgstr "" +"verwendet für die Optionen B<--enable> und B<--disable> einen " +"I-Parameter anstelle von I oder I ." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<-d>, B<--disable>" +msgstr "B<-d>, B<--disable>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Set the specified I, I, or I of memory offline." +msgstr "" +"setzt den angegebenen I, die I oder den I des " +"Speichers offline." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<-e>, B<--enable>" +msgstr "B<-e>, B<--enable>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "Set the specified I, I, or I of memory online." +msgstr "" +"setzt den angegebenen I, die I oder den I des " +"Speichers online." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<-z>, B<--zone>" +msgstr "B<-z>, B<--zone>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Select the memory I where to set the specified I, I, or " +"I of memory online or offline. By default, memory will be set " +"online to the zone Movable, if possible." +msgstr "" +"wählt die Speicher-I, in welcher der angegebene I, die " +"I oder der I des Speichers online oder offline gesetzt " +"werden soll. Standardmäßig wird der Speicher in der Zone »Movable« online " +"gesetzt, falls möglich." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<-v>, B<--verbose>" +msgstr "B<-v>, B<--verbose>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Verbose mode. Causes B to print debugging messages about it\\(cqs " +"progress." +msgstr "" +"aktiviert den ausführlichen Modus. Dadurch wird B veranlasst, " +"Fehlerdiagnosemeldungen über dessen Fortschritt auszugeben." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<-h>, B<--help>" +msgstr "B<-h>, B<--help>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "Display help text and exit." +msgstr "zeigt einen Hilfetext an und beendet das Programm." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<-V>, B<--version>" +msgstr "B<-V>, B<--version>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "Print version and exit." +msgstr "zeigt die Versionsnummer an und beendet das Programm." + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "EXIT STATUS" +msgstr "EXIT-STATUS" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B has the following exit status values:" +msgstr "B gibt die folgenden Exit-Status-Werte aus:" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<0>" +msgstr "B<0>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "success" +msgstr "Erfolg" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<1>" +msgstr "B<1>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "failure" +msgstr "Fehlschlag" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<64>" +msgstr "B<64>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "partial success" +msgstr "Teilerfolg" + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "EXAMPLE" +msgstr "BEISPIEL" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B" +msgstr "B" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "This command requests 1024 MiB of memory to be set online." +msgstr "Dieser Befehl fordert die Online-Setzung von 1024 MiB Speicher an." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B" +msgstr "B" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "This command requests 2 GiB of memory to be set online." +msgstr "Dieser Befehl fordert die Online-Setzung von 2 GiB Speicher an." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B" +msgstr "B" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"This command requests the memory range starting with 0x00000000e4000000 and " +"ending with 0x00000000f3ffffff to be set offline." +msgstr "" +"Dieser Befehl veranlasst, den Speicherbereich beginnend mit " +"0x00000000e4000000 und endend mit 0x00000000f3ffffff offline zu setzen." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B" +msgstr "B" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "This command requests the memory block number 10 to be set offline." +msgstr "" +"Dieser Befehl veranlasst, den Speicherblock mit der Nummer 10 offline zu " +"setzen." + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "SIEHE AUCH" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B(1)" +msgstr "B(1)" + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "REPORTING BUGS" +msgstr "FEHLER MELDEN" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "For bug reports, use the issue tracker at" +msgstr "Verwenden Sie zum Melden von Fehlern das Fehlererfassungssystem auf" + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "AVAILABILITY" +msgstr "VERFÜGBARKEIT" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"The B command is part of the util-linux package which can be " +"downloaded from" +msgstr "" +"Der Befehl B ist Teil des Pakets util-linux, welches heruntergeladen " +"werden kann von:" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "2022-02-14" +msgstr "14. Februar 2022" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "util-linux 2.37.4" +msgstr "util-linux 2.37.4" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "Print a short help text, then exit." +msgstr "gibt eine kurze Hilfe aus und beendet das Programm." + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "Print the version number, then exit." +msgstr "zeigt Versionsinformationen an und beendet das Programm." -- cgit v1.2.3