From fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Baumann Date: Mon, 15 Apr 2024 21:43:11 +0200 Subject: Adding upstream version 4.22.0. Signed-off-by: Daniel Baumann --- po/de/man8/pivot_root.8.po | 282 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 282 insertions(+) create mode 100644 po/de/man8/pivot_root.8.po (limited to 'po/de/man8/pivot_root.8.po') diff --git a/po/de/man8/pivot_root.8.po b/po/de/man8/pivot_root.8.po new file mode 100644 index 00000000..cfb05f30 --- /dev/null +++ b/po/de/man8/pivot_root.8.po @@ -0,0 +1,282 @@ +# German translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Mario Blättermann , 2014, 2021. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-de\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-27 17:13+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-06-02 21:21+0200\n" +"Last-Translator: Mario Blättermann \n" +"Language-Team: German \n" +"Language: de\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 21.04.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. type: TH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "PIVOT_ROOT" +msgstr "PIVOT_ROOT" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "2022-05-11" +msgstr "11. Mai 2022" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "util-linux 2.38.1" +msgstr "util-linux 2.38.1" + +#. type: TH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "System Administration" +msgstr "System-Administration" + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "BEZEICHNUNG" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "pivot_root - change the root filesystem" +msgstr "pivot_root - die Wurzeleinhängung ändern" + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "ÜBERSICHT" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B I I" +msgstr "B I I" + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "BESCHREIBUNG" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"B moves the root file system of the current process to the " +"directory I and makes I the new root file system. Since " +"B(8) simply calls B(2), we refer to the man page of " +"the latter for further details." +msgstr "" +"B verschiebt die Dateisystemwurzel des aktuellen Prozesses in " +"das Verzeichnis I und macht I zur neuen " +"Dateisystemwurzel. B(8) ruft einfach B(2) auf, daher " +"finden Sie in dessen Handbuchseite weitere Details." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Note that, depending on the implementation of B, root and " +"current working directory of the caller may or may not change. The following " +"is a sequence for invoking B that works in either case, assuming " +"that B and B are in the current B:" +msgstr "" +"Ob Wurzel und aktuelles Arbeitsverzeichnis beim Aufruf geändert werden oder " +"nicht, ist von der Implementierung von B abhängig. Die folgende, " +"in jedem Fall funktionierende Sequenz ruft B auf, wobei " +"angenommen wird, dass sich B und B im aktuellen B " +"befinden:" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +"cd new_root\n" +"pivot_root . put_old\n" +"exec chroot . command\n" +msgstr "" +"cd neue_Wurzel\n" +"pivot_root . alte_Wurzel\n" +"exec chroot . Befehl\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Note that B must be available under the old root and under the new " +"root, because B may or may not have implicitly changed the root " +"directory of the shell." +msgstr "" +"Beachten Sie, dass B sowohl in der alten als auch in der neuen " +"Dateisystemwurzel verfügbar sein muss, da B das " +"Wurzelverzeichnis der Shell entweder geändert haben kann oder nicht." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Note that B changes the running executable, which is necessary " +"if the old root directory should be unmounted afterwards. Also note that " +"standard input, output, and error may still point to a device on the old " +"root file system, keeping it busy. They can easily be changed when invoking " +"B (see below; note the absence of leading slashes to make it work " +"whether B has changed the shell\\(cqs root or not)." +msgstr "" +"Beachten Sie, dass B die ausgeführte Datei ändert, was " +"notwendig ist, falls das alte Wurzelverzeichnis danach ausgehängt werden " +"soll. Auch die Standardeingabe, Standardausgabe und deren Fehlerkanal kann " +"noch auf ein Gerät in der alten Dateisystemwurzel zeigen, wodurch dieses " +"noch belegt ist. Dies kann beim Aufruf von B einfach geändert " +"werden, siehe nachfolgendes Beispiel. Beachten Sie hierbei, dass keine " +"führenden Schrägstriche gesetzt sind, damit B stets " +"funktioniert, egal ob die Dateisystemwurzel der Shell geändert wurde oder " +"nicht." + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "OPTIONS" +msgstr "OPTIONEN" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<-h>, B<--help>" +msgstr "B<-h>, B<--help>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "Display help text and exit." +msgstr "zeigt einen Hilfetext an und beendet das Programm." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<-V>, B<--version>" +msgstr "B<-V>, B<--version>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "Print version and exit." +msgstr "zeigt die Versionsnummer an und beendet das Programm." + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "EXAMPLE" +msgstr "BEISPIEL" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "Change the root file system to I from an interactive shell:" +msgstr "" +"Ändern der Dateisystemwurzel in I aus einer interaktiven Shell:" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +"mount /dev/hda1 /new-root\n" +"cd /new-root\n" +"pivot_root . old-root\n" +"exec chroot . sh Edev/console Edev/console 2E&1\n" +"umount /old-root\n" +msgstr "" +"mount /dev/hda1 /new-root\n" +"cd /new-root\n" +"pivot_root . old-root\n" +"exec chroot . sh Edev/console Edev/console 2E&1\n" +"umount /old-root\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Mount the new root file system over NFS from 10.0.0.1:/my_root and run " +"B:" +msgstr "" +"Einhängen des neuen Wurzeldateisystems über NFS von 10.0.0.1:/my_root und " +"B ausführen:" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +"ifconfig lo 127.0.0.1 up # for portmap\n" +"# configure Ethernet or such\n" +"portmap # for lockd (implicitly started by mount)\n" +"mount -o ro 10.0.0.1:/my_root /mnt\n" +"killall portmap # portmap keeps old root busy\n" +"cd /mnt\n" +"pivot_root . old_root\n" +"exec chroot . sh -c \\(aqumount /old_root; exec /sbin/init\\(aq \\(rs\n" +" Edev/console Edev/console 2E&1\n" +msgstr "" +"ifconfig lo 127.0.0.1 up # für Portmap\n" +"# Ethernet konfigurieren\n" +"portmap # für lockd (implizit von mount gestartet)\n" +"mount -o ro 10.0.0.1:/meine_Wurzel /mnt\n" +"killall portmap # portmap belegt noch die alte Wurzel\n" +"cd /mnt\n" +"pivot_root . alte_Wurzel\n" +"exec chroot . sh -c \\(aqumount /alte_Wurzel; exec /sbin/init\\(aq \\(rs\n" +" Edev/console Edev/console 2E&1\n" + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "SIEHE AUCH" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"B(1), B(2), B(8), B(8), B(8)" +msgstr "" +"B(1), B(2), B(8), B(8), B(8)" + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "REPORTING BUGS" +msgstr "FEHLER MELDEN" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "For bug reports, use the issue tracker at" +msgstr "Verwenden Sie zum Melden von Fehlern das Fehlererfassungssystem auf" + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "AVAILABILITY" +msgstr "VERFÜGBARKEIT" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"The B command is part of the util-linux package which can be " +"downloaded from" +msgstr "" +"Der Befehl B ist Teil des Pakets util-linux, welches " +"heruntergeladen werden kann von:" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "2022-02-14" +msgstr "14. Februar 2022" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "util-linux 2.37.4" +msgstr "util-linux 2.37.4" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "Display version information and exit." +msgstr "zeigt Versionsinformationen an und beendet das Programm." -- cgit v1.2.3