From 4ad94864781f48b1a4b77f9cfb934622bf756ba1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Baumann Date: Mon, 17 Jun 2024 12:51:52 +0200 Subject: Adding upstream version 4.23.0. Signed-off-by: Daniel Baumann --- po/de/man8/systemd-sysusers.8.po | 95 ++++++++++++++++++++++++++++++++++------ 1 file changed, 82 insertions(+), 13 deletions(-) (limited to 'po/de/man8/systemd-sysusers.8.po') diff --git a/po/de/man8/systemd-sysusers.8.po b/po/de/man8/systemd-sysusers.8.po index 537bd4da..44ffd68c 100644 --- a/po/de/man8/systemd-sysusers.8.po +++ b/po/de/man8/systemd-sysusers.8.po @@ -2,12 +2,12 @@ # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file: # Mario Blättermann , 2014, 2016. -# Helge Kreutzmann , 2018-2019, 2021, 2022. +# Helge Kreutzmann , 2018-2019, 2021, 2022, 2024. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.20.0\n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-03-11 21:34+0100\n" +"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.22.0\n" +"POT-Creation-Date: 2024-06-01 06:29+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-11 19:38+0200\n" "Last-Translator: Helge Kreutzmann \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgid "SYSTEMD-SYSUSERS" msgstr "SYSTEMD-SYSUSERS" #. type: TH -#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: archlinux fedora-40 mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "systemd 255" msgstr "systemd 255" @@ -91,8 +91,8 @@ msgstr "" "beschriebenen Format, Systembenutzer und -gruppen an\\&." #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed msgid "" "If invoked with no arguments, it applies all directives from all files found " "in the directories specified by B(5)\\&. When invoked with " @@ -152,6 +152,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed msgid "Added in version 215\\&." msgstr "Hinzugefügt in Version 215\\&." @@ -188,6 +189,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed msgid "Added in version 247\\&." msgstr "Hinzugefügt in Version 247\\&." @@ -296,6 +298,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed msgid "Added in version 238\\&." msgstr "Hinzugefügt in Version 238\\&." @@ -317,6 +320,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed msgid "Added in version 250\\&." msgstr "Hinzugefügt in Version 250\\&." @@ -354,11 +358,13 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed msgid "B<--tldr>" msgstr "B<--tldr>" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed msgid "" "Copy the contents of config files to standard output\\&. Only the " "\"interesting\" parts of the configuration files are printed, comments and " @@ -414,7 +420,7 @@ msgid "CREDENTIALS" msgstr "ZUGANGSDATEN" #. type: Plain text -#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: archlinux fedora-40 mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "" "B supports the service credentials logic as implemented by " "I/I/I (see B(1), B(5), \\m[blue]B\\m[]\\&\\s-2\\u[2]\\d\\s+2, B(1), " @@ -660,14 +668,14 @@ msgid "\\%https://systemd.io/UIDS-GIDS" msgstr "\\%https://systemd.io/UIDS-GIDS" #. type: TH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "systemd 254" msgstr "systemd 254" # FIXME I → I/ #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "B supports the service credentials logic as implemented by " "II/I (see B/I/I implementiert wird " "(siehe B(1) für Details)\\&. Die folgenden Anmeldedaten werden " "verwandt, wenn sie hereingereicht werden:" + +#. type: TH +#: debian-unstable fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "systemd 256~rc3" +msgstr "systemd 256~rc3" + +# FIXME The first sentence misses a verb, probably "are applied" +#. type: Plain text +#: debian-unstable fedora-rawhide +msgid "" +"If invoked with no arguments, directives from the configuration files found " +"in the directories specified by B(5)\\&. When invoked with " +"positional arguments, if option B<--replace=>I is specified, arguments " +"specified on the command line are used instead of the configuration file " +"I\\&. Otherwise, just the configuration specified by the command line " +"arguments is executed\\&. If the string \"-\" is specified instead of a " +"filename, the configuration is read from standard input\\&. If the argument " +"is a file name (without any slashes), all configuration directories are " +"searched for a matching file and the file found that has the highest " +"priority is executed\\&. If the argument is a path, that file is used " +"directly without searching the configuration directories for any other " +"matching file\\&." +msgstr "" +"Beim Aufruf ohne Argumente werden alle Direktiven aus den " +"Konfigurationsdateien in den durch B(5) festgelegten " +"Verzeichnissen angewandt\\&. Falls die Option B<--replace=>I angegeben " +"wird und der Aufruf mit positionsbezogenen Argumenten erfolgt, werden die " +"auf der Befehlszeile angegebenen Argumente statt der Konfigurationsdatei " +"I verwandt\\&. Andernfalls wird nur die auf der Befehlszeile " +"angegebene Konfiguration ausgeführt\\&. Falls die Zeichenkette »-« anstelle " +"eines Dateinamens angegeben wird, dann wird die Konfiguration aus der " +"Standardeingabe gelesen\\&. Falls das Argument ein Dateiname (ohne " +"Schrägstriche) ist, werden alle Konfigurationsverzeichnisse auf passende " +"Dateien durchsucht und die gefundene Datei mit der höchsten Priorität wird " +"ausgeführt\\&. Falls das Agument ein Pfad ist, wird diese Datei direkt " +"verwandt, ohne in den Konfigurationsdateien nach anderen passenden Dateien " +"zu suchen\\&." + +#. type: Plain text +#: debian-unstable fedora-rawhide +msgid "" +"B supports the service credentials logic as implemented by " +"I/I/I (see B(5) for details)\\&. The following credentials are used when passed in:" +msgstr "" +"B unterstützt die Dienste-Zugangsdatenlogik, wie sie durch " +"I/I/I implementiert wird " +"(siehe B(5) für Details)\\&. Die folgenden Anmeldedaten werden " +"verwandt, wenn sie hereingereicht werden:" + +#. type: Plain text +#: debian-unstable fedora-rawhide +msgid "" +"B(1), B(5), \\m[blue]B\\m[]\\&\\s-2\\u[2]\\d\\s+2, B(5), " +"B(1)" +msgstr "" +"B(1), B(5), \\m[blue]B\\m[]\\&\\s-2\\u[2]\\d\\s+2, B(5), " +"B(1)" -- cgit v1.2.3