From fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Baumann Date: Mon, 15 Apr 2024 21:43:11 +0200 Subject: Adding upstream version 4.22.0. Signed-off-by: Daniel Baumann --- po/de/man8/update-rc.d.8.po | 478 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 478 insertions(+) create mode 100644 po/de/man8/update-rc.d.8.po (limited to 'po/de/man8/update-rc.d.8.po') diff --git a/po/de/man8/update-rc.d.8.po b/po/de/man8/update-rc.d.8.po new file mode 100644 index 00000000..f17f350a --- /dev/null +++ b/po/de/man8/update-rc.d.8.po @@ -0,0 +1,478 @@ +# German translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Helge Kreutzmann , 2020. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.1.0\n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-27 20:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-18 18:04+0200\n" +"Last-Translator: Helge Kreutzmann \n" +"Language-Team: German \n" +"Language: de\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. type: TH +#: debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "UPDATE-RC.D" +msgstr "UPDATE-RC.D" + +#. type: TH +#: debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "14 November 2005" +msgstr "14. November 2005" + +#. type: TH +#: debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "Debian GNU/Linux" +msgstr "Debian GNU/Linux" + +#. type: SH +#: debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "BEZEICHNUNG" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "update-rc.d - install and remove System-V style init script links" +msgstr "" +"update-rc.d - System-V-artige Init-Skript-Links installieren und entfernen" + +#. type: SH +#: debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "ÜBERSICHT" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "B [I<-f>] I B" +msgstr "B [I<-f>] I B" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "B I B" +msgstr "B I B" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "B I B" +msgstr "B I B" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "B I B [ I ]" +msgstr "B I B [ I ]" + +#. type: SH +#: debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "BESCHREIBUNG" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "" +"B updates the System V style init script links BIB<\\&.d/>I whose target is the script BI\\&. These links are run by B when it changes runlevels; they " +"are generally used to start and stop system services such as daemons. " +"I is one of the runlevels supported by B, namely, " +"B<0123456789S>, and I is the two-digit sequence number that determines " +"where in the sequence B will run the scripts." +msgstr "" +"B aktualisiert die System-V-artigen Init-Skripte-Links BIB<\\&.d/>I, deren Ziel das Skript BI ist\\&. Diese Links werden von B ausgeführt, wenn es die " +"Runlevel ändert; sie werden im Allgemeinen zum Starten und Stoppen von " +"Systemdiensten wie Daemons verwandt. I ist einer der durch B " +"unterstützten Runlevel, konkret B<0123456789S>, und I ist die " +"zweiziffrige Sequeznummer, die bestimmt, wo in der Sequenz B das " +"Skript ausführen wird." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "" +"This manpage documents only the usage and behaviour of B\\&. " +"For a discussion of the System V style init script arrangements please see " +"B(8) and the I\\&." +msgstr "" +"Diese Handbuchseite dokumentiert nur die Verwendung und das Verhalten von " +"B\\&. Für eine Besprechung des Aufbaus System-V-artiger Init-" +"Skripte lesen Sie bitte B(8) und das I\\&." + +#. type: SH +#: debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "INSTALLING INIT SCRIPT LINKS" +msgstr "INIT-SKRIPT-LINKS INSTALLIEREN" + +# FIXME insserv(8) → B(8) +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "" +"update-rc.d requires dependency and runlevel information to be provided in " +"the init.d script LSB comment header of all init.d scripts. See the " +"insserv(8) manual page for details about the LSB header format." +msgstr "" +"update-rc.d benötigt, dass Abhängigkeiten und Runlevel-Informationen in LSB-" +"Kommentarkopfzeilen in allen Init.d-Skripten enthalten sind. Lesen Sie die " +"Handbuchseite B(8) für Details über das LSB-Kopfzeilenformat." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "" +"When run with the B option, B makes links named BIB<\\&.d/[SK]>I that point to the script BI, using runlevel and dependency information from the init.d " +"script LSB comment header." +msgstr "" +"Bei der Ausführung mit der Option B erstellt B unter " +"Verwendung der Runlevel- und Abhängigkeitsinformationen aus den Init.d-" +"Skript-LSB-Kommentarzeilen Links mit Namen BIB<\\&.d/" +"[SK]>I, die auf das Skript BI zeigen." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "" +"When run with the B option, B makes links " +"named BIB<\\&.d/K>I that point to the script BI, using dependency information from the init.d script LSB " +"comment header. This means that the init.d script will be disabled (see " +"below)." +msgstr "" +"Bei der Ausführung mit der Option B erstellt B unter Verwendung der Runlevel- und Abhängigkeitsinformationen aus den " +"Init.d-Skript-LSB-Kommentarzeilen Links mit Namen BIB<\\&." +"d/K>I, die auf das Skript BI zeigen. Dies " +"bedeutet, dass das Init.d-Skript deaktiviert wird (siehe unten)." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "" +"If any files named BIB<\\&.d/[SK]??>I already exist " +"then B does nothing. The program was written this way so that " +"it will never change an existing configuration, which may have been " +"customized by the system administrator. The program will only install links " +"if none are present, i.e., if it appears that the service has never been " +"installed before." +msgstr "" +"Falls irgendeine Datei namens BIB<\\&.d/[SK]??>I " +"bereits existiert, macht B nichts. Das Programm wurde so " +"geschrieben, dass es niemals eine bestehende Konfiguration, die vom " +"Systemadministrator angepasst wurde, ändert. Das Programm wird nur Links " +"installieren, falls keine vorhanden sind, d.h. falls es erscheint, als ob " +"der Dienst niemals zuvor installiert wurde." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "" +"Older versions of B also supported B and B " +"options. These options are no longer supported, and are now equivalent to " +"the B option." +msgstr "" +"Ältere Versionen von B unterstützten auch die Optionen B " +"und B. Diese Optionen werden nicht mehr unterstützt und sind nun " +"äquivalent zur Option B." + +# FIXME Superfluous "\\&.P " before last sentence? Last sentence broken? +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "" +"A common system administration error is to delete the links with the thought " +"that this will \"disable\" the service, i.e., that this will prevent the " +"service from being started. However, if all links have been deleted then " +"the next time the package is upgraded, the package\\(aqs I script " +"will run B again and this will reinstall links at their factory " +"default locations. The correct way to disable services is to configure the " +"service as stopped in all runlevels in which it is started by default. In " +"the System V init system this means renaming the service\\(aqs symbolic " +"links from B to B\\&. \\&.P The script \\&.BI /etc/init.d/ name must " +"exist before B is run to create the links." +msgstr "" +"Ein häufiger Systemadministrationsfehler ist es, die Links zu löschen, in " +"der Annahme, damit den Dienst zu »deaktivieren«, d.h. den Dienst am Starten " +"zu hindern. Falls allerdings alle Links gelöscht wurden, dann wird das Paket " +"beim nächsten Upgrade im Skript I bei der Ausführung von B alle Links wieder in ihren Auslieferungszustand (ihren Vorgabeorten) " +"reinstallieren. Die korrekte Art, einen Dienst zu deaktivieren, ist es, den " +"Dienst als in allen Runleveln, in denen er standardmäßig starten würde, als " +"gestoppt zu konfigurieren. Im System-V-Init-System bedeutet dies, die " +"symbolischen Links des Dienstes von B nach B umzubenennen\\&. \\&.P " +"Der Name des Skripts \\&.BI /etc/init.d/ muss existieren, bevor B ausgeführt wird, um die Links zu erstellen." + +#. type: SH +#: debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "REMOVING SCRIPTS" +msgstr "SKRIPTE ENTFERNEN" + +# FIXME update-rc.d → B +# FIXME Broken \\&.P before last sentence? +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "" +"When invoked with the I option, update-rc.d removes any links in the " +"BIB<\\&.d> directories to the script BI\\&. The script must have been deleted already. If the script is " +"still present then B aborts with an error message. \\&.P " +"B is usually called from a package\\(aqs post-removal script " +"when that script is given the B argument. Any files in the BIB<\\&.d> directories that are not symbolic links to the script " +"BI will be left untouched." +msgstr "" +"Beim Aufruf mit der Option I entfernt B alle Links auf " +"das Skript BI in den Verzeichnissen BIB<\\&.d>\\&. Das Skript muss bereits gelöscht worden sein. " +"Falls das Skript noch vorhanden ist, bricht B mit einer " +"Fehlermeldung ab. \\&.P B wird normalerweise vom Skript »post-" +"removal« des Pakets aufgerufen, wenn dem Skript das Argument B " +"übergeben wird. Alle Dateien in den Verzeichnissen BIB<\\&.d>, die keine symbolischen Links auf BI sind, werden nicht verändert." + +#. type: SH +#: debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "DISABLING INIT SCRIPT START LINKS" +msgstr "DEAKTIVEREN VON INIT-SKRIPT-START-LINKS" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "" +"When run with the B [ I ] options, B " +"modifies existing runlevel links for the script BI by " +"renaming start links to stop links with a sequence number equal to the " +"difference of 100 minus the original sequence number." +msgstr "" +"Bei der Ausführung mit den Optionen B [ I ] verändert " +"B bestehende Runlevel-Links für das Skript BI durch Umbenennung von Start-Links in Stop-Links mit Sequenznummer, " +"die identisch zur Differenz von 100 Minus der ursprünglichen Sequenznummer " +"sind." + +# FIXME Broken \\&.P before last sentence? +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "" +"When run with the B [ I ] options, B " +"modifies existing runlevel links for the script BI by " +"renaming stop links to start links with a sequence number equal to the " +"positive difference of current sequence number minus 100, thus returning to " +"the original sequence number that the script had been installed with before " +"disabling it. \\&.P Both of these options only operate on start runlevel " +"links of S, 2, 3, 4 or 5. If no start runlevel is specified after the " +"disable or enable keywords, the script will attempt to modify links in all " +"start runlevels." +msgstr "" +"Bei der Ausführung mit den Optionen B [ I ] verändert " +"B bestehende Runlevel-Links für das Skript BI durch Umbenennung der Stop-Links auf Start-Links mit einer " +"Sequenznummer, die identisch zur positiven Differenz der aktuellen " +"Sequenznummer minus 100 ist und liefert daher die ursprüngliche " +"Sequenznummer zurück, mit der das Skript vor der Deaktivierung installiert " +"wurde. \\&.P Beide dieser Optionen agieren nur auf den Runlevel-Links S, 2, " +"3, 4 oder 5. Falls kein Start-Runlevel nach dem Schlüsselwort »disable« oder " +"»enable« angegeben wurde, werden die Skripte versuchen, alle Links in allen " +"Start-Runleveln zu verändern." + +#. type: SH +#: debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "OPTIONS" +msgstr "OPTIONEN" + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "B<-f>" +msgstr "B<-f>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "Force removal of symlinks even if BI still exists." +msgstr "" +"Erzwingt die Entfernung von Symlinks, selbst falls BI " +"noch existiert." + +#. type: SH +#: debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "EXAMPLES" +msgstr "BEISPIELE" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "Insert links using the defaults:" +msgstr "Links gemäß den Vorgaben einfügen:" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "B" +msgstr "B" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "" +"The equivalent dependency header would have start and stop dependencies on " +"$remote_fs and $syslog, and start in runlevels 2-5 and stop in runlevels 0, " +"1 and 6." +msgstr "" +"Die äquivalenten Abhängigkeitskopfzeilen hätten Start- und Stopp-" +"Abhängigkeiten auf $remote_fs und $syslog und starten in Runleveln 2-5 und " +"Stoppen in Runleveln 0, 1 und 6." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "" +"Remove all links for a script (assuming foobar has been deleted already):" +msgstr "" +"Alle Links für ein Skript entfernen (unter der Annahme, dass foobar bereits " +"gelöscht wurde):" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "B" +msgstr "B" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "Example of disabling a service:" +msgstr "Beispiel für das Deaktivieren eines Dienstes:" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "B" +msgstr "B" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "" +"Example of a command for installing a system initialization-and-shutdown " +"script:" +msgstr "" +"Beispiel für einen Befehl zur Installation eines System-Initialisierungs-und-" +"Herunterfahr-Skriptes:" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "" +"Example of a command for disabling a system initialization-and-shutdown " +"script:" +msgstr "" +"Beispiel für einen Befehl zum Deaktivieren eines System-Initialisierungs-und-" +"Herunterfahr-Skriptes:" + +#. type: SH +#: debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "BUGS" +msgstr "FEHLER" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "" +"See I<\\%http://bugs.debian.org/sysv-rc> and I<\\%http://bugs.debian.org/" +"init-system-helpers>\\&." +msgstr "" +"Siehe I<\\%http://bugs.debian.org/sysv-rc> und I<\\%http://bugs.debian.org/" +"init-system-helpers>\\&." + +#. type: SH +#: debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "FILES" +msgstr "DATEIEN" + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "B" +msgstr "B" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "The directory containing the actual init scripts." +msgstr "Das Verzeichnis, das die eigentlichen Init-Skripte enthält." + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "B" +msgstr "B" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "" +"The directories containing the links used by B and managed by B" +msgstr "" +"Die Verzeichnisse, die die von B verwandten und durch B " +"verwalteten Links enthält." + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "B" +msgstr "B" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "Model for use by writers of B scripts." +msgstr "Modell für die Verwendung durch Autoren von B-Skripten." + +#. type: SH +#: debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "SIEHE AUCH" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "" +"I,\n" +"B,\n" +"B(8),\n" +"B(8)\n" +msgstr "" +"I,\n" +"B,\n" +"B(8),\n" +"B(8)\n" + +#. type: SH +#: debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "AUTHOR" +msgstr "AUTOR" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "Ian Jackson, Miquel van Smoorenburg" +msgstr "Ian Jackson, Miquel van Smoorenburg" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "License: GNU General Public License v2 or Later (GPLv2+)" +msgstr "Lizenz: GNU General Public License v2 oder neuer (GPLv2+)" + +#. type: SH +#: debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "COPYRIGHT" +msgstr "COPYRIGHT" + +#. Generated by docutils manpage writer. +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "2001 Henrique de Moraes Holschuh" +msgstr "2001 Henrique de Moraes Holschuh" -- cgit v1.2.3