From fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Baumann Date: Mon, 15 Apr 2024 21:43:11 +0200 Subject: Adding upstream version 4.22.0. Signed-off-by: Daniel Baumann --- po/de/man8/wdctl.8.po | 326 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 326 insertions(+) create mode 100644 po/de/man8/wdctl.8.po (limited to 'po/de/man8/wdctl.8.po') diff --git a/po/de/man8/wdctl.8.po b/po/de/man8/wdctl.8.po new file mode 100644 index 00000000..ca364c13 --- /dev/null +++ b/po/de/man8/wdctl.8.po @@ -0,0 +1,326 @@ +# German translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Mario Blättermann , 2014, 2020, 2021, 2022. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-de\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-27 17:33+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2022-02-11 11:46+0100\n" +"Last-Translator: Mario Blättermann \n" +"Language-Team: German \n" +"Language: de\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 21.12.2\n" + +#. type: TH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "WDCTL" +msgstr "WDCTL" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "2022-05-11" +msgstr "11. Mai 2022" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "util-linux 2.38.1" +msgstr "util-linux 2.38.1" + +#. type: TH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "System Administration" +msgstr "System-Administration" + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "BEZEICHNUNG" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "wdctl - show hardware watchdog status" +msgstr "wdctl - den Watchdog-Status der Hardware anzeigen" + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "ÜBERSICHT" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B [options] [I...]" +msgstr "B [Optionen] [I …]" + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "BESCHREIBUNG" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Show hardware watchdog status. The default device is I. If " +"more than one device is specified then the output is separated by one blank " +"line." +msgstr "" +"Das Programm zeigt den Watchdog-Status der Hardware an. Das voreingestellte " +"Gerät ist I. Falls mehr als ein Gerät angegeben wird, dann " +"wird die Ausgabe durch Leerzeilen getrennt." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"If the device is already used or user has no permissions to read from the " +"device, then B reads data from sysfs. In this case information about " +"supported features (flags) might be missing." +msgstr "" +"Falls das Gerät bereits in Benutzung ist oder der Benutzer nicht über die " +"notwendigen Lesezugriffsrechte für das Gerät verfügt, dann liest B " +"Daten aus Sysfs. In diesem Fall könnten die Informationen zu unterstützten " +"Funktionsmerkmalen (Flags) fehlen." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Note that the number of supported watchdog features is hardware specific." +msgstr "" +"Beachten Sie, dass die Zahl der verfügbaren Watchdog-Funktionsmerkmale von " +"der Hardware abhängt." + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "OPTIONS" +msgstr "OPTIONEN" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<-f>, B<--flags> I" +msgstr "B<-f>, B<--flags> I" + +# Flags sind hier keine Schalter im Sinne von Befehlsparametern +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "Print only the specified flags." +msgstr "gibt nur die angegebenen Flags aus." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<-F>, B<--noflags>" +msgstr "B<-F>, B<--noflags>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "Do not print information about flags." +msgstr "gibt keine Informationen zu Flags aus." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<-I>, B<--noident>" +msgstr "B<-I>, B<--noident>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "Do not print watchdog identity information." +msgstr "gibt keine Watchdog-Identitätsinformationen aus." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<-n>, B<--noheadings>" +msgstr "B<-n>, B<--noheadings>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "Do not print a header line for flags table." +msgstr "gibt keine Kopfzeile für die Flags-Tabelle aus." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<-o>, B<--output> I" +msgstr "B<-o>, B<--output> I" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Define the output columns to use in table of watchdog flags. If no output " +"arrangement is specified, then a default set is used. Use B<--help> to get " +"list of all supported columns." +msgstr "" +"definiert die Ausgabespalten, die in der Tabelle der Watchdog-Flags " +"angezeigt werden sollen. Falls kein Argument für die Ausgabe angegeben wird, " +"dann wird ein vorgegebener Spaltensatz verwendet. Mit B<--help> erhalten Sie " +"eine Liste der unterstützten Spalten." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<-O>, B<--oneline>" +msgstr "B<-O>, B<--oneline>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Print all wanted information on one line in key=\"value\" output format." +msgstr "" +"gibt alle gewünschten Informationen in einer Zeile im Format " +"Schlüssel=\"Wert\" aus." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "B<-p>, B<--setpretimeout> I" +msgstr "B<-p>, B<--setpretimeout> I" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "" +"Set the watchdog pre-timeout in seconds. A watchdog pre-timeout is a " +"notification generated by the watchdog before the watchdog reset might occur " +"in the event the watchdog has not been serviced. This notification is " +"handled by the kernel and can be configured to take an action using sysfs or " +"by B<--setpregovernor>." +msgstr "" +"setzt die Vor-Zeitüberschreitung des Watchdogs in Sekunden Eine solche Vor-" +"Zeitüberschreitung ist eine vom Watchdog erzeugte Benachrichtigung, bevor " +"der Watchdog zurückgesetzt werden würde, falls dieser gar nicht " +"bereitgestellt worden wäre. Diese Benachrichtigung wird vom Kernel " +"gehandhabt. Mittels Sysfs oder mit der Option B<--setpregovernor> kann eine " +"daraufhin auszuführende Aktion eingerichtet werden." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "B<-g>, B<--setpregovernor> I" +msgstr "B<-g>, B<--setpregovernor> I" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "" +"Set pre-timeout governor name. For available governors see default B " +"output." +msgstr "" +"setzt den Namen des Governors für Vor-Zeitüberschreitung. Verfügbare " +"Governors finden Sie in der standardmäßigen Ausgabe von B." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<-r>, B<--raw>" +msgstr "B<-r>, B<--raw>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "Use the raw output format." +msgstr "verwendet das Rohformat für die Ausgabe." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "B<-s>, B<--settimeout> I" +msgstr "B<-s>, B<--settimeout> I" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "Set the watchdog timeout in seconds." +msgstr "legt die Watchdog-Zeitüberschreitung in Sekunden fest." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<-T>, B<--notimeouts>" +msgstr "B<-T>, B<--notimeouts>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "Do not print watchdog timeouts." +msgstr "gibt keine Watchdog-Zeitüberschreitungen aus." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<-x>, B<--flags-only>" +msgstr "B<-x>, B<--flags-only>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "Same as B<-I -T>." +msgstr "ist gleichbedeutend mit B<-I -T>." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<-h>, B<--help>" +msgstr "B<-h>, B<--help>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "Display help text and exit." +msgstr "zeigt einen Hilfetext an und beendet das Programm." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<-V>, B<--version>" +msgstr "B<-V>, B<--version>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "Print version and exit." +msgstr "zeigt die Versionsnummer an und beendet das Programm." + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "AUTHORS" +msgstr "AUTOREN" + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "REPORTING BUGS" +msgstr "FEHLER MELDEN" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "For bug reports, use the issue tracker at" +msgstr "Verwenden Sie zum Melden von Fehlern das Fehlererfassungssystem auf" + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "AVAILABILITY" +msgstr "VERFÜGBARKEIT" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"The B command is part of the util-linux package which can be " +"downloaded from" +msgstr "" +"Der Befehl B ist Teil des Pakets util-linux, welches heruntergeladen " +"werden kann von:" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "2022-02-14" +msgstr "14. Februar 2022" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "util-linux 2.37.4" +msgstr "util-linux 2.37.4" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "B<-s>, B<-settimeout> I" +msgstr "B<-s>, B<-settimeout> I" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "Display version information and exit." +msgstr "zeigt Versionsinformationen an und beendet das Programm." -- cgit v1.2.3