From fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Baumann Date: Mon, 15 Apr 2024 21:43:11 +0200 Subject: Adding upstream version 4.22.0. Signed-off-by: Daniel Baumann --- po/es/archive/man8/bdflush.8.po | 359 +++++++ po/es/archive/man8/ckraid.8.po | 70 ++ po/es/archive/man8/dip.8.po | 1796 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/es/archive/man8/init.8.po | 929 +++++++++++++++++++ po/es/archive/man8/ipchains.8.po | 1174 +++++++++++++++++++++++ po/es/archive/man8/ipfwadm.8.po | 874 ++++++++++++++++++ po/es/archive/man8/mkpv.8.po | 176 ++++ po/es/archive/man8/mkraid.8.po | 193 ++++ po/es/archive/man8/pidof.8.po | 309 +++++++ po/es/archive/man8/psupdate.8.po | 164 ++++ po/es/archive/man8/raidadd.8.po | 66 ++ po/es/archive/man8/raidrun.8.po | 64 ++ po/es/archive/man8/raidstart.8.po | 277 ++++++ po/es/archive/man8/rdev.8.po | 364 ++++++++ po/es/archive/man8/simpleinit.8.po | 267 ++++++ po/es/archive/man8/vipw.8.po | 194 ++++ po/es/archive/man8/vmstat.8.po | 626 +++++++++++++ 17 files changed, 7902 insertions(+) create mode 100644 po/es/archive/man8/bdflush.8.po create mode 100644 po/es/archive/man8/ckraid.8.po create mode 100644 po/es/archive/man8/dip.8.po create mode 100644 po/es/archive/man8/init.8.po create mode 100644 po/es/archive/man8/ipchains.8.po create mode 100644 po/es/archive/man8/ipfwadm.8.po create mode 100644 po/es/archive/man8/mkpv.8.po create mode 100644 po/es/archive/man8/mkraid.8.po create mode 100644 po/es/archive/man8/pidof.8.po create mode 100644 po/es/archive/man8/psupdate.8.po create mode 100644 po/es/archive/man8/raidadd.8.po create mode 100644 po/es/archive/man8/raidrun.8.po create mode 100644 po/es/archive/man8/raidstart.8.po create mode 100644 po/es/archive/man8/rdev.8.po create mode 100644 po/es/archive/man8/simpleinit.8.po create mode 100644 po/es/archive/man8/vipw.8.po create mode 100644 po/es/archive/man8/vmstat.8.po (limited to 'po/es/archive/man8') diff --git a/po/es/archive/man8/bdflush.8.po b/po/es/archive/man8/bdflush.8.po new file mode 100644 index 00000000..fdd1961a --- /dev/null +++ b/po/es/archive/man8/bdflush.8.po @@ -0,0 +1,359 @@ +# Spanish translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Pedro Pablo Fábrega , 1998. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n\n" +"POT-Creation-Date: 2020-11-24 18:45+01:00\n" +"PO-Revision-Date: 1998-11-20 00:21+0100\n" +"Last-Translator: Pedro Pablo Fábrega \n" +"Language-Team: Spanish \n" +"Language: es\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. type: TH +#: man8/bdflush.8:3 +#, no-wrap +msgid "bdflush" +msgstr "bdflush" + +#. type: TH +#: man8/bdflush.8:3 +#, no-wrap +msgid "March 1997" +msgstr "Marzo 1997" + +#. type: TH +#: man8/bdflush.8:3 +#, no-wrap +msgid "Linux" +msgstr "Linux" + +#. type: TH +#: man8/bdflush.8:3 +#, no-wrap +msgid "Linux Programming Manual" +msgstr "Manual del Programador de Linux" + +#. type: SH +#: man8/bdflush.8:4 +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "NOMBRE" + +#. type: Plain text +#: man8/bdflush.8:6 +msgid "bdflush - kernel daemon to flush dirty buffers back to disk." +msgstr "bdflush - demonio del núcleo para vaciar buffers sucios al disco." + +#. type: SH +#: man8/bdflush.8:6 +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "SINOPSIS" + +#. type: Plain text +#: man8/bdflush.8:8 +msgid "B" +msgstr "B" + +#. type: SH +#: man8/bdflush.8:8 +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "DESCRIPCIÓN" + +#. type: Plain text +#: man8/bdflush.8:16 +msgid "" +"B is used to start the kernel daemon to flush dirty buffers back " +"to disk. The actual dirty work is in a kernel function, and bdflush actually " +"forks a new process which then calls the kernel function that will never " +"return." +msgstr "" +"B se usa para iniciar el demonio del núcleo para vaciar buffers " +"sucios hacia el disco. El trabajo sucio real está en una función del núcleo y " +"bdflush realmente desdobla un nuevo proceso que entonces llama a una función " +"del núcleo que nunca regresa en núcleos antiguos. Bajo los nuevos núcleos " +"(2.0+) esto ya no se necesita y este comportamiento se puede desactivar con " +"la opción de compilación del núcleo NEWKERNEL." + +#. type: Plain text +#: man8/bdflush.8:28 +msgid "" +"B actually forks a second daemon as well, and this one acts like a " +"more traditional update process, except that buffers are not considered ready " +"to be written until they have aged a bit. The clock starts when the buffer is " +"brelsed with the dirty bit set, and the buffer will not be written back until " +"an interval passes. The interval is different for data buffers and for " +"metadata buffers (like directories, bitmaps, indirect blocks, etc), and the " +"current settings are displayed by bdflush when you run it with arguments on " +"the command line. The defaults are 30 seconds for data buffers and 5 seconds " +"for metadata buffers." +msgstr "" +"B actualmente desdobla un segundo demonio también, y este actúa como " +"un proceso de actualización más tradicional, salvo que los búferes no se " +"consideran listos para ser escritos hasta que envejezcan un poco. El reloj se " +"inicia cuando el buffer se marca con el bit de sucio, y el buffer no se " +"escribe hasta que pase un intervalo. El intervalo es distinto para un buffer " +"de datos o un buffer de metadatos (como directorios, mapas de bits, boques " +"indirectos, etc) y la configuración actual se muestra mediante bdflush cuando " +"se ejecuta con argumentos en la línea de comando. Por defecto son treinta " +"segundos para un buffer de datos y cinco segundos para un buffer de metadatos." + +#. type: Plain text +#: man8/bdflush.8:31 +msgid "The two daemons are normally started in /etc/rc with one command:" +msgstr "Los dos demonios se inician normalmente en /etc/rc con un comando:" + +#. type: Plain text +#: man8/bdflush.8:33 +msgid "/sbin/update" +msgstr "/sbin/update" + +#. type: Plain text +#: man8/bdflush.8:39 +msgid "" +"Note that you need to have both daemons running because each one serves a " +"different purpose. Note also that this command should be run before any major " +"I/O is performed. In particular, update should be called before any " +"filesystems are fsck'ed or mounted read-write." +msgstr "" +"Observe que necesita tener los dos demonios en ejecución ya que cada uno " +"sirve para un propósito diferente. Observe también que este comando se " +"debería ejecutar antes de relizar cuaquier operación grande de E/S. En " +"particular, update se debería llamar antes de que cualquier sistema de " +"archivo sea verificado o montado como lectura/escritura." + +#. type: Plain text +#: man8/bdflush.8:43 +msgid "" +"When bdflush is called by a user without superuser priviledges, it calls " +"flush() and sync() and then exits. Mustn't have 20 update daemons running at " +"a time..." +msgstr "" +"Cuando bdflush se llama por un usuario sin privilegios de superusuario, se " +"llama a flush() y sync() y termina. No deben haber más de 20 demonios de " +"actualización corriendo a la vez." + +#. type: SH +#: man8/bdflush.8:44 +#, no-wrap +msgid "COMMAND-LINE OPTIONS" +msgstr "OPCIONES DE lÍNEA DE COMANDO" + +#. type: TP +#: man8/bdflush.8:45 +#, no-wrap +msgid "B<-d >" +msgstr "B<-d >" + +#. type: Plain text +#: man8/bdflush.8:49 +msgid "" +"Display kernel parameters. Using this option prevents the daemon from " +"starting." +msgstr "" +"Muestra parámetros del núcleo. El uso de esta opción previene el inicio del " +"demonio." + +#. type: TP +#: man8/bdflush.8:49 +#, no-wrap +msgid "B<-h >" +msgstr "B<-h >" + +#. type: Plain text +#: man8/bdflush.8:52 +msgid "Print the usage message (help)." +msgstr "Imprime el mensaje de uso (help)." + +#. type: TP +#: man8/bdflush.8:52 +#, no-wrap +msgid "B<-s >" +msgstr "B<-s >" + +#. type: Plain text +#: man8/bdflush.8:56 +msgid "" +"If bdflush defaults to the old update behavior, call sync this often. ( In " +"seconds ) Default:30." +msgstr "" +"Si los valores por defecto de bdflush al anterior comportamiento, llama a " +"sync con esta frecuencia. ( En segundos ) Por defecto: 30." + +#. type: TP +#: man8/bdflush.8:56 +#, no-wrap +msgid "B<-f >" +msgstr "B<-f >" + +#. type: Plain text +#: man8/bdflush.8:59 +msgid "Call flush this often. ( In seconds ) Default: 5." +msgstr "Llama flush con esta frecuencia. ( En segundos ) Por defecto: 5." + +#. type: TP +#: man8/bdflush.8:59 +#, no-wrap +msgid "B<-0 >" +msgstr "B<-0 >" + +#. type: Plain text +#: man8/bdflush.8:62 +msgid "Max fraction of LRU list to examine for dirty blocks." +msgstr "Fracción máxima de lista LRU para examinar para bloques sucios." + +#. type: TP +#: man8/bdflush.8:62 +#, no-wrap +msgid "B<-1 >" +msgstr "B<-1 >" + +#. type: Plain text +#: man8/bdflush.8:66 +msgid "Max number of dirty blocks to write each time bdflush activated" +msgstr "" +"Máximo número de bloques sucios a escribir cada vez que se active bdflush." + +#. type: TP +#: man8/bdflush.8:66 +#, no-wrap +msgid "B<-2 >" +msgstr "B<-2 >" + +#. type: Plain text +#: man8/bdflush.8:69 +msgid "Num of clean buffers to be loaded onto free list by refill_freelist" +msgstr "" +"Número de búferes limpios para cargarse en la lista de libres por " +"refill_freelist" + +#. type: TP +#: man8/bdflush.8:69 +#, no-wrap +msgid "B<-3 >" +msgstr "B<-3 >" + +#. type: Plain text +#: man8/bdflush.8:72 +msgid "Dirty block threshold for activating bdflush in refill_freelist" +msgstr "Umbral de bloque sucio para activar bdflush en refill_freelist" + +#. type: TP +#: man8/bdflush.8:72 +#, no-wrap +msgid "B<-4 >" +msgstr "B<-4 >" + +#. type: Plain text +#: man8/bdflush.8:75 +msgid "Percentage of cache to scan for free clusters" +msgstr "Percentaje de caché a buscar para clusters libres." + +#. type: TP +#: man8/bdflush.8:75 +#, no-wrap +msgid "B<-5 >" +msgstr "B<-5 >" + +#. type: Plain text +#: man8/bdflush.8:78 +msgid "Time for data buffers to age before flushing" +msgstr "Tiempo de envejecimiento de los datos del buffer antes de vaciarlos." + +#. type: TP +#: man8/bdflush.8:78 +#, no-wrap +msgid "B<-6 >" +msgstr "B<-6 >" + +#. type: Plain text +#: man8/bdflush.8:82 +msgid "Time for non-data (dir, bitmap, etc) buffers to age before flushing" +msgstr "" +"Tiempo de envejecimiento de los búferes que no son datos (dir, bitmaps, etc) " +"antes de vaciarlos." + +#. type: TP +#: man8/bdflush.8:82 +#, no-wrap +msgid "B<-7 >" +msgstr "B<-7 >" + +#. type: Plain text +#: man8/bdflush.8:85 +msgid "Time buffer cache load average constant" +msgstr "Constante de tiempo promedio de carga de caché de buffer." + +#. type: TP +#: man8/bdflush.8:85 +#, no-wrap +msgid "B<-8 >" +msgstr "B<-8 >" + +#. type: Plain text +#: man8/bdflush.8:88 +msgid "LAV ratio (used to determine threshold for buffer fratricide)" +msgstr "Razón LAV (usada para determinar el umbral de fratricidio del buffer)" + +#. type: TP +#: man8/bdflush.8:88 +#, no-wrap +msgid "B<-v >" +msgstr "B<-v >" + +#. type: TP +#: man8/bdflush.8:91 +#, no-wrap +msgid "B<-n >" +msgstr "B<-n >" + +#. type: SH +#: man8/bdflush.8:102 +#, no-wrap +msgid "AUTOR" +msgstr "AUTHOR" + +#. type: Plain text +#: man8/bdflush.8:111 +#, fuzzy +msgid "" +"B was written as a quick hack by Eric Youngdale Eericy@gnu.ai." +"mit.eduE. The main goal was to improve kernel performance by making the " +"flushing of dirty buffers more intelligent, and add support for buffer " +"clustering. Feel free to improve it. Various other hacks by Phil Bostley " +"Ebostley@cs.colorado.eduE and Daniel Quinlan Equinlan@yggdrasil." +"comE." +msgstr "" +"B se escribió como un ardid rápido por Eric Youngdale Eericy@gnu." +"ai.mit.eduE. El principal objetivo fue mejorar las prestaciones del " +"núcleo realizando un vaciado de los búfferes sucios de una forma más " +"inteligente, y añadir soporte para la agrupación de búfferes. Es libre para " +"mejorarlo. Otros varios ardides son de Phil Bostley Ebostley@cs.colorado." +"eduE y Daniel Quinlan Equinlan@yggdrasil.comE. El soporte Sleep " +"fue añadido por Pavel Machek Epavel@atrey.karlin.mff.cuni.czE." + +#. type: SH +#: man8/bdflush.8:111 +#, no-wrap +msgid "BUGS" +msgstr "FALLOS (BUGS)" + +#. type: Plain text +#: man8/bdflush.8:119 +#, fuzzy +msgid "If there are, they are most likely in the kernel code." +msgstr "" +"Si hay, es más probable que sean del código del núcleo. El soporte Sleep sólo " +"se preocupa de las lecturas de los discos, así pues, si no hay RAM suficiente " +"para escritura (write-back), puede ralentizar los discos en un momento " +"equivocado. El soporte Sleep también tiene en cuenta sólo el primer disco " +"duro, por tanto ... Hay una pequeña confusión entre los dos nombres \"bdflush" +"\" y \"update\". Actualmente el ejecutable se llama update, pero se compila " +"de bdflush.c y los autores se refieren a él como bdflush." diff --git a/po/es/archive/man8/ckraid.8.po b/po/es/archive/man8/ckraid.8.po new file mode 100644 index 00000000..5f9e99f7 --- /dev/null +++ b/po/es/archive/man8/ckraid.8.po @@ -0,0 +1,70 @@ +# Spanish translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Juan Piernas , 1999. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n\n" +"POT-Creation-Date: 2020-11-24 18:45+01:00\n" +"PO-Revision-Date: 1999-03-05 00:21+0100\n" +"Last-Translator: Juan Piernas \n" +"Language-Team: Spanish \n" +"Language: es\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. type: TH +#: man8/ckraid.8:5 +#, no-wrap +msgid "ckraid" +msgstr "ckraid" + +#. type: TH +#: man8/ckraid.8:5 +#, no-wrap +msgid "raidtools-0.90" +msgstr "raidtools-0.90" + +#. type: SH +#: man8/ckraid.8:6 +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "NOMBRE" + +#. type: Plain text +#: man8/ckraid.8:8 +msgid "ckraid - obsoleto" +msgstr "ckraid - obsolete" + +#. type: SH +#: man8/ckraid.8:8 +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "SINOPSIS" + +#. type: SH +#: man8/ckraid.8:10 +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "DESCRIPCIÓN" + +#. type: Plain text +#: man8/ckraid.8:14 +msgid "...1" +msgstr "" +"En las primeras versiones de RAID, B comprobaba la consistencia de " +"un array de dispositivos RAID. Ahora, todo este trabajo lo realiza el " +"núcleo." + +#. type: SH +#: man8/ckraid.8:15 +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "VÉASE TAMBIÉN" + +#. type: Plain text +#: man8/ckraid.8:18 +msgid "I(5), I(8), I(8)" +msgstr "I(5), I(8), I(8)" diff --git a/po/es/archive/man8/dip.8.po b/po/es/archive/man8/dip.8.po new file mode 100644 index 00000000..90084d69 --- /dev/null +++ b/po/es/archive/man8/dip.8.po @@ -0,0 +1,1796 @@ +# Spanish translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Luis Carlos Solano , 1998. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n\n" +"POT-Creation-Date: 2020-11-24 18:45+01:00\n" +"PO-Revision-Date: 1998-05-31 00:21+0100\n" +"Last-Translator: Luis Carlos Solano \n" +"Language-Team: Spanish \n" +"Language: es\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. type: TH +#: original/man8/dip.8:3 +#, no-wrap +msgid "DIP" +msgstr "DIP" + +#. type: TH +#: original/man8/dip.8:3 +#, no-wrap +msgid "12/26/96" +msgstr "" + +#. type: TH +#: original/man8/dip.8:3 +#, no-wrap +msgid "Version 3.3.7p" +msgstr "Versión 3.3.7p" + +#. type: TH +#: original/man8/dip.8:3 +#, no-wrap +msgid "Reference" +msgstr "Manual de Referencia" + +#. type: SH +#: original/man8/dip.8:4 +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "NOMBRE" + +#. type: Plain text +#: original/man8/dip.8:6 +msgid "dip - handle dialup IP connections" +msgstr "dip - maneja conexiones IP del tipo \"dialup\"" + +#. type: SH +#: original/man8/dip.8:6 +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "SINOPSIS" + +#. type: Plain text +#: original/man8/dip.8:8 +msgid "B [B<-v>] [B<-m> I] [B<-p> I] I" +msgstr "B [B<-v>] [B<-m> I] [B<-p> I] I" + +#. type: Plain text +#: original/man8/dip.8:10 +msgid "B [B<-v>]" +msgstr "B [B<-v>]" + +#. type: Plain text +#: original/man8/dip.8:12 +msgid "B [B<-a>] [B<-v>]" +msgstr "B [B<-a>] [B<-v>]" + +#. type: Plain text +#: original/man8/dip.8:15 +msgid "B [I]" +msgstr "B [I]" + +#. type: Plain text +#: original/man8/dip.8:17 +msgid "B" +msgstr "B" + +#. type: Plain text +#: original/man8/dip.8:19 +msgid "B[B<-v>] B<-k> [B<-l> I]" +msgstr "B[B<-v>] B<-k> [B<-l> I]" + +#. type: SH +#: original/man8/dip.8:19 +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "DESCRIPCIÓN" + +#. type: Plain text +#: original/man8/dip.8:24 +msgid "" +"B handles the connections needed for dialup IP links, like SLIP or PPP. " +"It can handle both incoming and outgoing connections, using password security " +"for incoming connections. The outgoing connections use the system's " +"B(3) library if available." +msgstr "" +"B maneja las conexiones necesarias para enlaces IP conmutados, como lo " +"son PPP o puede manejar tanto conexiones entrantes como salientes, usando " +"palabras clave de seguridad para las conexiones entrantes. Las conexiones de " +"salida utilizan la biblioteca del sistema B(3) si ésta está disponible." + +#. type: Plain text +#: original/man8/dip.8:27 +msgid "" +"The first form interprets I to dial out and open an IP connection " +"(see B below)." +msgstr "" +"La primera forma interpreta I para marcar y abrir la conexión " +"IP. (ver B más adelante)." + +#. type: Plain text +#: original/man8/dip.8:30 +msgid "" +"The B<-t> option runs B interactively (see B below). This " +"is most useful while gathering data to set up a chat script." +msgstr "" +"La opción B<-t> ejecuta B interactivamente (ver B más " +"adelante). Esta es más útil mientras se reunen datos para levantar un chat " +"script." + +#. type: Plain text +#: original/man8/dip.8:36 +msgid "" +"B handles incoming connections (see B below). " +"B is equivalent to B, and B is equivalent to " +"B. These are mainly for use with versions of B(1) that do " +"not pass command line parameters to the shell program." +msgstr "" +"B maneja las conexiones entrantes (ver B más adelante) " +"B es equivalente a B, y B es equivalente a B. Estas son principalmente para usar con versiones de B(1) que " +"no pasan parámetros de línea de comando al programa en el shell." + +#. type: Plain text +#: original/man8/dip.8:38 +msgid "B kills an existing B process, closing the connection." +msgstr "B elimina un proceso existente B, cerrando la conexión." + +#. type: SH +#: original/man8/dip.8:38 +#, no-wrap +msgid "OPTIONS" +msgstr "OPCIONES" + +#. type: IP +#: original/man8/dip.8:39 +#, no-wrap +msgid "B<-a>" +msgstr "B<-a>" + +#. type: Plain text +#: original/man8/dip.8:41 +msgid "Prompt for user name and password." +msgstr "Pregunta por el nombre de usuario y clave de acceso." + +#. type: IP +#: original/man8/dip.8:41 +#, no-wrap +msgid "B<-i>" +msgstr "B<-i>" + +#. type: Plain text +#: original/man8/dip.8:43 +#, fuzzy +msgid "Act as a dialin server (see B below)." +msgstr "" +"Actúa como un servidor de marcado entrante (dialin)(ver B más " +"adelante)." + +#. type: IP +#: original/man8/dip.8:43 +#, no-wrap +msgid "B<-k>" +msgstr "B<-k>" + +#. type: Plain text +#: original/man8/dip.8:50 +msgid "" +"Kill the B process that runs (has locked) the specified tty device (see " +"B<-l> option), or else the most recent invocation of B. Note that " +"B takes care not to kill a process started by somebody else (unless it's " +"root who demands the operation :-)." +msgstr "" +"Elimina el proceso B que ejecuta el dispositivo tty especificado (ver la " +"opción B<-l>), en otro caso, la invocación más reciente de B. Note que " +"B tiene el cuidado de no eliminar un proceso iniciado por alguna otra " +"persona (al menos que sea el root quien demande tal operación ;-))" + +#. type: IP +#: original/man8/dip.8:50 +#, no-wrap +msgid "B<-l> I" +msgstr "B<-l> I" + +#. type: Plain text +#: original/man8/dip.8:52 +msgid "Indicate the line to be killed. (Requires B<-k> option.)" +msgstr "Indica la línea a ser eliminada (Requiere la opción B<-k>)" + +#. type: IP +#: original/man8/dip.8:52 +#, no-wrap +msgid "B<-m> I" +msgstr "B<-m> I" + +#. type: Plain text +#: original/man8/dip.8:54 +msgid "Set the Maximum Transfer Unit (MTU) (default 296)." +msgstr "" +"Configura la Unidad de Transferencia Máxima (MTU, Maximum Transfer Unit) " +"(296 por defecto)" + +#. type: IP +#: original/man8/dip.8:54 +#, no-wrap +msgid "B<-p> I" +msgstr "B<-p> I" + +#. type: Plain text +#: original/man8/dip.8:57 +msgid "" +"Set the line protocol. I must be one of: SLIP, CSLIP, SLIP6, CLSIP6, " +"PPP, or TERM." +msgstr "" +"Configura el protocolo del línea. I debe ser uno de los siguientes: " +"LIP, CSLIP, PPP o TERM." + +#. type: IP +#: original/man8/dip.8:57 +#, no-wrap +msgid "B<-t>" +msgstr "B<-t>" + +#. type: Plain text +#: original/man8/dip.8:59 +msgid "Run in test mode (see B below)." +msgstr "Ejecuta en modo de pruebas (ver B más adelante)." + +#. type: IP +#: original/man8/dip.8:59 +#, no-wrap +msgid "B<-v>" +msgstr "B<-v>" + +#. type: Plain text +#: original/man8/dip.8:62 +msgid "" +"Set verbose mode. This enables various debug printouts, including an echo of " +"each line of the chat script." +msgstr "" +"Configura el modo verboso. Este permite varias impresiones de depuración, " +"incluyendo la escritura en pantalla de cada línea del chat script." + +#. type: SH +#: original/man8/dip.8:62 +#, no-wrap +msgid "COMMAND MODE" +msgstr "MODO COMANDO" + +#. type: Plain text +#: original/man8/dip.8:87 +msgid "" +"The first possible use of B is as an interactive program to set up an " +"outgoing IP connection. This can be done by invoking B with the B<-t> " +"option, which means B and, more precisely, dumps you in the " +"B of the dip program. You are reminded of this by the " +"B > prompt, or, if you also specified the B<-v> debugging flag, the " +"B > prompt. The latter prompt also displays the current " +"value of the global B<$errlvl> variable, which is used mostly when dip runs " +"in B