From 2c3307fb903f427be3d021c5780b75cac9af2ce8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Baumann Date: Mon, 17 Jun 2024 12:52:33 +0200 Subject: Merging upstream version 4.23.0. Signed-off-by: Daniel Baumann --- po/fr/man3/strtok.3.po | 87 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------ 1 file changed, 66 insertions(+), 21 deletions(-) (limited to 'po/fr/man3/strtok.3.po') diff --git a/po/fr/man3/strtok.3.po b/po/fr/man3/strtok.3.po index c5d32fff..ccad50cd 100644 --- a/po/fr/man3/strtok.3.po +++ b/po/fr/man3/strtok.3.po @@ -19,9 +19,9 @@ # Grégoire Scano , 2020. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: perkamon\n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:09+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-04-04 10:10+0200\n" +"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.22.0\n" +"POT-Creation-Date: 2024-06-01 06:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-03 12:23+0200\n" "Last-Translator: Grégoire Scano \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Lokalize 22.12.1\n" +"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n" #. type: TH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -39,16 +39,16 @@ msgid "strtok" msgstr "strtok" #. type: TH -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed #, no-wrap -msgid "2023-10-31" -msgstr "31 octobre 2023" +msgid "2024-05-02" +msgstr "2 mai 2024" #. type: TH -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: archlinux debian-unstable #, no-wrap -msgid "Linux man-pages 6.06" -msgstr "Pages du manuel de Linux 6.06" +msgid "Linux man-pages 6.8" +msgstr "Pages du manuel de Linux 6.8" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -245,14 +245,14 @@ msgstr "" #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The B() function is a reentrant version of B(). The " -"I argument is a pointer to a I variable that is used " +"I argument is a pointer to a I variable that is used " "internally by B() in order to maintain context between successive " "calls that parse the same string." msgstr "" "La fonction B() est la version réentrante de la fonction " -"B(). L'argument I est un pointeur sur une variable " -"I utilisée de manière interne par B() afin de maintenir " -"le contexte entre les appels successifs qui analysent la même chaîne." +"B(). L'argument I est un pointeur sur une variable I utilisée de manière interne par B() afin de maintenir le " +"contexte entre les appels successifs qui analysent la même chaîne." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -593,6 +593,39 @@ msgid "" " exit(EXIT_SUCCESS);\n" "}\n" msgstr "" +"#include Estdio.hE\n" +"#include Estdlib.hE\n" +"#include Estring.hE\n" +"\\&\n" +"int\n" +"main(int argc, char *argv[])\n" +"{\n" +" char *str1, *str2, *token, *subtoken;\n" +" char *saveptr1, *saveptr2;\n" +" int j;\n" +"\\&\n" +" if (argc != 4) {\n" +" fprintf(stderr, \"Utilisation : %s string delim subdelim\\en\",\n" +" argv[0]);\n" +" exit(EXIT_FAILURE);\n" +" }\n" +"\\&\n" +" for (j = 1, str1 = argv[1]; ; j++, str1 = NULL) {\n" +" token = strtok_r(str1, argv[2], &saveptr1);\n" +" if (token == NULL)\n" +" break;\n" +" printf(\"%d: %s\\en\", j, token);\n" +"\\&\n" +" for (str2 = token; ; str2 = NULL) {\n" +" subtoken = strtok_r(str2, argv[3], &saveptr2);\n" +" if (subtoken == NULL)\n" +" break;\n" +" printf(\"\\et --E %s\\en\", subtoken);\n" +" }\n" +" }\n" +"\\&\n" +" exit(EXIT_SUCCESS);\n" +"}\n" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -690,7 +723,7 @@ msgid "" " }\n" msgstr "" " if (argc != 4) {\n" -" fprintf(stderr, \"Usage : %s string delim subdelim\\en\",\n" +" fprintf(stderr, \"Utilisation : %s string delim subdelim\\en\",\n" " argv[0]);\n" " exit(EXIT_FAILURE);\n" " }\n" @@ -742,16 +775,22 @@ msgstr "" "}\n" #. type: TH -#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap -msgid "2023-07-20" -msgstr "20 juillet 2023" +msgid "2023-10-31" +msgstr "31 octobre 2023" #. type: TH -#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#: fedora-40 mageia-cauldron #, no-wrap -msgid "Linux man-pages 6.05.01" -msgstr "Pages du manuel de Linux 6.05.01" +msgid "Linux man-pages 6.06" +msgstr "Pages du manuel de Linux 6.06" + +#. type: TH +#: fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.7" +msgstr "Pages du manuel de Linux 6.7" #. type: TH #: opensuse-leap-15-6 @@ -764,3 +803,9 @@ msgstr "30 mars 2023" #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.04" msgstr "Pages du manuel de Linux 6.04" + +#. type: TH +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages (unreleased)" +msgstr "Pages du manuel de Linux (non publiées)" -- cgit v1.2.3