From fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Baumann Date: Mon, 15 Apr 2024 21:43:11 +0200 Subject: Adding upstream version 4.22.0. Signed-off-by: Daniel Baumann --- po/id/man1/hostname.1.po | 893 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 893 insertions(+) create mode 100644 po/id/man1/hostname.1.po (limited to 'po/id/man1/hostname.1.po') diff --git a/po/id/man1/hostname.1.po b/po/id/man1/hostname.1.po new file mode 100644 index 00000000..5cb861bb --- /dev/null +++ b/po/id/man1/hostname.1.po @@ -0,0 +1,893 @@ +# Indonesian translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Teguh Adhi A. , 1999. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-15 18:00+0100\n" +"PO-Revision-Date: 1999-06-20 10:49+0200\n" +"Last-Translator: Teguh Adhi A. \n" +"Language-Team: Indonesian <>\n" +"Language: id\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "HOSTNAME" +msgstr "HOSTNAME" + +#. type: TH +#: archlinux +#, no-wrap +msgid "December 2023" +msgstr "Desember 2023" + +#. type: TH +#: archlinux +#, no-wrap +msgid "GNU inetutils 2.5" +msgstr "GNU inetutils 2.5" + +#. type: TH +#: archlinux +#, no-wrap +msgid "User Commands" +msgstr "Perintah Pengguna" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "NAMA" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "hostname - show or set system host name" +msgstr "hostname - menampilkan atau mengeset nama host system" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "RINGKASAN" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "B [I<\\,OPTION\\/>...] [I<\\,NAME\\/>]" +msgstr "B [I<\\,PILIHAN\\/>...] [I<\\,NAMA\\/>]" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "DESKRIPSI" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "Show or set the system's host name." +msgstr "Menampilkan atau mengeset nama host system." + +#. type: TP +#: archlinux +#, no-wrap +msgid "B<-a>, B<--aliases>" +msgstr "B<-a>, B<--aliases>" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "alias names" +msgstr "" + +#. type: TP +#: archlinux +#, no-wrap +msgid "B<-d>, B<--domain>" +msgstr "B<-d>, B<--domain>" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "DNS domain name" +msgstr "" + +#. type: TP +#: archlinux +#, no-wrap +msgid "B<-f>, B<--fqdn>, B<--long>" +msgstr "B<-f>, B<--fqdn>, B<--long>" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "DNS host name or FQDN" +msgstr "" + +#. type: TP +#: archlinux +#, no-wrap +msgid "B<-F>, B<--file>=I<\\,FILE\\/>" +msgstr "B<-F>, B<--file>=I<\\,BERKAS\\/>" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "set host name or NIS domain name from FILE" +msgstr "" + +#. type: TP +#: archlinux +#, no-wrap +msgid "B<-i>, B<--ip-addresses>" +msgstr "B<-i>, B<--ip-addresses>" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "addresses for the host name" +msgstr "" + +#. type: TP +#: archlinux +#, no-wrap +msgid "B<-s>, B<--short>" +msgstr "B<-s>, B<--short>" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "short host name" +msgstr "" + +#. type: TP +#: archlinux +#, no-wrap +msgid "B<-y>, B<--yp>, B<--nis>" +msgstr "B<-y>, B<--yp>, B<--nis>" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "NIS/YP domain name" +msgstr "" + +#. type: TP +#: archlinux +#, no-wrap +msgid "-?, B<--help>" +msgstr "-?, B<--help>" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "give this help list" +msgstr "berikan daftar bantuan ini" + +#. type: TP +#: archlinux +#, no-wrap +msgid "B<--usage>" +msgstr "B<--usage>" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "give a short usage message" +msgstr "berikan sebuah pesan penggunaan singkat" + +#. type: TP +#: archlinux +#, no-wrap +msgid "B<-V>, B<--version>" +msgstr "B<-V>, B<--version>" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "print program version" +msgstr "tampilkan versi aplikasi" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "" +"Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or " +"optional for any corresponding short options." +msgstr "" +"Argumen wajib atau opsional ke pilihan panjang juga wajib atau opsional " +"untuk argumen pendek yang berkorespondennya." + +#. type: SH +#: archlinux +#, no-wrap +msgid "AUTHOR" +msgstr "PENGARANG" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "Written by Debarshi Ray." +msgstr "Ditulis oleh Debarshi Ray." + +#. type: SH +#: archlinux +#, no-wrap +msgid "REPORTING BUGS" +msgstr "MELAPORKAN BUG" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "Report bugs to Ebug-inetutils@gnu.orgE." +msgstr "Laporkan bugs ke: Ebug-inetutils@gnu.orgE." + +#. type: SH +#: archlinux +#, no-wrap +msgid "COPYRIGHT" +msgstr "HAK CIPTA" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "" +"Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL " +"version 3 or later Ehttps://gnu.org/licenses/gpl.htmlE." +msgstr "" +"Hak Cipta \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL " +"versi 3 atau selanjutnya Ehttps://gnu.org/licenses/gpl.htmlE." + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "" +"This is free software: you are free to change and redistribute it. There is " +"NO WARRANTY, to the extent permitted by law." +msgstr "" +"Ini adalah perangkat lunak bebas: Anda bebas untuk mengubah dan " +"mendistribusikannya. TIDAK ADA JAMINAN, sampai batas yang diperbolehkan oleh " +"hukum." + +#. type: SH +#: archlinux +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "LIHAT JUGA" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "" +"The full documentation for B is maintained as a Texinfo manual. " +"If the B and B programs are properly installed at your site, " +"the command" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "B" +msgstr "B" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "should give you access to the complete manual." +msgstr "" + +#. type: TH +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "2009-09-16" +msgstr "16 September 2009" + +#. type: TH +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "net-tools" +msgstr "net-tools" + +#. type: TH +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Linux Programmer's Manual" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "hostname - show or set the system's host name" +msgstr "hostname - menampilkan atau mengeset nama host system" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "domainname - show or set the system's NIS/YP domain name" +msgstr "domainname - menampilkan atau mengeset nama domain NIS/YP system" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "ypdomainname - show or set the system's NIS/YP domain name" +msgstr "ypdomainname - menampilkan atau mengeset nama domain NIS/YP system" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "nisdomainname - show or set the system's NIS/YP domain name" +msgstr "nisdomainname - menampilkan atau mengeset nama domain NIS/YP system" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "dnsdomainname - show the system's DNS domain name" +msgstr "dnsdomainname - menampilkan nama domain DNS system" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B [B<-a|--alias>] [B<-d|--domain>] [B<-f|--fqdn|--long>] [B<-A|--" +"all-fqdns>] [B<-i|--ip-address>] [B<-I|--all-ip-addresses>] [B<-s|--short>] " +"[B<-y|--yp|--nis>]" +msgstr "" +"B [B<-a|--alias>] [B<-d|--domain>] [B<-f|--fqdn|--long>] [B<-A|--" +"all-fqdns>] [B<-i|--ip-address>] [B<-I|--all-ip-addresses>] [B<-s|--short>] " +"[B<-y|--yp|--nis>]" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B [B<-b|--boot>] [B<-F|--file\\ filename>] [B]" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B [B<-h|--help>] [B<-V|--version>]" +msgstr "B [B<-h|--help>] [B<-V|--version>]" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B [B] [B<-F\\ file>]" +msgstr "B [B] [B<-F\\ berkas>]" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B [B] [B<-F\\ file>]" +msgstr "B [B] [B<-F\\ berkas>]" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B [B] [B<-F\\ file>]" +msgstr "B [B] [B<-F\\ berkas>]" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B" +msgstr "B" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B is used to display the system's DNS name, and to display or set " +"its hostname or NIS domain name." +msgstr "" + +#. type: SS +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "GET NAME" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"When called without any arguments, the program displays the current names:" +msgstr "" +"Jika dipanggil tanpa diikuti argumen, program menampilkan nama yang berlaku " +"pada saat ini:" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B will print the name of the system as returned by the " +"B(2) function." +msgstr "" +"B akan menampilkan nama system seperti yang dihasilkan oleh " +"function B(2)." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +msgid "" +"B will print the NIS domainname of the system. B " +"uses the B(2) function, while B and " +"B use the B(2)." +msgstr "" +"B akan menampilkan nama system " +"seperti yang dihasilkan oleh function B(2) Ini juga dikenal " +"sebagai nama domain YP/NIS pada system tersebut." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +msgid "" +"B will print the domain part of the FQDN (Fully Qualified " +"Domain Name). The complete FQDN of the system is returned with B (but see the warnings in section B below)." +msgstr "" +"B akan menampilkan bagian domain, yang terdapat pada FQDN " +"(Fully Qualified Domain Name). FQDN yang lengkap dapat diperoleh dengan " +"perintah B." + +#. type: SS +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SET NAME" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +msgid "" +"When called with one argument or with the B<--file> option, the commands set " +"the host name or the NIS/YP domain name. B uses the " +"B(2) function, while all of the three B, " +"B and B use B(2). Note, that " +"this is effective only until the next reboot. Edit /etc/hostname for " +"permanent change." +msgstr "" +"Jika dipanggil dengan diikuti sebuah argumen atau dengan option B<--file> , " +"perintah tersebut akan mengeset nama host atau nama domain NIS/YP." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Note, that only the super-user can change the names." +msgstr "" +"Harap diingat, bahwa hanya superuser yang dapat mengubah nama-nama tersebut." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"It is not possible to set the FQDN or the DNS domain name with the " +"B command (see B below)." +msgstr "" +"Untuk mengeset FQDN atau nama domain DNS tidak dapat menggunakan perintah " +"B (lihat B di bawah ini)." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The host name is usually set once at system startup in I (normally by reading the contents of a file which contains the " +"host name, e.g. I)." +msgstr "" +"Nama host biasanya diset satu kali ketika sedang memulai system, berdasarkan " +"I (normalnya dengan membaca isi file yang " +"mengandung nama host, seperti) I)." + +#. type: SS +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "THE FQDN" +msgstr "FQDN" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +msgid "" +"The FQDN (Fully Qualified Domain Name) of the system is the name that the " +"B(3) returns for the host name, such as, I. " +"It is usually the hostname followed by the DNS domain name (the part after " +"the first dot). You can check the FQDN using B or the " +"domain name using B." +msgstr "" +"Anda tidak dapat mengubah FQDN (yang dihasilkan oleh B) " +"atau nama domain DNS (yang dihasilkan oleh B) dengan " +"perintah ini. FQDN pada sebuah system adalah nama yang digunakan " +"B(3) untuk menghasilkan nama host." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +msgid "You cannot change the FQDN with B or B." +msgstr "" +"Secara teknis: FQDN adalah nama yang diberikan oleh B(2) " +"untuk menghasilkan nama host yang diperoleh dari perintah " +"B(2). Nama domain DNS adalah bagian yang terletak setelah " +"titik yang pertama." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The recommended method of setting the FQDN is to make the hostname be an " +"alias for the fully qualified name using I, DNS, or NIS. For " +"example, if the hostname was \"ursula\", one might have a line in I which reads" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "127.0.1.1 ursula.example.com ursula" +msgstr "127.0.1.1 ursula.example.com ursula" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Technically: The FQDN is the name B(3) returns for the host " +"name returned by B(2). The DNS domain name is the part after " +"the first dot." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Therefore it depends on the configuration of the resolver (usually in I) how you can change it. Usually the hosts file is parsed before " +"DNS or NIS, so it is most common to change the FQDN in I." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If a machine has multiple network interfaces/addresses or is used in a " +"mobile environment, then it may either have multiple FQDNs/domain names or " +"none at all. Therefore avoid using B, B " +"and B. B is subject to the same " +"limitations so it should be avoided as well." +msgstr "" + +#. type: SH +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "OPTIONS" +msgstr "PILIHAN" + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<-a, --alias>" +msgstr "I<-a, --alias>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +msgid "" +"Display the alias name of the host (if used). This option is deprecated and " +"should not be used anymore." +msgstr "Menampilkan nama alias sebuah host (jika digunakan)." + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<-A, --all-fqdns>" +msgstr "I<-A, --all-fqdns>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Displays all FQDNs of the machine. This option enumerates all configured " +"network addresses on all configured network interfaces, and translates them " +"to DNS domain names. Addresses that cannot be translated (i.e. because they " +"do not have an appropriate reverse IP entry) are skipped. Note that " +"different addresses may resolve to the same name, therefore the output may " +"contain duplicate entries. Do not make any assumptions about the order of " +"the output." +msgstr "" + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<-b, --boot>" +msgstr "I<-b, --boot>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Always set a hostname; this allows the file specified by I<-F> to be non-" +"existent or empty, in which case the default hostname I will be " +"used if none is yet set." +msgstr "" + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<-d, --domain>" +msgstr "I<-d, --domain>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +msgid "" +"Display the name of the DNS domain. Don't use the command B to " +"get the DNS domain name because it will show the NIS domain name and not the " +"DNS domain name. Use B instead. See the warnings in section " +"B above, and avoid using this option." +msgstr "" +"Menampilkan nama domain DNS. Jangan menggunakan perintah B " +"untuk memperoleh nama domain DNS karena ia akan menampilkan nama domain NIS " +"dan bukan nama domain DNS. Gunakan B" + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<-f, --fqdn, --long>" +msgstr "I<-f, --fqdn, --long>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +msgid "" +"Display the FQDN (Fully Qualified Domain Name). A FQDN consists of a short " +"host name and the DNS domain name. Unless you are using bind or NIS for host " +"lookups you can change the FQDN and the DNS domain name (which is part of " +"the FQDN) in the I file. See the warnings in section B " +"above und use B instead wherever possible." +msgstr "" +"Menampilkan FQDN (Fully Qualified Domain Name). Sebuah FQDN terdiri dari " +"nama pendek host dan nama domain DNS. Kecuali jika anda menggunakan bind " +"atau NIS untuk mencari host, anda dapat mengubah FQDN dan nama domain DNS " +"(yang merupakan bagian dari FQDN) pada file I." + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<-F, --file filename>" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +msgid "" +"Read the host name from the specified file. Comments (lines starting with a " +"`#') are ignored." +msgstr "" +"Membaca nama host dari file yang diberikan. Komentar (baris yang diawali " +"tanda '#') akan diabaikan." + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<-i, --ip-address>" +msgstr "I<-i, --ip-address>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +msgid "" +"Display the network address(es) of the host name. Note that this works only " +"if the host name can be resolved. Avoid using this option; use B instead." +msgstr "Menampilkan (Satu atau beberapa) alamat IP yang dimiliki host." + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<-I, --all-ip-addresses>" +msgstr "I<-I, --all-ip-addresses>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Display all network addresses of the host. This option enumerates all " +"configured addresses on all network interfaces. The loopback interface and " +"IPv6 link-local addresses are omitted. Contrary to option I<-i>, this option " +"does not depend on name resolution. Do not make any assumptions about the " +"order of the output." +msgstr "" + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<-s, --short>" +msgstr "I<-s, --short>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Display the short host name. This is the host name cut at the first dot." +msgstr "" +"Menampilkan nama pendek host. Ini merupakan potongan nama host sebelum " +"titik yang pertama." + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<-V, --version>" +msgstr "I<-V, --version>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Print version information on standard output and exit successfully." +msgstr "Menampilkan informasi tentang versi pada standard output dan berhenti." + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<-y, --yp, --nis>" +msgstr "I<-y, --yp, --nis>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Display the NIS domain name. If a parameter is given (or B<--file name> ) " +"then root can also set a new NIS domain." +msgstr "" +"Menampilkan nama domain NIS. Jika parameter diberikan (atau B<--file nama>) " +"maka root juga dapat membuat domain NIS yang baru." + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<-h, --help>" +msgstr "I<-h, --help>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Print a usage message and exit." +msgstr "Menampilkan petunjuk penggunaan dan berhenti." + +#. type: SH +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NOTES" +msgstr "CATATAN" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The address families B tries when looking up the FQDN, aliases and " +"network addresses of the host are determined by the configuration of your " +"resolver. For instance, on GNU Libc systems, the resolver can be instructed " +"to try IPv6 lookups first by using the B option in B." +msgstr "" + +#. type: SH +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "FILES" +msgstr "BERKAS" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B Historically this file was supposed to only contain the " +"hostname and not the full canonical FQDN. Nowadays most software is able to " +"cope with a full FQDN here. This file is read at boot time by the system " +"initialization scripts to set the hostname." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B Usually, this is where one sets the domain name by aliasing " +"the host name to the FQDN." +msgstr "" + +#. type: SH +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "AUTHORS" +msgstr "PENULIS" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Peter Tobias, Etobias@et-inf.fho-emden.deE" +msgstr "Peter Tobias, Etobias@et-inf.fho-emden.deE" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Bernd Eckenfels, Enet-tools@lina.inka.deE (NIS and manpage)." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Michael Meskes, Emeskes@debian.orgE" +msgstr "Michael Meskes, Emeskes@debian.orgE" + +#. type: Plain text +#: fedora-40 fedora-rawhide +msgid "" +"The function B is used to get the hostname. When the " +"B is called will B be called. " +"The difference in B and B is that " +"B is network aware, so it consults I " +"and I to decide whether to read information in I or I" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +msgid "" +"The host name is usually set once at system startup (normally by reading the " +"contents of a file which contains the host name, e.g. I)." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +msgid "" +"The function B is used to get the hostname. When the " +"B is called will B be called. " +"The difference in B and B is that " +"B is network aware, so it consults I " +"and I to decide whether to read information in I or I" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"B will print the NIS domainname of the system. B " +"uses the B(2) function, while B and " +"B use the B(3)." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"When called with one argument or with the B<--file> option, the commands set " +"the host name or the NIS/YP domain name. B uses the " +"B(2) function, while all of the three B " +"B and B use B(2). Note, that " +"this is effective only until the next reboot. Edit /etc/hostname for " +"permanent change." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Always set a hostname; this allows the file specified by I<-F> to be non-" +"existant or empty, in which case the default hostname I will be " +"used if none is yet set." +msgstr "" -- cgit v1.2.3