From 2c3307fb903f427be3d021c5780b75cac9af2ce8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Baumann Date: Mon, 17 Jun 2024 12:52:33 +0200 Subject: Merging upstream version 4.23.0. Signed-off-by: Daniel Baumann --- po/ko/man8/atd.8.po | 31 +- po/ko/man8/atrun.8.po | 12 +- po/ko/man8/badblocks.8.po | 41 +- po/ko/man8/chroot.8.po | 8 +- po/ko/man8/cron.8.po | 1869 +++++++++++++++++++++++--------------- po/ko/man8/ctrlaltdel.8.po | 73 +- po/ko/man8/debugfs.8.po | 72 +- po/ko/man8/dumpe2fs.8.po | 41 +- po/ko/man8/e2fsck.8.po | 358 ++++++-- po/ko/man8/fdformat.8.po | 267 ------ po/ko/man8/fdisk.8.po | 320 +++---- po/ko/man8/fsck.minix.8.po | 175 ++-- po/ko/man8/hdparm.8.po | 6 +- po/ko/man8/hwclock.8.po | 498 +++++------ po/ko/man8/insmod.8.po | 19 +- po/ko/man8/intro.8.po | 41 +- po/ko/man8/lilo.8.po | 22 +- po/ko/man8/losetup.8.po | 244 ++--- po/ko/man8/lsmod.8.po | 19 +- po/ko/man8/mke2fs.8.po | 156 +++- po/ko/man8/mkfs.8.po | 84 +- po/ko/man8/mkfs.minix.8.po | 128 +-- po/ko/man8/mklost+found.8.po | 88 +- po/ko/man8/mkswap.8.po | 165 ++-- po/ko/man8/mount.8.po | 2025 +++++++++++++++++------------------------- po/ko/man8/poweroff.8.po | 34 +- po/ko/man8/runlevel.8.po | 29 +- po/ko/man8/shutdown.8.po | 32 +- po/ko/man8/sulogin.8.po | 83 +- po/ko/man8/swapon.8.po | 250 ++---- po/ko/man8/tune2fs.8.po | 46 +- po/ko/man8/tzselect.8.po | 16 +- po/ko/man8/zdump.8.po | 15 +- 33 files changed, 3589 insertions(+), 3678 deletions(-) delete mode 100644 po/ko/man8/fdformat.8.po (limited to 'po/ko/man8') diff --git a/po/ko/man8/atd.8.po b/po/ko/man8/atd.8.po index 16085b16..47c1e12d 100644 --- a/po/ko/man8/atd.8.po +++ b/po/ko/man8/atd.8.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n\n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-15 17:55+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-06-01 05:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2000-04-27 08:57+0900\n" "Last-Translator: 임종균 \n" "Language-Team: Korean \n" @@ -277,7 +277,7 @@ msgstr "" "[B<-s>]" #. type: Plain text -#: fedora-40 fedora-rawhide +#: fedora-40 #, fuzzy #| msgid "" #| "Process the at/batch queue only once. This is primarily of use for " @@ -330,6 +330,33 @@ msgstr "" "I 결과를 저장하는 디렉토리; 소유자 at, 모드 700이여" "야 한다." +#. type: Plain text +#: fedora-rawhide +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Process the at/batch queue only once. This is primarily of use for " +#| "compatibility with old versions of B; B is equivalent to the " +#| "old B command." +msgid "" +"Process the at/batch queue only once. This is primarily of use for " +"compatibility with old versions of B;" +msgstr "" +"한 번에 at/batch 큐를 처리한다. 이는 이전 버전의 B과의 호환성을 위해 사용" +"된다. B는 오래된 B 명령과 같다." + +#. type: TP +#: fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "B<-n>" +msgstr "B<-n>" + +#. type: Plain text +#: fedora-rawhide +msgid "" +"Append the hostname of the system to the subject of the e-mails sent by " +"B." +msgstr "" + #. type: Plain text #: mageia-cauldron msgid "" diff --git a/po/ko/man8/atrun.8.po b/po/ko/man8/atrun.8.po index 3dd3217f..1d15e338 100644 --- a/po/ko/man8/atrun.8.po +++ b/po/ko/man8/atrun.8.po @@ -88,9 +88,9 @@ msgid "" "bin/atd> with the I<-s> option, and is provided for backward compatibility " "with older installations." msgstr "" -"B는 B으로 큐에 넣은 작업들을 실행한다. 이는 I<-s> 옵션으로 " -"B<${exec_prefix}/sbin/atd>를 실행하도록 하는 쉘 스크립트이다. 이전 버전과의 " -"호환성을 위해 존재한다." +"B는 B으로 큐에 넣은 작업들을 실행한다. 이는 I<-s> 옵션으로 B<" +"${exec_prefix}/sbin/atd>를 실행하도록 하는 쉘 스크립트이다. 이전 버전과의 호" +"환성을 위해 존재한다." #. type: SH #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 @@ -131,6 +131,6 @@ msgid "" "sbin/atd> with the I<-s> option, and is provided for backward compatibility " "with older installations." msgstr "" -"B는 B으로 큐에 넣은 작업들을 실행한다. 이는 I<-s> 옵션으로 " -"B<${exec_prefix}/sbin/atd>를 실행하도록 하는 쉘 스크립트이다. 이전 버전과의 " -"호환성을 위해 존재한다." +"B는 B으로 큐에 넣은 작업들을 실행한다. 이는 I<-s> 옵션으로 B<" +"${exec_prefix}/sbin/atd>를 실행하도록 하는 쉘 스크립트이다. 이전 버전과의 호" +"환성을 위해 존재한다." diff --git a/po/ko/man8/badblocks.8.po b/po/ko/man8/badblocks.8.po index f63b1d2c..40c804f6 100644 --- a/po/ko/man8/badblocks.8.po +++ b/po/ko/man8/badblocks.8.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n\n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-15 17:55+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-06-01 05:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2000-07-29 08:57+0900\n" "Last-Translator: 이 만 용 \n" "Language-Team: Korean \n" @@ -24,17 +24,17 @@ msgid "BADBLOCKS" msgstr "BADBLOCKS" #. type: TH -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, no-wrap -msgid "February 2023" -msgstr "2023년 2월" +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "May 2021" +msgid "May 2024" +msgstr "2021년 5월" #. type: TH -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, no-wrap -msgid "E2fsprogs version 1.47.0" +#: archlinux debian-unstable +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "E2fsprogs version 1.47.0" +msgid "E2fsprogs version 1.47.1" msgstr "E2fsprogs 버전 1.47.0" #. type: SH @@ -457,3 +457,24 @@ msgstr "추가 참조" #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "B(8), B(8)" msgstr "B(8), B(8)" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "E2fsprogs version 1.47.0" +msgid "E2fsprogs version 1.47.1-rc2" +msgstr "E2fsprogs 버전 1.47.0" + +#. type: TH +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "February 2023" +msgstr "2023년 2월" + +#. type: TH +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "E2fsprogs version 1.47.0" +msgstr "E2fsprogs 버전 1.47.0" diff --git a/po/ko/man8/chroot.8.po b/po/ko/man8/chroot.8.po index ab1dc80d..0140662b 100644 --- a/po/ko/man8/chroot.8.po +++ b/po/ko/man8/chroot.8.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n\n" -"POT-Creation-Date: 2024-01-07 11:56+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-29 09:37+0100\n" "PO-Revision-Date: 2000-07-29 08:57+0900\n" "Last-Translator: Unknown <>\n" "Language-Team: Korean \n" @@ -221,9 +221,9 @@ msgstr "또는 로컬 문서: info \\(aq(coreutils) chroot invocation\\(aq" #. type: TH #: debian-unstable #, fuzzy, no-wrap -#| msgid "January 2023" -msgid "January 2024" -msgstr "2023년 1월" +#| msgid "March 2023" +msgid "March 2024" +msgstr "2023년 3월" #. type: TH #: debian-unstable diff --git a/po/ko/man8/cron.8.po b/po/ko/man8/cron.8.po index 0c2c0fcd..fccec58e 100644 --- a/po/ko/man8/cron.8.po +++ b/po/ko/man8/cron.8.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n\n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-15 17:57+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-05-01 15:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2000-06-02 08:57+0900\n" "Last-Translator: Unknown <>\n" "Language-Team: Korean \n" @@ -15,1109 +15,1556 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #. type: TH -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "CRON" msgstr "CRON" #. type: TH -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 -#: opensuse-tumbleweed -#, no-wrap -msgid "2013-09-26" -msgstr "2013년 9월 26일" - -#. type: TH -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 -#: opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm #, no-wrap -msgid "cronie" -msgstr "cronie" - -#. type: TH -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 -#: opensuse-tumbleweed -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "System Administration Utilities" -msgid "System Administration" -msgstr "시스템 관리 유틸리티" +msgid "19 April 2010" +msgstr "2010년 4월 19일" +#. #-#-#-#-# debian-bookworm: cron.8.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: SH +#. #-#-#-#-# debian-unstable: cron.8.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. ----------------------------------------------------------------- +#. * MAIN CONTENT STARTS HERE * +#. ----------------------------------------------------------------- +#. type: SH +#. #-#-#-#-# fedora-40: cron.8.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: SH +#. #-#-#-#-# fedora-rawhide: cron.8.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: SH +#. #-#-#-#-# mageia-cauldron: cron.8.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. type: SH -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#. #-#-#-#-# opensuse-leap-15-6: cron.8.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: SH +#. #-#-#-#-# opensuse-tumbleweed: cron.8.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: SH +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "이름" #. type: Plain text -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 -#: opensuse-tumbleweed -msgid "crond - daemon to execute scheduled commands" -msgstr "crond - 계획된 명령을 실행하는 데몬" +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "cron - daemon to execute scheduled commands (Vixie Cron)" +msgstr "cron - 계획된 명령을 실행하는 데몬 (Vixie Cron)" #. type: SH -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "요약" #. type: Plain text -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 -#: opensuse-tumbleweed -msgid "" -"B [B<-c> | B<-h> | B<-i> | B<-n> | B<-p> | B<-P> | B<-s> | B<-" -"m>Imail>B>]" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 -#: opensuse-tumbleweed -msgid "B B<-x> [ext,sch,proc,pars,load,misc,test,bit]" +#: debian-bookworm +msgid "cron [B<-f>] [B<-l>] [B<-L> I]" msgstr "" -#. type: Plain text -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 -#: opensuse-tumbleweed -msgid "B B<-V>" -msgstr "B B<-V>" - #. type: SH -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "설명" #. type: Plain text -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 -#: opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm msgid "" -"I is started from I or I when classical " -"sysvinit scripts are used. In case systemd is enabled, then unit file is " -"installed into I and daemon is started by " -"I command. It returns immediately, thus, " -"there is no need to need to start it with the '&' parameter." +"I is started automatically from /etc/init.d on entering multi-user " +"runlevels." msgstr "" -#. type: Plain text -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron -msgid "" -"I searches I for crontab files which are named after " -"accounts in I The found crontabs are loaded into the memory. " -"I also searches for I and any files in the I directory, which have a different format (see B(5)). " -"I examines all stored crontabs and checks each job to see if it needs " -"to be run in the current minute. When executing commands, any output is " -"mailed to the owner of the crontab (or to the user specified in the " -"I environment variable in the crontab, if such exists). Any job " -"output can also be sent to syslog by using the B<-s> option." -msgstr "" +#. type: SH +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "OPTIONS" +msgstr "옵션" +#. #-#-#-#-# debian-bookworm: cron.8.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: TP +#. #-#-#-#-# debian-unstable: cron.8.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. type: Plain text -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#. #-#-#-#-# fedora-40: cron.8.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: TP +#. #-#-#-#-# fedora-rawhide: cron.8.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: TP +#. #-#-#-#-# mageia-cauldron: cron.8.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: TP +#. #-#-#-#-# opensuse-tumbleweed: cron.8.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed -msgid "" -"There are two ways how changes in crontables are checked. The first method " -"is checking the modtime of a file. The second method is using the inotify " -"support. Using of inotify is logged in the I log after the " -"daemon is started. The inotify support checks for changes in all crontables " -"and accesses the hard disk only when a change is detected." -msgstr "" +#, no-wrap +msgid "B<-f>" +msgstr "B<-f>" #. type: Plain text -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 -#: opensuse-tumbleweed -msgid "" -"When using the modtime option, I checks its crontables' modtimes every " -"minute to check for any changes and reloads the crontables which have " -"changed. There is no need to restart I after some of the crontables " -"were modified. The modtime option is also used when inotify can not be " -"initialized." +#: debian-bookworm +msgid "Stay in foreground mode, don't daemonize." msgstr "" +#. #-#-#-#-# debian-bookworm: cron.8.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: TP +#. #-#-#-#-# debian-unstable: cron.8.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. type: Plain text -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 -#: opensuse-tumbleweed -msgid "I checks these files and directories:" +#: debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "B<-l>" +msgstr "B<-l>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "" +"Enable LSB compliant names for /etc/cron.d files. This setting, however, " +"does not affect the parsing of files under /etc/cron.hourly, /etc/cron." +"daily, /etc/cron.weekly or /etc/cron.monthly." msgstr "" #. type: TP -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap -msgid "I" -msgstr "I" +msgid "B<-n>" +msgstr "B<-n>" #. type: Plain text -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 -#: opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm msgid "" -"system crontab. Nowadays the file is empty by default. Originally it was " -"usually used to run daily, weekly, monthly jobs. By default these jobs are " -"now run through anacron which reads I configuration file. " -"See B(5) for more details." +"Include the FQDN in the subject when sending mails. By default, cron will " +"abbreviate the hostname." msgstr "" #. type: TP -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 -#: opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm #, no-wrap -msgid "I" -msgstr "I" +msgid "B<-L loglevel>" +msgstr "" #. type: Plain text -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 -#: opensuse-tumbleweed -msgid "directory that contains system cronjobs stored for different users." +#: debian-bookworm +msgid "" +"Tell cron what to log about B (errors are logged regardless of this " +"value) as the sum of the following values:" msgstr "" -#. type: TP -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 -#: opensuse-tumbleweed +#. type: IP +#: debian-bookworm #, no-wrap -msgid "I" -msgstr "I" +msgid "B<1>" +msgstr "B<1>" #. type: Plain text -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 -#: opensuse-tumbleweed -msgid "" -"directory that contains user crontables created by the I command." +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "will log the start of all cron jobs" msgstr "" +#. type: IP +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "B<2>" +msgstr "B<2>" + #. type: Plain text -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 -#: opensuse-tumbleweed -msgid "" -"Note that the B(1) command updates the modtime of the spool " -"directory whenever it changes a crontab." +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "will log the end of all cron jobs" msgstr "" -#. type: SS -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 -#: opensuse-tumbleweed +#. type: IP +#: debian-bookworm #, no-wrap -msgid "Daylight Saving Time and other time changes" +msgid "B<4>" +msgstr "B<4>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "will log all failed jobs (exit status != 0)" msgstr "" +#. type: IP +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "B<8>" +msgstr "B<8>" + #. type: Plain text -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 -#: opensuse-tumbleweed -msgid "" -"Local time changes of less than three hours, such as those caused by the " -"Daylight Saving Time changes, are handled in a special way. This only " -"applies to jobs that run at a specific time and jobs that run with a " -"granularity greater than one hour. Jobs that run more frequently are " -"scheduled normally." +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "will log the process number of all cron jobs" msgstr "" #. type: Plain text -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 -#: opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm msgid "" -"If time was adjusted one hour forward, those jobs that would have run in the " -"interval that has been skipped will be run immediately. Conversely, if time " -"was adjusted backward, running the same job twice is avoided." +"The default is to log the start of all jobs (1). Logging will be disabled " +"if I is set to zero (0). A value of fifteen (15) will select all " +"options." msgstr "" +#. type: SH +#: debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "NOTES" +msgstr "주의" + #. type: Plain text -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 -#: opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm msgid "" -"Time changes of more than 3 hours are considered to be corrections to the " -"clock or the timezone, and the new time is used immediately." +"I searches its spool area (/var/spool/cron/crontabs) for crontab files " +"(which are named after accounts in /etc/passwd); crontabs found are loaded " +"into memory. Note that crontabs in this directory should not be accessed " +"directly - the I command should be used to access and update them." msgstr "" #. type: Plain text -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 -#: opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm msgid "" -"It is possible to use different time zones for crontables. See " -"B(5) for more information." +"I also reads /etc/crontab, which is in a slightly different format " +"(see I(5)). In Debian, the content of /etc/crontab is predefined " +"to run programs under /etc/cron.hourly, /etc/cron.daily, /etc/cron.weekly " +"and /etc/cron.monthly. This configuration is specific to Debian, see the " +"note under B below." msgstr "" -#. type: SS -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 -#: opensuse-tumbleweed -#, no-wrap -msgid "PAM Access Control" +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "" +"Additionally, in Debian, I reads the files in the /etc/cron.d " +"directory. I treats the files in /etc/cron.d as in the same way as " +"the /etc/crontab file (they follow the special format of that file, i.e.\\& " +"they include the I field). However, they are independent of /etc/" +"crontab: they do not, for example, inherit environment variable settings " +"from it. This change is specific to Debian see the note under B below." msgstr "" #. type: Plain text -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 -#: opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm msgid "" -"I supports access control with PAM if the system has PAM installed. " -"For more information, see B(8). A PAM configuration file for I " -"is installed in I. The daemon loads the PAM environment " -"from the pam_env module. This can be overridden by defining specific " -"settings in the appropriate crontab file." +"Like /etc/crontab, the files in the /etc/cron.d directory are monitored for " +"changes. In general, the system administrator should not use /etc/cron.d/, " +"but use the standard system crontab /etc/crontab." msgstr "" -#. type: SH -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, no-wrap -msgid "OPTIONS" -msgstr "옵션" - -#. type: TP -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 -#: opensuse-tumbleweed -#, no-wrap -msgid "B<-h>" -msgstr "B<-h>" - #. type: Plain text -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 -#: opensuse-tumbleweed -#, fuzzy -#| msgid "Print a help message and exit." -msgid "Prints a help message and exits." -msgstr "도움말 메시지를 출력하고 나갑니다." +#: debian-bookworm +msgid "" +"/etc/crontab and the files in /etc/cron.d must be owned by root, and must " +"not be group- or other-writable. In contrast to the spool area, the files " +"under /etc/cron.d or the files under /etc/cron.hourly, /etc/cron.daily, /etc/" +"cron.weekly and /etc/cron.monthly may also be symlinks, provided that both " +"the symlink and the file it points to are owned by root. The files under /" +"etc/cron.d do not need to be executable, while the files under /etc/cron." +"hourly, /etc/cron.daily, /etc/cron.weekly and /etc/cron.monthly do, as they " +"are run by I (see I(8) for more information)." +msgstr "" -#. type: TP -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 -#: opensuse-tumbleweed -#, no-wrap -msgid "B<-i>" -msgstr "B<-i>" +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "" +"I then wakes up every minute, examining all stored crontabs, checking " +"each command to see if it should be run in the current minute. When " +"executing commands, any output is mailed to the owner of the crontab (or to " +"the user named in the MAILTO environment variable in the crontab, if such " +"exists) from the owner of the crontab (or from the email address given in " +"the MAILFROM environment variable in the crontab, if such exists). The " +"children copies of cron running these processes have their name coerced to " +"uppercase, as will be seen in the syslog and ps output." +msgstr "" #. type: Plain text -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 -#: opensuse-tumbleweed -msgid "Disables inotify support." +#: debian-bookworm +msgid "" +"Additionally, I checks each minute to see if its spool directory's " +"modtime (or the modtime on the I file) has changed, and if it " +"has, I will then examine the modtime on all crontabs and reload those " +"which have changed. Thus I need not be restarted whenever a crontab " +"file is modified. Note that the I(1) command updates the modtime " +"of the spool directory whenever it changes a crontab." msgstr "" -#. type: TP -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 -#: opensuse-tumbleweed -#, no-wrap -msgid "B<-m>" -msgstr "B<-m>" +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "" +"Special considerations exist when the clock is changed by less than 3 hours, " +"for example at the beginning and end of daylight savings time. If the time " +"has moved forwards, those jobs which would have run in the time that was " +"skipped will be run soon after the change. Conversely, if the time has " +"moved backwards by less than 3 hours, those jobs that fall into the repeated " +"time will not be re-run." +msgstr "" #. type: Plain text -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 -#: opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm msgid "" -"This option allows you to specify a shell command to use for sending I " -"mail output instead of using B(8) This command must accept a " -"fully formatted mail message (with headers) on standard input and send it as " -"a mail message to the recipients specified in the mail headers. Specifying " -"the string I (i.e., crond -m off) will disable the sending of mail." +"Only jobs that run at a particular time (not specified as @hourly, nor with " +"'*' in the hour or minute specifier) are affected. Jobs which are specified " +"with wildcards are run based on the new time immediately." msgstr "" -#. type: TP -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, no-wrap -msgid "B<-n>" -msgstr "B<-n>" +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "" +"Clock changes of more than 3 hours are considered to be corrections to the " +"clock, and the new time is used immediately." +msgstr "" #. type: Plain text -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 -#: opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm msgid "" -"Tells the daemon to run in the foreground. This can be useful when starting " -"it out of init. With this option is needed to change pam setting. I must not enable I module." +"I logs its action to the syslog facility 'cron', and logging may be " +"controlled using the standard I(8) facility." msgstr "" -#. type: TP -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#. type: SH +#: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap -msgid "B<-f>" -msgstr "B<-f>" +msgid "ENVIRONMENT" +msgstr "환경" #. type: Plain text -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed -msgid "the same as -n, consistent with other crond implementations." +#: debian-bookworm +msgid "" +"If configured in I in Debian systems, the I daemon " +"localisation settings environment can be managed through the use of I or through the use of I with values from " +"the latter overriding values from the former. These files are read and they " +"will be used to setup the LANG, LC_ALL, and LC_CTYPE environment variables. " +"These variables are then used to set the charset of mails, which defaults to " +"'C'." msgstr "" -#. type: TP -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 -#: opensuse-tumbleweed -#, no-wrap -msgid "B<-p>" -msgstr "B<-p>" +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "" +"This does B affect the environment of tasks running under cron. For " +"more information on how to modify the environment of tasks, consult " +"I(5)." +msgstr "" #. type: Plain text -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 -#: opensuse-tumbleweed -msgid "Allows I to accept any user set crontables." +#: debian-bookworm +msgid "" +"The daemon will use, if present, the definition from I for " +"the timezone." msgstr "" -#. type: TP -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 -#: opensuse-tumbleweed +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "" +"The environment can be redefined in user's crontab definitions but I " +"will only handle tasks in a single timezone." +msgstr "" + +#. type: SH +#: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap -msgid "B<-P>" -msgstr "B<-P>" +msgid "DEBIAN SPECIFIC" +msgstr "" #. type: Plain text -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 -#: opensuse-tumbleweed -msgid "Don't set PATH. PATH is instead inherited from the environment." +#: debian-bookworm +msgid "" +"Debian introduces some changes to I that were not originally available " +"upstream. The most significant changes introduced are:" msgstr "" -#. type: TP -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 -#: opensuse-tumbleweed +#. type: IP +#: debian-bookworm #, no-wrap -msgid "B<-c>" -msgstr "B<-c>" +msgid "\\(em" +msgstr "\\(em" #. type: Plain text -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 -#: opensuse-tumbleweed -msgid "This option enables clustering support, as described below." +#: debian-bookworm +msgid "Support for /etc/cron.{hourly,daily,weekly,monthly} via /etc/crontab," msgstr "" -#. type: TP -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 -#: opensuse-tumbleweed -#, no-wrap -msgid "B<-s>" -msgstr "B<-s>" +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "Support for /etc/cron.d (drop-in dir for package crontabs)," +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +#, fuzzy +#| msgid "Ar port" +msgid "PAM support," +msgstr "Ar 포트" #. type: Plain text -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "SELinux support," +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "auditlog support," +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "DST and other time-related changes/fixes," +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "SGID crontab(1) instead of SUID root," +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "Debian-specific file locations and commands," +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "Debian-specific configuration (/etc/default/cron)," +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "numerous other smaller features and fixes." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm msgid "" -"This option will direct I to send the job output to the system log " -"using B(3). This is useful if your system does not have " -"B(8) installed or if mail is disabled." +"Support for /etc/cron.hourly, /etc/cron.daily, /etc/cron.weekly and /etc/" +"cron.monthly is provided in Debian through the default setting of the /etc/" +"crontab file (see the system-wide example in I(5)). The default " +"system-wide crontab contains four tasks: run every hour, every day, every " +"week and every month. Each of these tasks will execute B " +"providing each one of the directories as an argument. These tasks are " +"disabled if B is installed (except for the hourly task) to prevent " +"conflicts between both daemons." msgstr "" -#. type: TP -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 -#: opensuse-tumbleweed -#, no-wrap -msgid "B<-x>" -msgstr "B<-x>" +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "" +"As described above, the files under these directories have to pass some " +"sanity checks including the following: be executable, be owned by root, not " +"be writable by group or other and, if symlinks, point to files owned by " +"root. Additionally, the file names must conform to the filename " +"requirements of B: they must be entirely made up of letters, " +"digits and can only contain the special signs underscores ('_') and hyphens " +"('-'). Any file that does not conform to these requirements will not be " +"executed by B. For example, any file containing dots will be " +"ignored. This is done to prevent cron from running any of the files that " +"are left by the Debian package management system when handling files in /etc/" +"cron.d/ as configuration files (i.e.\\& files ending in \\&.dpkg-dist, \\&." +"dpkg-orig, \\&.dpkg-old, and \\&.dpkg-new)." +msgstr "" #. type: Plain text -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 -#: opensuse-tumbleweed -msgid "This option allows you to set debug flags." +#: debian-bookworm +msgid "" +"This feature can be used by system administrators and packages to include " +"tasks that will be run at defined intervals. Files created by packages in " +"these directories should be named after the package that supplies them." msgstr "" -#. type: TP -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 -#: opensuse-tumbleweed +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "" +"Support for /etc/cron.d is included in the I daemon itself, which " +"handles this location as the system-wide crontab spool. This directory can " +"contain any file defining tasks following the format used in /etc/crontab, i." +"e.\\& unlike the user cron spool, these files must provide the username to " +"run the task as in the task definition." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "" +"Files in this directory have to be owned by root, do not need to be " +"executable (they are configuration files, just like /etc/crontab) and must " +"conform to the same naming convention as used by I(8) : they must " +"consist solely of upper- and lower-case letters, digits, underscores, and " +"hyphens. This means that they B contain any dots. If the B<-l> " +"option is specified to I (this option can be setup through /etc/" +"default/cron, see below), then they must conform to the LSB namespace " +"specification, exactly as in the B<--lsbsysinit> option in I." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "" +"The intended purpose of this feature is to allow packages that require finer " +"control of their scheduling than the /etc/cron.{hourly,daily,weekly,monthly} " +"directories to add a crontab file to /etc/cron.d. Such files should be " +"named after the package that supplies them." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "" +"Also, the default configuration of I is controlled by I which is read by the init.d script that launches the I daemon. " +"This file determines whether I will read the system's environment " +"variables and makes it possible to add additional options to the I " +"program before it is executed, either to configure its logging or to define " +"how it will treat the files under /etc/cron.d." +msgstr "" + +#. type: SH +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap -msgid "B<-V>" -msgstr "B<-V>" +msgid "SEE ALSO" +msgstr "추가 참조" #. type: Plain text -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 -#: opensuse-tumbleweed -msgid "Print version and exit." -msgstr "버전 정보를 보여주고 마친다." +#: debian-bookworm +msgid "crontab(1), crontab(5), run-parts(8)" +msgstr "B(1), B(5), B(8)" #. type: SH -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap -msgid "SIGNALS" -msgstr "시그널(SIGNALS)" +msgid "AUTHOR" +msgstr "저자" #. type: Plain text -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 -#: opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm msgid "" -"When the I is received, the I daemon will close and reopen its " -"log file. This proves to be useful in scripts which rotate and age log " -"files. Naturally, this is not relevant if I was built to use " -"I(3)." +"Paul Vixie Epaul@vix.comE is the author of I and original " +"creator of this manual page. This page has also been modified for Debian by " +"Steve Greenland, Javier Fernandez-Sanguino and Christian Kastner." msgstr "" -#. type: SH -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 -#: opensuse-tumbleweed +#. type: TH +#: debian-unstable +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "01/29/2021" +msgid "03/26/2024" +msgstr "2021년 1월 29일" + +#. type: TH +#: debian-unstable +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "cronie" +msgid "cron" +msgstr "cronie" + +#. type: TH +#: debian-unstable #, no-wrap -msgid "CLUSTERING SUPPORT" +msgid "cron User Manual" msgstr "" #. type: Plain text -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 -#: opensuse-tumbleweed +#: debian-unstable msgid "" -"In this version of I it is possible to use a network-mounted shared I across a cluster of hosts and specify that only one of the " -"hosts should run the crontab jobs in this directory at any one time. This " -"is done by starting I with the B<-c> option, and have the I file contain just one line, which represents the " -"hostname of whichever host in the cluster should run the jobs. If this file " -"does not exist, or the hostname in it does not match that returned by " -"B(2), then all crontab files in this directory are ignored. " -"This has no effect on cron jobs specified in the I file or on " -"files in the I directory. These files are always run and " -"considered host-specific." +"B [B<-f>] [B<-l>] [B<-L\\ >I] [B<-n\\ >I] [B<-x\\ " +">I]" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-unstable +#, fuzzy +#| msgid "B B<-V>" +msgid "B [B<-N>]" +msgstr "B B<-V>" + +#. type: Plain text +#: debian-unstable +msgid "" +"B is started automatically from /etc/init\\&.d on entering multi-user " +"runlevels\\&." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-unstable +msgid "Stay in foreground mode, don\\*(Aqt daemonize\\&." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-unstable +msgid "" +"Enable LSB compliant names for /etc/cron\\&.d files\\&. This setting, " +"however, does not affect the parsing of files under /etc/cron\\&.hourly, /" +"etc/cron\\&.daily, /etc/cron\\&.weekly or /etc/cron\\&.monthly\\&." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-unstable +#, fuzzy +#| msgid "B<-u >I" +msgid "B<-n >I" +msgstr "B<-u >I" + +#. type: Plain text +#: debian-unstable +msgid "" +"Include the FQDN in the subject when sending mails\\&. By default, cron will " +"abbreviate the hostname\\&." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-unstable +#, fuzzy +#| msgid "B<-N>" +msgid "B<-N >" +msgstr "B<-N>" + +#. type: Plain text +#: debian-unstable +msgid "" +"Run cron jobs Now, immediately, and exit\\&. This option is useful to " +"perform tests\\&." msgstr "" #. type: Plain text -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 -#: opensuse-tumbleweed -msgid "" -"Rather than editing I directly, use the B<-" -"n> option of B(1) to specify the host." +#: debian-unstable +#, fuzzy +#| msgid "B<-O >I" +msgid "B<-L >I" +msgstr "B<-O >I<화일>" + +#. type: Plain text +#: debian-unstable +msgid "" +"Tell cron what to log about I (errors are logged regardless of this " +"value) as the sum of the following values:" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-unstable +msgid "1" +msgstr "1" + +#. type: Plain text +#: debian-unstable +msgid "2" +msgstr "2" + +#. type: Plain text +#: debian-unstable +msgid "4" +msgstr "4" + +#. type: Plain text +#: debian-unstable +msgid "8" +msgstr "8" + +#. type: Plain text +#: debian-unstable +msgid "" +"The default is to log the start of all jobs (1)\\&. Logging will be disabled " +"if levels is set to zero (0)\\&. A value of fifteen (15) will select all " +"options\\&." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-unstable +#, fuzzy +#| msgid "B<--debug>" +msgid "B<-x >I" +msgstr "B<--debug>" + +#. type: Plain text +#: debian-unstable +msgid "" +"Tell cron to be more verbose and output debugging information; debugflags is " +"the sum of those values:" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-unstable +msgid "\"ext\": \\&.\\&.\\&." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-unstable +msgid "\"sch\": \\&.\\&.\\&." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-unstable +msgid "\"proc\": \\&.\\&.\\&." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-unstable +msgid "\"pars\": \\&.\\&.\\&." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-unstable +msgid "16" +msgstr "16" + +#. type: Plain text +#: debian-unstable +msgid "\"load\": \\&.\\&." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-unstable +msgid "32" +msgstr "32" + +#. type: Plain text +#: debian-unstable +msgid "\"misc\": \\&.\\&.\\&." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-unstable +msgid "64" +msgstr "64" + +#. type: Plain text +#: debian-unstable +msgid "\"test\": \\&.\\&.\\&." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-unstable +msgid "128" +msgstr "128" + +#. type: Plain text +#: debian-unstable +msgid "\"bit\": \\&.\\&.\\&." msgstr "" #. type: Plain text -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 -#: opensuse-tumbleweed +#: debian-unstable msgid "" -"You should ensure that all hosts in a cluster, and the file server from " -"which they mount the shared crontab directory, have closely synchronised " -"clocks, e.g., using B(8), otherwise the results will be very " -"unpredictable." +"B searches its spool area (/var/spool/cron/crontabs/) for crontab " +"files (which are named after accounts in /etc/passwd); crontabs found are " +"loaded into memory\\&. Note that crontabs in this directory should not be " +"accessed directly - the B command should be used to access and " +"update them\\&." msgstr "" #. type: Plain text -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 -#: opensuse-tumbleweed +#: debian-unstable msgid "" -"Using cluster sharing automatically disables inotify support, because " -"inotify cannot be relied on with network-mounted shared file systems." -msgstr "" - -#. type: SH -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 -#: opensuse-tumbleweed -#, no-wrap -msgid "CAVEATS" +"B also reads /etc/crontab, which is in a slightly different format " +"(see B(5))\\&. In Debian, the content of /etc/crontab is predefined " +"to run programs under /etc/cron\\&.hourly, /etc/cron\\&.daily, /etc/cron\\&." +"weekly and /etc/cron\\&.monthly\\&. This configuration is specific to " +"Debian, see the note under DEBIAN SPECIFIC below\\&." msgstr "" #. type: Plain text -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 -#: opensuse-tumbleweed +#: debian-unstable msgid "" -"All B files have to be regular files or symlinks to regular files, " -"they must not be executable or writable for anyone else but the owner. This " -"requirement can be overridden by using the B<-p> option on the crond command " -"line. If inotify support is in use, changes in the symlinked crontabs are " -"not automatically noticed by the cron daemon. The cron daemon must receive " -"a SIGHUP signal to reload the crontabs. This is a limitation of the inotify " -"API." +"Additionally, in Debian, B reads the files in the /etc/cron\\&.d " +"directory\\&. B treats the files in /etc/cron\\&.d as in the same way " +"as the /etc/crontab file (they follow the special format of that file, i\\&.e" +"\\&. they include the I field)\\&. However, they are independent of /" +"etc/crontab: they do not, for example, inherit environment variable settings " +"from it\\&. This change is specific to Debian see the note under I below\\&." msgstr "" #. type: Plain text -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 -#: opensuse-tumbleweed +#: debian-unstable msgid "" -"The syslog output will be used instead of mail, when sendmail is not " -"installed." +"Like /etc/crontab, the files in the /etc/cron\\&.d directory are monitored " +"for changes\\&. The system administrator may create cron jobs in /etc/cron" +"\\&.d/ with file names like \"local\" or \"local-foo\"\\&." msgstr "" -#. type: SH -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, no-wrap -msgid "SEE ALSO" -msgstr "추가 참조" - -#. type: Plain text -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 -#: opensuse-tumbleweed -msgid "B(1), B(5), B(7), B(8)" -msgstr "B(1), B(5), B(7), B(8)" - -#. type: SH -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, no-wrap -msgid "AUTHOR" -msgstr "저자" - #. type: Plain text -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 -#: opensuse-tumbleweed -msgid "E<.MT vixie@isc.org> Paul Vixie E<.ME>" -msgstr "E<.MT vixie@isc.org> Paul Vixie E<.ME>" +#: debian-unstable +msgid "" +"/etc/crontab and the files in /etc/cron\\&.d must be owned by root, and must " +"not be group- or other-writable\\&. In contrast to the spool area, the files " +"under /etc/cron\\&.d or the files under /etc/cron\\&.hourly, /etc/cron\\&." +"daily, /etc/cron\\&.weekly and /etc/cron\\&.monthly may also be symlinks, " +"provided that both the symlink and the file it points to are owned by root" +"\\&. The files under /etc/cron\\&.d do not need to be executable, while the " +"files under /etc/cron\\&.hourly, /etc/cron\\&.daily, /etc/cron\\&.weekly " +"and /etc/cron\\&.monthly do, as they are run by run-parts (see B(8) for more information)\\&." +msgstr "" #. type: Plain text -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 -#: opensuse-tumbleweed -msgid "E<.MT mmaslano@redhat.com> Marcela Mašláňová E<.ME>" -msgstr "E<.MT mmaslano@redhat.com> Marcela Mašláňová E<.ME>" +#: debian-unstable +msgid "" +"B then wakes up every minute, examining all stored crontabs, checking " +"each command to see if it should be run in the current minute\\&. When " +"executing commands, any output is mailed to the owner of the crontab (or to " +"the user named in the MAILTO environment variable in the crontab, if such " +"exists) from the owner of the crontab (or from the email address given in " +"the MAILFROM environment variable in the crontab, if such exists)\\&. The " +"children copies of cron running these processes have their name coerced to " +"uppercase, as will be seen in the syslog and ps output\\&." +msgstr "" #. type: Plain text -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 -#: opensuse-tumbleweed -msgid "E<.MT colin@colin-dean.org> Colin Dean E<.ME>" -msgstr "E<.MT colin@colin-dean.org> Colin Dean E<.ME>" +#: debian-unstable +msgid "" +"Additionally, B checks each minute to see if its spool directory" +"\\*(Aqs modtime (or the modtime on the /etc/crontab file) has changed, and " +"if it has, B will then examine the modtime on all crontabs and reload " +"those which have changed\\&. Thus B need not be restarted whenever a " +"crontab file is modified\\&. Note that the B(1) command updates " +"the modtime of the spool directory whenever it changes a crontab\\&." +msgstr "" #. type: Plain text -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 -#: opensuse-tumbleweed -msgid "E<.MT tmraz@fedoraproject.org> Tomáš Mráz E<.ME>" -msgstr "E<.MT tmraz@fedoraproject.org> Tomáš Mráz E<.ME>" - -#. type: TH -#: debian-bookworm debian-unstable -#, no-wrap -msgid "19 April 2010" -msgstr "2010년 4월 19일" +#: debian-unstable +msgid "" +"Special considerations exist when the clock is changed by less than 3 hours, " +"for example at the beginning and end of daylight savings time\\&. If the " +"time has moved forwards, those jobs which would have run in the time that " +"was skipped will be run soon after the change\\&. Conversely, if the time " +"has moved backwards by less than 3 hours, those jobs that fall into the " +"repeated time will not be re-run\\&." +msgstr "" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable -msgid "cron - daemon to execute scheduled commands (Vixie Cron)" -msgstr "cron - 계획된 명령을 실행하는 데몬 (Vixie Cron)" +#: debian-unstable +msgid "" +"Only jobs that run at a particular time (not specified as @hourly, nor with " +"\\*(Aq*\\*(Aq in the hour or minute specifier) are affected\\&. Jobs which " +"are specified with wildcards are run based on the new time immediately\\&." +msgstr "" #. type: Plain text -#: debian-bookworm -msgid "cron [B<-f>] [B<-l>] [B<-L> I]" +#: debian-unstable +msgid "" +"Clock changes of more than 3 hours are considered to be corrections to the " +"clock, and the new time is used immediately\\&." msgstr "" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable +#: debian-unstable msgid "" -"I is started automatically from /etc/init.d on entering multi-user " -"runlevels." +"B logs its action to the syslog facility \\*(Aqcron\\*(Aq, and logging " +"may be controlled using the standard B(8) facility\\&." msgstr "" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable -msgid "Stay in foreground mode, don't daemonize." +#: debian-unstable +msgid "" +"If configured in I in Debian systems, the B daemon " +"localisation settings environment can be managed through the use of I or through the use of I with values from " +"the latter overriding values from the former\\&. These files are read and " +"they will be used to setup the LANG, LC_ALL, and LC_CTYPE environment " +"variables\\&. These variables are then used to set the charset of mails, " +"which defaults to \\*(AqC\\*(Aq\\&." msgstr "" -#. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable -#, no-wrap -msgid "B<-l>" -msgstr "B<-l>" - #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable +#: debian-unstable msgid "" -"Enable LSB compliant names for /etc/cron.d files. This setting, however, " -"does not affect the parsing of files under /etc/cron.hourly, /etc/cron." -"daily, /etc/cron.weekly or /etc/cron.monthly." +"This does I affect the environment of tasks running under cron\\&. For " +"more information on how to modify the environment of tasks, consult " +"B(5)\\&." msgstr "" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable +#: debian-unstable msgid "" -"Include the FQDN in the subject when sending mails. By default, cron will " -"abbreviate the hostname." +"The daemon will use, if present, the definition from I for " +"the timezone\\&." msgstr "" -#. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable -#, no-wrap -msgid "B<-L loglevel>" +#. type: Plain text +#: debian-unstable +msgid "" +"The environment can be redefined in user\\*(Aqs crontab definitions but cron " +"will only handle tasks in a single timezone\\&." msgstr "" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable +#: debian-unstable msgid "" -"Tell cron what to log about B (errors are logged regardless of this " -"value) as the sum of the following values:" +"Debian introduces some changes to cron that were not originally available " +"upstream\\&. The most significant changes introduced are:" msgstr "" -#. type: IP -#: debian-bookworm debian-unstable -#, no-wrap -msgid "B<1>" -msgstr "B<1>" - #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable -msgid "will log the start of all cron jobs" +#: debian-unstable +msgid "Support for /etc/cron\\&.{hourly,daily,weekly,monthly} via/etc/crontab," msgstr "" -#. type: IP -#: debian-bookworm debian-unstable -#, no-wrap -msgid "B<2>" -msgstr "B<2>" - #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable -msgid "will log the end of all cron jobs" +#: debian-unstable +msgid "Support for /etc/cron\\&.d (drop-in dir for package crontabs)," msgstr "" -#. type: IP -#: debian-bookworm debian-unstable -#, no-wrap -msgid "B<4>" -msgstr "B<4>" - #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable -msgid "will log all failed jobs (exit status != 0)" +#: debian-unstable +msgid "numerous other smaller features and fixes\\&." msgstr "" -#. type: IP -#: debian-bookworm debian-unstable -#, no-wrap -msgid "B<8>" -msgstr "B<8>" - #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable -msgid "will log the process number of all cron jobs" +#: debian-unstable +msgid "" +"Support for /etc/cron\\&.hourly, /etc/cron\\&.daily, /etc/cron\\&.weekly " +"and /etc/cron\\&.monthly is provided in Debian through the default setting " +"of the /etc/crontab file (see the system-wide example in B(5))\\&. " +"The default system-wide crontab contains four tasks: run every hour, every " +"day, every week and every month\\&. Each of these tasks will execute B providing each one of the directories as an argument\\&. These tasks " +"are disabled if B is installed (except for the hourly task) to " +"prevent conflicts between both daemons\\&." msgstr "" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable +#: debian-unstable msgid "" -"The default is to log the start of all jobs (1). Logging will be disabled " -"if I is set to zero (0). A value of fifteen (15) will select all " -"options." +"As described above, the files under these directories have to pass some " +"sanity checks including the following: be executable, be owned by root, not " +"be writable by group or other and, if symlinks, point to files owned by root" +"\\&. Additionally, the file names must conform to the filename requirements " +"of B: they must be entirely made up of letters, digits and can " +"only contain the special signs underscores (\\*(Aq_\\*(Aq) and hyphens " +"(\\*(Aq-\\*(Aq)\\&. Any file that does not conform to these requirements " +"will not be executed by B\\&. For example, any file containing " +"dots will be ignored\\&. This is done to prevent cron from running any of " +"the files that are left by the Debian package management system when " +"handling files in /etc/cron\\&.d/ as configuration files (i\\&.e\\&. files " +"ending in \\&.dpkg-dist, \\&.dpkg-orig, \\&.dpkg-old, and \\&.dpkg-new)\\&." msgstr "" -#. type: SH -#: debian-bookworm debian-unstable -#, no-wrap -msgid "NOTES" -msgstr "주의" - #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable +#: debian-unstable msgid "" -"I searches its spool area (/var/spool/cron/crontabs) for crontab files " -"(which are named after accounts in /etc/passwd); crontabs found are loaded " -"into memory. Note that crontabs in this directory should not be accessed " -"directly - the I command should be used to access and update them." +"This feature can be used by system administrators and packages to include " +"tasks that will be run at defined intervals\\&. Files created by packages in " +"these directories should be named after the package that supplies them\\&." msgstr "" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable +#: debian-unstable msgid "" -"I also reads /etc/crontab, which is in a slightly different format " -"(see I(5)). In Debian, the content of /etc/crontab is predefined " -"to run programs under /etc/cron.hourly, /etc/cron.daily, /etc/cron.weekly " -"and /etc/cron.monthly. This configuration is specific to Debian, see the " -"note under B below." +"Support for /etc/cron\\&.d is included in the B daemon itself, which " +"handles this location as the system-wide crontab spool\\&. This directory " +"can contain any file defining tasks following the format used in /etc/" +"crontab, i\\&.e\\&. unlike the user cron spool, these files must provide the " +"username to run the task as in the task definition\\&." msgstr "" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable +#: debian-unstable msgid "" -"Additionally, in Debian, I reads the files in the /etc/cron.d " -"directory. I treats the files in /etc/cron.d as in the same way as " -"the /etc/crontab file (they follow the special format of that file, i.e.\\& " -"they include the I field). However, they are independent of /etc/" -"crontab: they do not, for example, inherit environment variable settings " -"from it. This change is specific to Debian see the note under B below." +"Files in this directory have to be owned by root, do not need to be " +"executable (they are configuration files, just like /etc/crontab) and must " +"conform to the same naming convention as used by B(8) : they " +"must consist solely of upper- and lower-case letters, digits, underscores, " +"and hyphens\\&. This means that they I contain any dots\\&. If the " +"I<-l> option is specified to B (this option can be setup through /etc/" +"default/cron, see below), then they must conform to the LSB namespace " +"specification, exactly as in the I<--lsbsysinit> option in B\\&." msgstr "" #. type: Plain text -#: debian-bookworm +#: debian-unstable msgid "" -"Like /etc/crontab, the files in the /etc/cron.d directory are monitored for " -"changes. In general, the system administrator should not use /etc/cron.d/, " -"but use the standard system crontab /etc/crontab." +"The intended purpose of this feature is to allow packages that require finer " +"control of their scheduling than the /etc/cron\\&.{hourly,daily,weekly," +"monthly} directories to add a crontab file to /etc/cron\\&.d\\&. Such files " +"should be named after the package that supplies them\\&." msgstr "" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable +#: debian-unstable msgid "" -"/etc/crontab and the files in /etc/cron.d must be owned by root, and must " -"not be group- or other-writable. In contrast to the spool area, the files " -"under /etc/cron.d or the files under /etc/cron.hourly, /etc/cron.daily, /etc/" -"cron.weekly and /etc/cron.monthly may also be symlinks, provided that both " -"the symlink and the file it points to are owned by root. The files under /" -"etc/cron.d do not need to be executable, while the files under /etc/cron." -"hourly, /etc/cron.daily, /etc/cron.weekly and /etc/cron.monthly do, as they " -"are run by I (see I(8) for more information)." +"Also, the default configuration of B is controlled by /etc/default/" +"cron which is read by the init\\&.d script that launches the B daemon" +"\\&. This file determines whether cron will read the system\\*(Aqs " +"environment variables and makes it possible to add additional options to the " +"B program before it is executed, either to configure its logging or to " +"define how it will treat the files under /etc/cron\\&.d\\&." msgstr "" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable -msgid "" -"I then wakes up every minute, examining all stored crontabs, checking " -"each command to see if it should be run in the current minute. When " -"executing commands, any output is mailed to the owner of the crontab (or to " -"the user named in the MAILTO environment variable in the crontab, if such " -"exists) from the owner of the crontab (or from the email address given in " -"the MAILFROM environment variable in the crontab, if such exists). The " -"children copies of cron running these processes have their name coerced to " -"uppercase, as will be seen in the syslog and ps output." +#: debian-unstable +#, fuzzy +#| msgid "crontab(1), crontab(5), run-parts(8)" +msgid "B(1), B(5), B(8)" +msgstr "B(1), B(5), B(8)" + +#. type: SH +#: debian-unstable +#, no-wrap +msgid "AUTHORS" +msgstr "저자" + +#. type: Plain text +#: debian-unstable +msgid "B E\\&paul@vix\\&.com\\&E" msgstr "" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable -msgid "" -"Additionally, I checks each minute to see if its spool directory's " -"modtime (or the modtime on the I file) has changed, and if it " -"has, I will then examine the modtime on all crontabs and reload those " -"which have changed. Thus I need not be restarted whenever a crontab " -"file is modified. Note that the I(1) command updates the modtime " -"of the spool directory whenever it changes a crontab." +#: debian-unstable +msgid "Wrote this manpage (1994)\\&." msgstr "" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable -msgid "" -"Special considerations exist when the clock is changed by less than 3 hours, " -"for example at the beginning and end of daylight savings time. If the time " -"has moved forwards, those jobs which would have run in the time that was " -"skipped will be run soon after the change. Conversely, if the time has " -"moved backwards by less than 3 hours, those jobs that fall into the repeated " -"time will not be re-run." -msgstr "" +#: debian-unstable +#, fuzzy +#| msgid "B E\\&jcm@jonmasters\\&.org\\&E" +msgid "B E\\&stevegr@debian\\&.org\\&E" +msgstr "B E\\&jcm@jonmasters\\&.org\\&E" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable -msgid "" -"Only jobs that run at a particular time (not specified as @hourly, nor with " -"'*' in the hour or minute specifier) are affected. Jobs which are specified " -"with wildcards are run based on the new time immediately." +#: debian-unstable +msgid "Maintained the package (1996-2005)\\&." msgstr "" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable +#: debian-unstable msgid "" -"Clock changes of more than 3 hours are considered to be corrections to the " -"clock, and the new time is used immediately." +"B E\\&jfs@debian\\&.org\\&E" msgstr "" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable -msgid "" -"I logs its action to the syslog facility 'cron', and logging may be " -"controlled using the standard I(8) facility." +#: debian-unstable +msgid "Maintained the package (2005-2014)\\&." msgstr "" -#. type: SH -#: debian-bookworm debian-unstable -#, no-wrap -msgid "ENVIRONMENT" -msgstr "환경" - #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable -msgid "" -"If configured in I in Debian systems, the I daemon " -"localisation settings environment can be managed through the use of I or through the use of I with values from " -"the latter overriding values from the former. These files are read and they " -"will be used to setup the LANG, LC_ALL, and LC_CTYPE environment variables. " -"These variables are then used to set the charset of mails, which defaults to " -"'C'." -msgstr "" +#: debian-unstable +#, fuzzy +#| msgid "B E\\&jcm@jonmasters\\&.org\\&E" +msgid "B E\\&ckk@debian\\&.org\\&E" +msgstr "B E\\&jcm@jonmasters\\&.org\\&E" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable -msgid "" -"This does B affect the environment of tasks running under cron. For " -"more information on how to modify the environment of tasks, consult " -"I(5)." +#: debian-unstable +msgid "Maintained the package (2010-2016)\\&." msgstr "" #. type: Plain text -#: debian-bookworm -msgid "" -"The daemon will use, if present, the definition from I for " -"the timezone." +#: debian-unstable +msgid "B E\\&georgesk@debian\\&.org\\&E" msgstr "" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable -msgid "" -"The environment can be redefined in user's crontab definitions but I " -"will only handle tasks in a single timezone." +#: debian-unstable +msgid "Maintained the package (2022-2024)\\&." msgstr "" #. type: SH -#: debian-bookworm debian-unstable +#: debian-unstable #, no-wrap -msgid "DEBIAN SPECIFIC" -msgstr "" +msgid "COPYRIGHT" +msgstr "저작권" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable -msgid "" -"Debian introduces some changes to I that were not originally available " -"upstream. The most significant changes introduced are:" +#: debian-unstable +msgid "Copyright \\(co 1994 Paul Vixie" msgstr "" -#. type: IP -#: debian-bookworm debian-unstable -#, no-wrap -msgid "\\(em" -msgstr "\\(em" - #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable -msgid "Support for /etc/cron.{hourly,daily,weekly,monthly} via /etc/crontab," +#: debian-unstable +msgid "" +"Distribute freely, except: don\\*(Aqt remove my name from the source or " +"documentation (don\\*(Aqt take credit for my work), mark your changes (don" +"\\*(Aqt get me blamed for your possible bugs), don\\*(Aqt alter or remove " +"this notice\\&. May be sold if buildable source is provided to buyer\\&. No " +"warranty of any kind, express or implied, is included with this software; " +"use at your own risk, responsibility for damages (if any) to anyone " +"resulting from the use of this software rests entirely with the user\\&." msgstr "" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable -msgid "Support for /etc/cron.d (drop-in dir for package crontabs)," +#: debian-unstable +msgid "" +"Since year 1994, many modifications were made in this manpage, authored by " +"Debian Developers which maintained cron; above is a short list, more " +"information can be found in the file /usr/share/doc/cron/copyright\\&." msgstr "" +#. type: TH +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "2013-09-26" +msgstr "2013년 9월 26일" + +#. type: TH +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "cronie" +msgstr "cronie" + +#. type: TH +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "System Administration Utilities" +msgid "System Administration" +msgstr "시스템 관리 유틸리티" + #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable -#, fuzzy -#| msgid "Ar port" -msgid "PAM support," -msgstr "Ar 포트" +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "crond - daemon to execute scheduled commands" +msgstr "crond - 계획된 명령을 실행하는 데몬" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable -msgid "SELinux support," +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B [B<-c> | B<-h> | B<-i> | B<-n> | B<-p> | B<-P> | B<-s> | B<-" +"m>Imail>B>]" msgstr "" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable -msgid "auditlog support," +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "B B<-x> [ext,sch,proc,pars,load,misc,test,bit]" msgstr "" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable -msgid "DST and other time-related changes/fixes," -msgstr "" +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "B B<-V>" +msgstr "B B<-V>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable -msgid "SGID crontab(1) instead of SUID root," +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"I is started from I or I when classical " +"sysvinit scripts are used. In case systemd is enabled, then unit file is " +"installed into I and daemon is started by " +"I command. It returns immediately, thus, " +"there is no need to need to start it with the '&' parameter." msgstr "" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable -msgid "Debian-specific file locations and commands," +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +msgid "" +"I searches I for crontab files which are named after " +"accounts in I The found crontabs are loaded into the memory. " +"I also searches for I and any files in the I directory, which have a different format (see B(5)). " +"I examines all stored crontabs and checks each job to see if it needs " +"to be run in the current minute. When executing commands, any output is " +"mailed to the owner of the crontab (or to the user specified in the " +"I environment variable in the crontab, if such exists). Any job " +"output can also be sent to syslog by using the B<-s> option." msgstr "" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable -msgid "Debian-specific configuration (/etc/default/cron)," +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"There are two ways how changes in crontables are checked. The first method " +"is checking the modtime of a file. The second method is using the inotify " +"support. Using of inotify is logged in the I log after the " +"daemon is started. The inotify support checks for changes in all crontables " +"and accesses the hard disk only when a change is detected." msgstr "" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable -msgid "numerous other smaller features and fixes." +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"When using the modtime option, I checks its crontables' modtimes every " +"minute to check for any changes and reloads the crontables which have " +"changed. There is no need to restart I after some of the crontables " +"were modified. The modtime option is also used when inotify can not be " +"initialized." msgstr "" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable -msgid "" -"Support for /etc/cron.hourly, /etc/cron.daily, /etc/cron.weekly and /etc/" -"cron.monthly is provided in Debian through the default setting of the /etc/" -"crontab file (see the system-wide example in I(5)). The default " -"system-wide crontab contains four tasks: run every hour, every day, every " -"week and every month. Each of these tasks will execute B " -"providing each one of the directories as an argument. These tasks are " -"disabled if B is installed (except for the hourly task) to prevent " -"conflicts between both daemons." +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "I checks these files and directories:" msgstr "" +#. type: TP +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I" +msgstr "I" + #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed msgid "" -"As described above, the files under these directories have to pass some " -"sanity checks including the following: be executable, be owned by root, not " -"be writable by group or other and, if symlinks, point to files owned by " -"root. Additionally, the file names must conform to the filename " -"requirements of B: they must be entirely made up of letters, " -"digits and can only contain the special signs underscores ('_') and hyphens " -"('-'). Any file that does not conform to these requirements will not be " -"executed by B. For example, any file containing dots will be " -"ignored. This is done to prevent cron from running any of the files that " -"are left by the Debian package management system when handling files in /etc/" -"cron.d/ as configuration files (i.e.\\& files ending in \\&.dpkg-dist, \\&." -"dpkg-orig, \\&.dpkg-old, and \\&.dpkg-new)." +"system crontab. Nowadays the file is empty by default. Originally it was " +"usually used to run daily, weekly, monthly jobs. By default these jobs are " +"now run through anacron which reads I configuration file. " +"See B(5) for more details." msgstr "" +#. type: TP +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I" +msgstr "I" + #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable -msgid "" -"This feature can be used by system administrators and packages to include " -"tasks that will be run at defined intervals. Files created by packages in " -"these directories should be named after the package that supplies them." +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "directory that contains system cronjobs stored for different users." msgstr "" +#. type: TP +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I" +msgstr "I" + #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed msgid "" -"Support for /etc/cron.d is included in the I daemon itself, which " -"handles this location as the system-wide crontab spool. This directory can " -"contain any file defining tasks following the format used in /etc/crontab, i." -"e.\\& unlike the user cron spool, these files must provide the username to " -"run the task as in the task definition." +"directory that contains user crontables created by the I command." msgstr "" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed msgid "" -"Files in this directory have to be owned by root, do not need to be " -"executable (they are configuration files, just like /etc/crontab) and must " -"conform to the same naming convention as used by I(8) : they must " -"consist solely of upper- and lower-case letters, digits, underscores, and " -"hyphens. This means that they B contain any dots. If the B<-l> " -"option is specified to I (this option can be setup through /etc/" -"default/cron, see below), then they must conform to the LSB namespace " -"specification, exactly as in the B<--lsbsysinit> option in I." +"Note that the B(1) command updates the modtime of the spool " +"directory whenever it changes a crontab." +msgstr "" + +#. type: SS +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Daylight Saving Time and other time changes" msgstr "" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed msgid "" -"The intended purpose of this feature is to allow packages that require finer " -"control of their scheduling than the /etc/cron.{hourly,daily,weekly,monthly} " -"directories to add a crontab file to /etc/cron.d. Such files should be " -"named after the package that supplies them." +"Local time changes of less than three hours, such as those caused by the " +"Daylight Saving Time changes, are handled in a special way. This only " +"applies to jobs that run at a specific time and jobs that run with a " +"granularity greater than one hour. Jobs that run more frequently are " +"scheduled normally." msgstr "" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed msgid "" -"Also, the default configuration of I is controlled by I which is read by the init.d script that launches the I daemon. " -"This file determines whether I will read the system's environment " -"variables and makes it possible to add additional options to the I " -"program before it is executed, either to configure its logging or to define " -"how it will treat the files under /etc/cron.d." +"If time was adjusted one hour forward, those jobs that would have run in the " +"interval that has been skipped will be run immediately. Conversely, if time " +"was adjusted backward, running the same job twice is avoided." msgstr "" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable -msgid "crontab(1), crontab(5), run-parts(8)" -msgstr "B(1), B(5), B(8)" +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Time changes of more than 3 hours are considered to be corrections to the " +"clock or the timezone, and the new time is used immediately." +msgstr "" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed msgid "" -"Paul Vixie Epaul@vix.comE is the author of I and original " -"creator of this manual page. This page has also been modified for Debian by " -"Steve Greenland, Javier Fernandez-Sanguino and Christian Kastner." +"It is possible to use different time zones for crontables. See " +"B(5) for more information." +msgstr "" + +#. type: SS +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "PAM Access Control" msgstr "" #. type: Plain text -#: debian-unstable +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed msgid "" -"cron [B<-f>] [B<-l>] [B<-L> I] [B<-n> I] [B<-x> " -"I]" +"I supports access control with PAM if the system has PAM installed. " +"For more information, see B(8). A PAM configuration file for I " +"is installed in I. The daemon loads the PAM environment " +"from the pam_env module. This can be overridden by defining specific " +"settings in the appropriate crontab file." msgstr "" +#. type: TP +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-h>" +msgstr "B<-h>" + #. type: Plain text -#: debian-unstable +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed #, fuzzy -#| msgid "B B<-V>" -msgid "cron [B<-N>]" -msgstr "B B<-V>" +#| msgid "Print a help message and exit." +msgid "Prints a help message and exits." +msgstr "도움말 메시지를 출력하고 나갑니다." #. type: TP -#: debian-unstable +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed #, no-wrap -msgid "B<-N>" -msgstr "B<-N>" +msgid "B<-i>" +msgstr "B<-i>" #. type: Plain text -#: debian-unstable -msgid "" -"Run cron jobs Now, immediately, and exit. This option is useful to perform " -"tests." +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "Disables inotify support." msgstr "" #. type: TP -#: debian-unstable -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "B<--debug>" -msgid "B<-x debugflags>" -msgstr "B<--debug>" +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-m>" +msgstr "B<-m>" #. type: Plain text -#: debian-unstable +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed msgid "" -"Tell cron to be more verbose and output debugging information; debugflags is " -"the sum of those values:" +"This option allows you to specify a shell command to use for sending I " +"mail output instead of using B(8) This command must accept a " +"fully formatted mail message (with headers) on standard input and send it as " +"a mail message to the recipients specified in the mail headers. Specifying " +"the string I (i.e., crond -m off) will disable the sending of mail." msgstr "" #. type: Plain text -#: debian-unstable -msgid "\"ext\": ..." +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Tells the daemon to run in the foreground. This can be useful when starting " +"it out of init. With this option is needed to change pam setting. I must not enable I module." msgstr "" #. type: Plain text -#: debian-unstable -msgid "\"sch\": ..." +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "the same as -n, consistent with other crond implementations." msgstr "" +#. type: TP +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-p>" +msgstr "B<-p>" + #. type: Plain text -#: debian-unstable -msgid "\"proc\": ..." +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "Allows I to accept any user set crontables." msgstr "" +#. type: TP +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-P>" +msgstr "B<-P>" + #. type: Plain text -#: debian-unstable -msgid "\"pars\": ..." +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "Don't set PATH. PATH is instead inherited from the environment." msgstr "" -#. type: IP -#: debian-unstable +#. type: TP +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed #, no-wrap -msgid "B<16>" -msgstr "B<16>" +msgid "B<-c>" +msgstr "B<-c>" #. type: Plain text -#: debian-unstable -msgid "\"load\": ..." +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "This option enables clustering support, as described below." msgstr "" -#. type: IP -#: debian-unstable +#. type: TP +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed #, no-wrap -msgid "B<32>" -msgstr "B<32>" +msgid "B<-s>" +msgstr "B<-s>" #. type: Plain text -#: debian-unstable -msgid "\"misc\": ..." +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This option will direct I to send the job output to the system log " +"using B(3). This is useful if your system does not have " +"B(8) installed or if mail is disabled." msgstr "" -#. type: IP -#: debian-unstable +#. type: TP +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed #, no-wrap -msgid "B<64>" -msgstr "B<64>" +msgid "B<-x>" +msgstr "B<-x>" #. type: Plain text -#: debian-unstable -msgid "\"test\": ..." +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "This option allows you to set debug flags." msgstr "" -#. type: IP -#: debian-unstable +#. type: TP +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed #, no-wrap -msgid "B<128>" -msgstr "B<128>" +msgid "B<-V>" +msgstr "B<-V>" #. type: Plain text -#: debian-unstable -msgid "\"bit\": ..." +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "Print version and exit." +msgstr "버전 정보를 보여주고 마친다." + +#. type: SH +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SIGNALS" +msgstr "시그널(SIGNALS)" + +#. type: Plain text +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"When the I is received, the I daemon will close and reopen its " +"log file. This proves to be useful in scripts which rotate and age log " +"files. Naturally, this is not relevant if I was built to use " +"I(3)." +msgstr "" + +#. type: SH +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "CLUSTERING SUPPORT" msgstr "" #. type: Plain text -#: debian-unstable +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed msgid "" -"Like /etc/crontab, the files in the /etc/cron.d directory are monitored for " -"changes. The system administrator may create cron jobs in /etc/cron.d/ with " -"file names like \"local\" or \"local-foo\"." +"In this version of I it is possible to use a network-mounted shared I across a cluster of hosts and specify that only one of the " +"hosts should run the crontab jobs in this directory at any one time. This " +"is done by starting I with the B<-c> option, and have the I file contain just one line, which represents the " +"hostname of whichever host in the cluster should run the jobs. If this file " +"does not exist, or the hostname in it does not match that returned by " +"B(2), then all crontab files in this directory are ignored. " +"This has no effect on cron jobs specified in the I file or on " +"files in the I directory. These files are always run and " +"considered host-specific." msgstr "" #. type: Plain text -#: debian-unstable +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed msgid "" -"The daemon will use, if present, the definition from I for " -"the timezone." +"Rather than editing I directly, use the B<-" +"n> option of B(1) to specify the host." msgstr "" #. type: Plain text -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed msgid "" -"This option will direct I to send the job output to the system log " -"using B(3). This is useful if your system does not have " -"B(8), installed or if mail is disabled." +"You should ensure that all hosts in a cluster, and the file server from " +"which they mount the shared crontab directory, have closely synchronised " +"clocks, e.g., using B(8), otherwise the results will be very " +"unpredictable." msgstr "" +#. type: Plain text +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Using cluster sharing automatically disables inotify support, because " +"inotify cannot be relied on with network-mounted shared file systems." +msgstr "" + +#. type: SH +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "CAVEATS" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"All B files have to be regular files or symlinks to regular files, " +"they must not be executable or writable for anyone else but the owner. This " +"requirement can be overridden by using the B<-p> option on the crond command " +"line. If inotify support is in use, changes in the symlinked crontabs are " +"not automatically noticed by the cron daemon. The cron daemon must receive " +"a SIGHUP signal to reload the crontabs. This is a limitation of the inotify " +"API." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The syslog output will be used instead of mail, when sendmail is not " +"installed." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "B(1), B(5), B(7), B(8)" +msgstr "B(1), B(5), B(7), B(8)" + +#. type: Plain text +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "E<.MT vixie@isc.org> Paul Vixie E<.ME>" +msgstr "E<.MT vixie@isc.org> Paul Vixie E<.ME>" + +#. type: Plain text +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "E<.MT mmaslano@redhat.com> Marcela Mašláňová E<.ME>" +msgstr "E<.MT mmaslano@redhat.com> Marcela Mašláňová E<.ME>" + +#. type: Plain text +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "E<.MT colin@colin-dean.org> Colin Dean E<.ME>" +msgstr "E<.MT colin@colin-dean.org> Colin Dean E<.ME>" + +#. type: Plain text +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "E<.MT tmraz@fedoraproject.org> Tomáš Mráz E<.ME>" +msgstr "E<.MT tmraz@fedoraproject.org> Tomáš Mráz E<.ME>" + #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" @@ -1131,3 +1578,11 @@ msgid "" "environment variable in the crontab, if such exists). Any job output can " "also be sent to syslog by using the B<-s> option." msgstr "" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"This option will direct I to send the job output to the system log " +"using B(3). This is useful if your system does not have " +"B(8), installed or if mail is disabled." +msgstr "" diff --git a/po/ko/man8/ctrlaltdel.8.po b/po/ko/man8/ctrlaltdel.8.po index c6a38bce..90e3ff2c 100644 --- a/po/ko/man8/ctrlaltdel.8.po +++ b/po/ko/man8/ctrlaltdel.8.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n\n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-27 16:53+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-29 09:38+0100\n" "PO-Revision-Date: 2000-03-28 08:57+0900\n" "Last-Translator: 한글 Manpage 프로젝트 \n" "Language-Team: Korean \n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #. type: TH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "CTRLALTDEL" msgstr "CTRLALTDEL" @@ -34,42 +34,42 @@ msgid "util-linux 2.38.1" msgstr "util-linux 2.38.1" #. type: TH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, fuzzy, no-wrap #| msgid "System Administration Utilities" msgid "System Administration" msgstr "시스템 관리 유틸리티" #. type: SH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "이름" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "ctrlaltdel - set the function of the Ctrl-Alt-Del combination" msgstr "ctrlaltdel - Ctrl-Alt-Del 글쇠의 처리를 지정한다." #. type: SH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "요약" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B B|B" msgstr "B B|B" #. type: SH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "설명" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Based on examination of the I code, it is clear that " "there are two supported functions that the ECtrl-Alt-DelE sequence " @@ -77,12 +77,12 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, fuzzy msgid "" "Immediately reboot the computer without calling B(2) and without any " @@ -92,12 +92,12 @@ msgstr "" "지 않고 바로 리부팅을 실시한다." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, fuzzy msgid "" "Make the kernel send the B (interrupt) signal to the B process " @@ -114,36 +114,36 @@ msgstr "" "local> 파일에서 사용된다." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "When the command is run without any argument, it will display the current " "setting." msgstr "" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "The function of B is usually set in the I file." msgstr "" #. type: SH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "OPTIONS" msgstr "옵션" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-h>, B<--help>" msgstr "B<-h>, B<--help>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "Display help text and exit." msgstr "도움말을 보여주고 마친다." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-V>, B<--version>" msgstr "B<-V>, B<--version>" @@ -153,70 +153,53 @@ msgid "Print version and exit." msgstr "버전 정보를 보여주고 마친다." #. type: SH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "FILES" msgstr "파일" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "I" msgstr "I" #. type: SH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "AUTHORS" msgstr "저자" #. type: SH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "추가 참조" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B(8), B(1)" msgstr "B(8), B(1)" #. type: SH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "REPORTING BUGS" msgstr "버그 보고" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "For bug reports, use the issue tracker at" msgstr "" #. type: SH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "AVAILABILITY" msgstr "가용성" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "The B command is part of the util-linux package which can be " "downloaded from" msgstr "" - -#. type: TH -#: opensuse-leap-15-6 -#, no-wrap -msgid "2022-02-14" -msgstr "2022년 2월 14일" - -#. type: TH -#: opensuse-leap-15-6 -#, no-wrap -msgid "util-linux 2.37.4" -msgstr "util-linux 2.37.4" - -#. type: Plain text -#: opensuse-leap-15-6 -msgid "Display version information and exit." -msgstr "버전 정보를 출력합니다." diff --git a/po/ko/man8/debugfs.8.po b/po/ko/man8/debugfs.8.po index 4a0b5329..aa8fb43c 100644 --- a/po/ko/man8/debugfs.8.po +++ b/po/ko/man8/debugfs.8.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n\n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-15 17:57+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-06-01 05:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2000-07-29 08:57+0900\n" "Last-Translator: 이 만 용 \n" "Language-Team: Korean \n" @@ -24,17 +24,17 @@ msgid "DEBUGFS" msgstr "DEBUGFS" #. type: TH -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, no-wrap -msgid "February 2023" -msgstr "2023년 2월" +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "May 2021" +msgid "May 2024" +msgstr "2021년 5월" #. type: TH -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, no-wrap -msgid "E2fsprogs version 1.47.0" +#: archlinux debian-unstable +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "E2fsprogs version 1.47.0" +msgid "E2fsprogs version 1.47.1" msgstr "E2fsprogs 버전 1.47.0" #. type: SH @@ -557,17 +557,20 @@ msgid "" msgstr "" #. type: TP -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap -msgid "BI< [-h hash_alg] [-s hash_seed] filename>" +msgid "BI< [-cv] [-h hash_alg] [-s hash_seed] filename>" msgstr "" #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable msgid "" -"Calculate the directory hash of I. The hash algorithm specified " +"Calculate the directory hash of I. The I<-c> option will casefold " +"the filename before calculating the hash. The I<-v> option will make the " +"B command more verbose and print the hash algorithm and hash seed " +"to calculate the hash. If a file system is open, use the hash_seed and " +"default hash_algorithm used by the file system, although these can be " +"overridden by the I<-h> and I<-s> options. The hash algorithm specified " "with I<-h> may be B,B< half_md4>, or B. The hash seed " "specified with I<-s> must be in UUID format." msgstr "" @@ -1716,3 +1719,40 @@ msgstr "추가 참조" #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "B(8), B(8), B(8), B(8), B(5)" msgstr "B(8), B(8), B(8), B(8), B(5)" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "E2fsprogs version 1.47.0" +msgid "E2fsprogs version 1.47.1-rc2" +msgstr "E2fsprogs 버전 1.47.0" + +#. type: TH +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "February 2023" +msgstr "2023년 2월" + +#. type: TH +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "E2fsprogs version 1.47.0" +msgstr "E2fsprogs 버전 1.47.0" + +#. type: TP +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "BI< [-h hash_alg] [-s hash_seed] filename>" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Calculate the directory hash of I. The hash algorithm specified " +"with I<-h> may be B,B< half_md4>, or B. The hash seed " +"specified with I<-s> must be in UUID format." +msgstr "" diff --git a/po/ko/man8/dumpe2fs.8.po b/po/ko/man8/dumpe2fs.8.po index 85af287b..bf4c6f05 100644 --- a/po/ko/man8/dumpe2fs.8.po +++ b/po/ko/man8/dumpe2fs.8.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n\n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-15 17:57+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-06-01 05:47+0200\n" "PO-Revision-Date: 2000-07-29 08:57+0900\n" "Last-Translator: 이 만 용 \n" "Language-Team: Korean \n" @@ -24,17 +24,17 @@ msgid "DUMPE2FS" msgstr "DUMPE2FS" #. type: TH -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, no-wrap -msgid "February 2023" -msgstr "2023년 2월" +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "May 2021" +msgid "May 2024" +msgstr "2021년 5월" #. type: TH -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, no-wrap -msgid "E2fsprogs version 1.47.0" +#: archlinux debian-unstable +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "E2fsprogs version 1.47.0" +msgid "E2fsprogs version 1.47.1" msgstr "E2fsprogs 버전 1.47.0" #. type: SH @@ -332,3 +332,24 @@ msgid "" "B(8), B(8), B(8), B(8). B(5)" msgstr "" "B(8), B(8), B(8), B(8). B(5)" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "E2fsprogs version 1.47.0" +msgid "E2fsprogs version 1.47.1-rc2" +msgstr "E2fsprogs 버전 1.47.0" + +#. type: TH +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "February 2023" +msgstr "2023년 2월" + +#. type: TH +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "E2fsprogs version 1.47.0" +msgstr "E2fsprogs 버전 1.47.0" diff --git a/po/ko/man8/e2fsck.8.po b/po/ko/man8/e2fsck.8.po index 3628a535..da64976f 100644 --- a/po/ko/man8/e2fsck.8.po +++ b/po/ko/man8/e2fsck.8.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n\n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-15 17:57+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-06-01 05:47+0200\n" "PO-Revision-Date: 2000-07-29 08:57+0900\n" "Last-Translator: 이 만 용 \n" "Language-Team: Korean \n" @@ -24,17 +24,17 @@ msgid "E2FSCK" msgstr "E2FSCK" #. type: TH -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, no-wrap -msgid "February 2023" -msgstr "2023년 2월" +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "May 2021" +msgid "May 2024" +msgstr "2021년 5월" #. type: TH -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, no-wrap -msgid "E2fsprogs version 1.47.0" +#: archlinux debian-unstable +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "E2fsprogs version 1.47.0" +msgid "E2fsprogs version 1.47.1" msgstr "E2fsprogs 버전 1.47.0" #. type: SH @@ -118,16 +118,15 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable msgid "" "If B is run in interactive mode (meaning that none of B<-y>, B<-n>, " "or B<-p> are specified), the program will ask the user to fix each problem " -"found in the file system. A response of 'y' will fix the error; 'n' will " -"leave the error unfixed; and 'a' will fix the problem and all subsequent " -"problems; pressing Enter will proceed with the default response, which is " -"printed before the question mark. Pressing Control-C terminates e2fsck " -"immediately." +"found in the file system. A response of \\&'y' will fix the error; \\&'n' " +"will leave the error unfixed; and \\&'a' will fix the problem and all " +"subsequent problems; pressing Enter will proceed with the default response, " +"which is printed before the question mark. Pressing Control-C terminates " +"e2fsck immediately." msgstr "" #. type: SH @@ -174,13 +173,12 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable msgid "" "Additional backup superblocks can be determined by using the B " "program using the B<-n> option to print out where the superblocks exist, " "supposing B is supplied with arguments that are consistent with the " -"file system's layout (e.g. blocksize, blocks per group, B, " +"file system's layout (e.g.\\& blocksize, blocks per group, B, " "etc.)." msgstr "" @@ -382,14 +380,13 @@ msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable msgid "" "Attempt to discard free blocks and unused inode blocks after the full file " "system check (discarding blocks is useful on solid state devices and " -"sparse / thin-provisioned storage). Note that discard is done in pass 5 " +"sparse / thin-provisioned storage). Note that discard is done in pass 5 " "AFTER the file system has been fully checked and only if it does not contain " -"recognizable errors. However there might be cases where B does not " +"recognizable errors. However there might be cases where B does not " "fully recognize a problem and hence in this case this option may prevent you " "from further manual data recovery." msgstr "" @@ -402,11 +399,10 @@ msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable msgid "" -"Do not attempt to discard free blocks and unused inode blocks. This option " -"is exactly the opposite of discard option. This is set as default." +"Do not attempt to discard free blocks and unused inode blocks. This option " +"is exactly the opposite of discard option. This is set as default." msgstr "" #. type: TP @@ -449,13 +445,12 @@ msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable msgid "" "Trade off using memory for speed when checking a file system with a large " "number of hard-linked files. The amount of memory required is proportional " "to the number of inodes in the file system. For large file systems, this " -"can be gigabytes of memory. (For example, a 40TB file system with 2.8 " +"can be gigabytes of memory. (For example, a 40\\ TB file system with 2.8 " "billion inodes will consume an additional 5.7 GB memory if this optimization " "is enabled.) This optimization can also be enabled in the options section " "of B." @@ -484,14 +479,13 @@ msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable msgid "" "Use this many KiB of memory to pre-fetch metadata in the hopes of reducing " "e2fsck runtime. By default, this is set to the size of two block groups' " -"inode tables (typically 4MiB on a regular ext4 file system); if this amount " -"is more than 1/50th of total physical memory, readahead is disabled. Set " -"this to zero to disable readahead entirely." +"inode tables (typically 4\\ MiB on a regular ext4 file system); if this " +"amount is more than 1/50th of total physical memory, readahead is disabled. " +"Set this to zero to disable readahead entirely." msgstr "" #. type: TP @@ -546,26 +540,24 @@ msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable msgid "" "If the file system has shared blocks, with the shared blocks read-only " "feature enabled, then this will unshare all shared blocks and unset the read-" -"only feature bit. If there is not enough free space then the operation will " +"only feature bit. If there is not enough free space then the operation will " "fail. If the file system does not have the read-only feature bit, but has " -"shared blocks anyway, then this option will have no effect. Note when using " +"shared blocks anyway, then this option will have no effect. Note when using " "this option, if there is no free space to clone blocks, there is no prompt " "to delete files and instead the operation will fail." msgstr "" #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable msgid "" "Note that unshare_blocks implies the \"-f\" option to ensure that all passes " -"are run. Additionally, if \"-n\" is also specified, e2fsck will simulate " -"trying to allocate enough space to deduplicate. If this fails, the exit code " -"will be non-zero." +"are run. Additionally, if \"-n\" is also specified, e2fsck will simulate " +"trying to allocate enough space to deduplicate. If this fails, the exit " +"code will be non-zero." msgstr "" #. type: TP @@ -809,12 +801,11 @@ msgid "B<-z>I< undo_file>" msgstr "B<-O >I<화일>" #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable msgid "" "Before overwriting a file system block, write the old contents of the block " -"to an undo file. This undo file can be used with e2undo(8) to restore the " -"old contents of the file system should something go wrong. If the empty " +"to an undo file. This undo file can be used with B(8) to restore " +"the old contents of the file system should something go wrong. If the empty " "string is passed as the undo_file argument, the undo file will be written to " "a file named e2fsck-I.e2undo in the directory specified via the " "I environment variable." @@ -843,57 +834,62 @@ msgid "" msgstr "B 의 종료 코드는 다음 값의 합계로 나타난다:" #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -msgid "\\\t0\\\t-\\ No errors" +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +#, fuzzy +#| msgid "\\\t0\\\t-\\ No errors" +msgid " 0\t-\\ No errors" msgstr "\\\t0\\\t-\\ 에러 없음" #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -msgid "\\\t1\\\t-\\ File system errors corrected" +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +#, fuzzy +#| msgid "\\\t1\\\t-\\ File system errors corrected" +msgid " 1\t-\\ File system errors corrected" msgstr "\\\t1\\\t-\\ 화일 시스템 에러 고쳐짐" #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -msgid "\\\t2\\\t-\\ File system errors corrected, system should" +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +#, fuzzy +#| msgid "\\\t2\\\t-\\ File system errors corrected, system should" +msgid " 2\t-\\ File system errors corrected, system should" msgstr "\\\t2\\\t-\\ 화일 시스템 에러는 고쳐졌으나 마운트되어 있었다면" #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -msgid "\\\t\\\t\\ \\ be rebooted" +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +msgid " \\ \\ be rebooted" msgstr "" #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -msgid "\\\t4\\\t-\\ File system errors left uncorrected" +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +#, fuzzy +#| msgid "\\\t4\\\t-\\ File system errors left uncorrected" +msgid " 4\t-\\ File system errors left uncorrected" msgstr "\\\t4\\\t-\\ 화일 시스템 에러를 고치지 않고 그대로 둠" #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -msgid "\\\t8\\\t-\\ Operational error" +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +#, fuzzy +#| msgid "\\\t8\\\t-\\ Operational error" +msgid " 8\t-\\ Operational error" msgstr "\\\t8\\\t-\\ 실행 에러" #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -msgid "\\\t16\\\t-\\ Usage or syntax error" +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +#, fuzzy +#| msgid "\\\t16\\\t-\\ Usage or syntax error" +msgid " 16\t-\\ Usage or syntax error" msgstr "\\\t16\\\t-\\ 사용법 또는 문법 에러" #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -msgid "\\\t32\\\t-\\ E2fsck canceled by user request" +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +msgid " 32\t-\\ E2fsck canceled by user request" msgstr "" #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -msgid "\\\t128\\\t-\\ Shared library error" +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +#, fuzzy +#| msgid "\\\t128\\\t-\\ Shared library error" +msgid " 128\t-\\ Shared library error" msgstr "\\\t128\\\t-\\ 공유 라이브러리 에러" #. type: SH @@ -958,8 +954,7 @@ msgstr "" "하거나 고치지 못할 때는 저자에게 연락 바란다." #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable #, fuzzy #| msgid "" #| "Please include as much information as possible in your bug report. " @@ -973,7 +968,7 @@ msgid "" "what error messages are displayed. (Make sure the messages printed by " "B are in English; if your system has been configured so that " "B's messages have been translated into another language, please set " -"the the B environment variable to B so that the transcript of " +"the B environment variable to B so that the transcript of " "e2fsck's output will be useful to me.) If you have a writable file system " "where the transcript can be stored, the B