From 4ad94864781f48b1a4b77f9cfb934622bf756ba1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Baumann Date: Mon, 17 Jun 2024 12:51:52 +0200 Subject: Adding upstream version 4.23.0. Signed-off-by: Daniel Baumann --- po/pl/archive/po/man1/kill.1.po | 454 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/pl/archive/po/man8/fdformat.8.po | 269 +++++++++++++++++++++ 2 files changed, 723 insertions(+) create mode 100644 po/pl/archive/po/man1/kill.1.po create mode 100644 po/pl/archive/po/man8/fdformat.8.po (limited to 'po/pl/archive') diff --git a/po/pl/archive/po/man1/kill.1.po b/po/pl/archive/po/man1/kill.1.po new file mode 100644 index 00000000..db46576c --- /dev/null +++ b/po/pl/archive/po/man1/kill.1.po @@ -0,0 +1,454 @@ +# Polish translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Łukasz Kowalczyk , 1998. +# Michał Górny , 2012. +# Michał Kułach , 2014, 2021. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-pl\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-27 17:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-08 22:20+0100\n" +"Last-Translator: Michał Kułach \n" +"Language-Team: Polish \n" +"Language: pl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " +"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "KILL" +msgstr "KILL" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "2022-02-14" +msgstr "14 lutego 2022 r." + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "util-linux 2.37.4" +msgstr "util-linux 2.37.4" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "User Commands" +msgstr "Polecenia użytkownika" + +#. type: SH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "NAZWA" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "kill - terminate a process" +msgstr "kill - kończy proces" + +#. type: SH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "SKŁADNIA" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "B [B<->I|B<-s> I|B<-p>] [B<-q> I] [B<-a>] " +#| "[B<--timeout >I] [B<-->] I|I..." +msgid "" +"B [-signal|B<-s> I|B<-p>] [B<-q> I] [B<-a>] [B<--" +"timeout> I I] [B<-->] I|I..." +msgstr "" +"B [B<->I|B<-s> I|B<-p>] [B<-q> I] [B<-a>] " +"[B<--timeout >I] [B<-->] I|I..." + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "B B<-l> [I] | B<-L>" +msgstr "B B<-l> [I] | B<-L>" + +#. type: SH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "OPIS" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"The command B sends the specified I to the specified processes " +"or process groups." +msgstr "" +"Polecenie B wysyła podany I do określonego procesu lub grupy " +"procesów." + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"If no signal is specified, the TERM signal is sent. The default action for " +"this signal is to terminate the process. This signal should be used in " +"preference to the KILL signal (number 9), since a process may install a " +"handler for the TERM signal in order to perform clean-up steps before " +"terminating in an orderly fashion. If a process does not terminate after a " +"TERM signal has been sent, then the KILL signal may be used; be aware that " +"the latter signal cannot be caught, and so does not give the target process " +"the opportunity to perform any clean-up before terminating." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Most modern shells have a builtin B command, with a usage rather " +"similar to that of the command described here. The B<--all>, B<--pid>, and " +"B<--queue> options, and the possibility to specify processes by command " +"name, are local extensions." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"If I is 0, then no actual signal is sent, but error checking is " +"still performed." +msgstr "" + +#. type: SH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "ARGUMENTS" +msgstr "ARGUMENTY" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"The list of processes to be signaled can be a mixture of names and PIDs." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "I" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "Each I can be expressed in one of the following ways:" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "I" +msgstr "I" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "where I is larger than 0. The process with PID I is signaled." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "B<0>" +msgstr "B<0>" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "All processes in the current process group are signaled." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "B<-1>" +msgstr "B<-1>" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "All processes with a PID larger than 1 are signaled." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "B<->I" +msgstr "B<->I" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"where I is larger than 1. All processes in process group I are " +"signaled. When an argument of the form \\(aq-n\\(aq is given, and it is " +"meant to denote a process group, either a signal must be specified first, or " +"the argument must be preceded by a \\(aq--\\(aq option, otherwise it will be " +"taken as the signal to send." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "I" +msgstr "I" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "All processes invoked using this I will be signaled." +msgstr "" + +#. type: SH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "OPTIONS" +msgstr "OPCJE" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "B<-s>, B<--signal> I" +msgstr "B<-s>, B<--signal> I" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "The signal to send. It may be given as a name or a number." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "B<-l>, B<--list> [I]" +msgstr "B<-l>, B<--list> [I]" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Print a list of signal names, or convert the given signal number to a name. " +"The signals can be found in I." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "B<-L>, B<--table>" +msgstr "B<-L>, B<--table>" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Similar to B<-l>, but it will print signal names and their corresponding " +"numbers." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "B<-a>, B<--all>" +msgstr "B<-a>, B<--all>" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Do not restrict the command-name-to-PID conversion to processes with the " +"same UID as the present process." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "B<-p>, B<--pid>" +msgstr "B<-p>, B<--pid>" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Only print the process ID (PID) of the named processes, do not send any " +"signals." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "B<--verbose>" +msgstr "B<--verbose>" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "Print PID(s) that will be signaled with B along with the signal." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +#, fuzzy +#| msgid "B<-l>, B<--list> [I]" +msgid "B<-q>, B<--queue> I" +msgstr "B<-l>, B<--list> [I]" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Send the signal using B(3) rather than B(2). The I " +"argument is an integer that is sent along with the signal. If the receiving " +"process has installed a handler for this signal using the B flag " +"to B(2), then it can obtain this data via the I field " +"of the I structure." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "B<--timeout> I" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Send a signal defined in the usual way to a process, followed by an " +"additional signal after a specified delay. The B<--timeout> option causes " +"B to wait for a period defined in I before sending a " +"follow-up I to the process. This feature is implemented using the " +"Linux kernel PID file descriptor feature in order to guarantee that the " +"follow-up signal is sent to the same process or not sent if the process no " +"longer exists." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Note that the operating system may re-use PIDs and implementing an " +"equivalent feature in a shell using B and B would be subject to " +"races whereby the follow-up signal might be sent to a different process that " +"used a recycled PID." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"The B<--timeout> option can be specified multiple times: the signals are " +"sent sequentially with the specified timeouts. The B<--timeout> option can " +"be combined with the B<--queue> option." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"As an example, the following command sends the signals QUIT, TERM and KILL " +"in sequence and waits for 1000 milliseconds between sending the signals:" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +"kill --verbose --timeout 1000 TERM --timeout 1000 KILL \\(rs\n" +" --signal QUIT 12345\n" +msgstr "" + +#. type: SH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "EXIT STATUS" +msgstr "STATUS ZAKOŃCZENIA" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "B has the following exit status values:" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "success" +msgstr "sukces" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "B<1>" +msgstr "B<1>" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "failure" +msgstr "niepowodzenie" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "B<64>" +msgstr "B<64>" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "partial success (when more than one process specified)" +msgstr "" + +#. type: SH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "NOTES" +msgstr "UWAGI" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Although it is possible to specify the TID (thread ID, see B(2)) of " +"one of the threads in a multithreaded process as the argument of B, " +"the signal is nevertheless directed to the process (i.e., the entire thread " +"group). In other words, it is not possible to send a signal to an explicitly " +"selected thread in a multithreaded process. The signal will be delivered to " +"an arbitrarily selected thread in the target process that is not blocking " +"the signal. For more details, see B(7) and the description of " +"B in B(2)." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Various shells provide a builtin B command that is preferred in " +"relation to the B(1) executable described by this manual. The easiest " +"way to ensure one is executing the command described in this page is to use " +"the full path when calling the command, for example: B" +msgstr "" + +#. type: SH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "AUTHORS" +msgstr "AUTORZY" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "The original version was taken from BSD 4.4." +msgstr "" + +#. type: SH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "ZOBACZ TAKŻE" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"B(1), B(1), B(2), B(2), B(3), " +"B(7)" +msgstr "" +"B(1), B(1), B(2), B(2), B(3), " +"B(7)" + +#. type: SH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "REPORTING BUGS" +msgstr "ZGŁASZANIE BŁĘDÓW" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "For bug reports, use the issue tracker at" +msgstr "Raporty o błędach proszę zgłaszać pod adresem" + +#. type: SH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "AVAILABILITY" +msgstr "DOSTĘPNOŚĆ" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"The B command is part of the util-linux package which can be " +"downloaded from" +msgstr "" diff --git a/po/pl/archive/po/man8/fdformat.8.po b/po/pl/archive/po/man8/fdformat.8.po new file mode 100644 index 00000000..30fbc948 --- /dev/null +++ b/po/pl/archive/po/man8/fdformat.8.po @@ -0,0 +1,269 @@ +# Polish translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Przemek Borys , 1998, 1999. +# Michał Kułach , 2013, 2016, 2024. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-pl\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-27 16:56+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-02-17 08:18+0100\n" +"Last-Translator: Michał Kułach \n" +"Language-Team: Polish \n" +"Language: pl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " +"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "FDFORMAT" +msgstr "FDFORMAT" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "2022-02-14" +msgstr "14 lutego 2022 r." + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "util-linux 2.37.4" +msgstr "util-linux 2.37.4" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "System Administration" +msgstr "Administracja systemem" + +#. type: SH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "NAZWA" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "fdformat - low-level format a floppy disk" +msgstr "fdformat - niskopoziomowe formatowanie dyskietki" + +#. type: SH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "SKŁADNIA" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "B [options] I" +msgstr "B [opcje] I" + +#. type: SH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "OPIS" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"B does a low-level format on a floppy disk. I is usually " +"one of the following (for floppy devices the major = 2, and the minor is " +"shown for informational purposes only):" +msgstr "" +"B formatuje niskopoziomowo dyskietkę. I jest " +"zazwyczaj jednym z następujących (dla stacji dysków numer główny (major) to " +"dwa, a poboczny (minor) jest pokazany tylko dla celów informacyjnych):" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +"/dev/fd0d360 (minor = 4)\n" +"/dev/fd0h1200 (minor = 8)\n" +"/dev/fd0D360 (minor = 12)\n" +"/dev/fd0H360 (minor = 12)\n" +"/dev/fd0D720 (minor = 16)\n" +"/dev/fd0H720 (minor = 16)\n" +"/dev/fd0h360 (minor = 20)\n" +"/dev/fd0h720 (minor = 24)\n" +"/dev/fd0H1440 (minor = 28)\n" +msgstr "" +"/dev/fd0d360 (minor = 4)\n" +"/dev/fd0h1200 (minor = 8)\n" +"/dev/fd0D360 (minor = 12)\n" +"/dev/fd0H360 (minor = 12)\n" +"/dev/fd0D720 (minor = 16)\n" +"/dev/fd0H720 (minor = 16)\n" +"/dev/fd0h360 (minor = 20)\n" +"/dev/fd0h720 (minor = 24)\n" +"/dev/fd0H1440 (minor = 28)\n" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +"/dev/fd1d360 (minor = 5)\n" +"/dev/fd1h1200 (minor = 9)\n" +"/dev/fd1D360 (minor = 13)\n" +"/dev/fd1H360 (minor = 13)\n" +"/dev/fd1D720 (minor = 17)\n" +"/dev/fd1H720 (minor = 17)\n" +"/dev/fd1h360 (minor = 21)\n" +"/dev/fd1h720 (minor = 25)\n" +"/dev/fd1H1440 (minor = 29)\n" +msgstr "" +"/dev/fd1d360 (minor = 5)\n" +"/dev/fd1h1200 (minor = 9)\n" +"/dev/fd1D360 (minor = 13)\n" +"/dev/fd1H360 (minor = 13)\n" +"/dev/fd1D720 (minor = 17)\n" +"/dev/fd1H720 (minor = 17)\n" +"/dev/fd1h360 (minor = 21)\n" +"/dev/fd1h720 (minor = 25)\n" +"/dev/fd1H1440 (minor = 29)\n" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"The generic floppy devices, I and I, will fail to work " +"with B when a non-standard format is being used, or if the format " +"has not been autodetected earlier. In this case, use B(8) to load " +"the disk parameters." +msgstr "" +"Standardowe stacje dysków, I i I nie będą działały z " +"B kiedy używa się niestandardowego formatu lub kiedy format nie " +"został wcześniej automatycznie wykryty. W tym wypadku należy użyć " +"B(8) aby załadować parametry dysku." + +#. type: SH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "OPTIONS" +msgstr "OPCJE" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "B<-f>, B<--from> I" +msgstr "B<-f>, B<--from> I" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "Start at the track I (default is 0)." +msgstr "Zaczyna od ścieżki I (domyślnie 0)" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "B<-t>, B<--to> I" +msgstr "B<-t>, B<--to> I" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "Stop at the track I." +msgstr "Kończy na ścieżce I." + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "B<-r>, B<--repair> I" +msgstr "B<-r>, B<--repair> I" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "Try to repair tracks failed during the verification (max I retries)." +msgstr "" +"Próbuje naprawić ścieżki które nie przeszły weryfikacji (maksymalnie I " +"prób)." + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "B<-n>, B<--no-verify>" +msgstr "B<-n>, B<--no-verify>" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "Skip the verification that is normally performed after the formatting." +msgstr "Pomija weryfikację, która jest zwykle dokonywana po formatowaniu." + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "B<-V>, B<--version>" +msgstr "B<-V>, B<--version>" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "Display version information and exit." +msgstr "Wyświetla informacje o wersji i kończy działanie." + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "B<-h>, B<--help>" +msgstr "B<-h>, B<--help>" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "Display help text and exit." +msgstr "Wyświetla ten tekst i kończy pracę." + +#. type: SH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "NOTES" +msgstr "UWAGI" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"This utility does not handle USB floppy disk drives. Use B(8) " +"instead." +msgstr "" +"To narzędzie nie obsługuje napędów dyskietek podpinanych do USB. Proszę " +"stosować w zamian B(8)." + +#. type: SH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "AUTHORS" +msgstr "AUTORZY" + +#. type: SH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "ZOBACZ TAKŻE" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "B(4), B(8), B(8), B(8), B(8)" +msgstr "B(4), B(8), B(8), B(8), B(8)" + +#. type: SH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "REPORTING BUGS" +msgstr "ZGŁASZANIE BŁĘDÓW" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "For bug reports, use the issue tracker at" +msgstr "Raporty o błędach proszę zgłaszać pod adresem" + +#. type: SH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "AVAILABILITY" +msgstr "DOSTĘPNOŚĆ" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"The B command is part of the util-linux package which can be " +"downloaded from" +msgstr "" +"Polecenie B jest częścią pakietu util-linux i można je pobrać ze " +"strony" -- cgit v1.2.3