From fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Baumann Date: Mon, 15 Apr 2024 21:43:11 +0200 Subject: Adding upstream version 4.22.0. Signed-off-by: Daniel Baumann --- po/pl/man1/ac.1.po | 561 + po/pl/man1/ar.1.po | 1936 +++ po/pl/man1/arch.1.po | 254 + po/pl/man1/as.1.po | 12386 +++++++++++++++++ po/pl/man1/at.1.po | 770 ++ po/pl/man1/b2sum.1.po | 490 + po/pl/man1/base32.1.po | 324 + po/pl/man1/base64.1.po | 324 + po/pl/man1/basename.1.po | 368 + po/pl/man1/basenc.1.po | 530 + po/pl/man1/bash.1.po | 29998 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/pl/man1/bc.1.po | 3485 +++++ po/pl/man1/biff.1.po | 176 + po/pl/man1/bison.1.po | 1299 ++ po/pl/man1/bsd-mailx.1.po | 2821 ++++ po/pl/man1/bzip2.1.po | 1220 ++ po/pl/man1/captoinfo.1.po | 1660 +++ po/pl/man1/captoinfo.1m.po | 1597 +++ po/pl/man1/cat.1.po | 421 + po/pl/man1/chattr.1.po | 808 ++ po/pl/man1/chcon.1.po | 477 + po/pl/man1/chgrp.1.po | 487 + po/pl/man1/chmod.1.po | 606 + po/pl/man1/chown.1.po | 577 + po/pl/man1/chroot.1.po | 360 + po/pl/man1/cksum.1.po | 642 + po/pl/man1/clear.1.po | 659 + po/pl/man1/cmp.1.po | 405 + po/pl/man1/col.1.po | 456 + po/pl/man1/colcrt.1.po | 309 + po/pl/man1/colrm.1.po | 188 + po/pl/man1/comm.1.po | 424 + po/pl/man1/compress.1.po | 688 + po/pl/man1/cp.1.po | 910 ++ po/pl/man1/crontab.1.po | 912 ++ po/pl/man1/csplit.1.po | 447 + po/pl/man1/cut.1.po | 457 + po/pl/man1/date.1.po | 1258 ++ po/pl/man1/dc.1.po | 1355 ++ po/pl/man1/dd.1.po | 899 ++ po/pl/man1/df.1.po | 643 + po/pl/man1/dialog.1.po | 6173 +++++++++ po/pl/man1/diff.1.po | 1234 ++ po/pl/man1/diff3.1.po | 510 + po/pl/man1/dir.1.po | 1339 ++ po/pl/man1/dircolors.1.po | 319 + po/pl/man1/dirname.1.po | 320 + po/pl/man1/dmesg.1.po | 876 ++ po/pl/man1/du.1.po | 758 + po/pl/man1/dumpkeys.1.po | 606 + po/pl/man1/echo.1.po | 482 + po/pl/man1/ed.1.po | 466 + po/pl/man1/eject.1.po | 651 + po/pl/man1/env.1.po | 623 + po/pl/man1/expand.1.po | 338 + po/pl/man1/expr.1.po | 556 + po/pl/man1/factor.1.po | 270 + po/pl/man1/false.1.po | 264 + po/pl/man1/file.1.po | 2513 ++++ po/pl/man1/find.1.po | 7104 ++++++++++ po/pl/man1/finger.1.po | 687 + po/pl/man1/flex.1.po | 771 ++ po/pl/man1/fmt.1.po | 360 + po/pl/man1/fold.1.po | 322 + po/pl/man1/formail.1.po | 1433 ++ po/pl/man1/fuser.1.po | 726 + po/pl/man1/gawk.1.po | 5574 ++++++++ po/pl/man1/gdb.1.po | 2006 +++ po/pl/man1/getopt.1.po | 743 + po/pl/man1/grep.1.po | 2996 ++++ po/pl/man1/groff.1.po | 7109 ++++++++++ po/pl/man1/groups.1.po | 262 + po/pl/man1/gs.1.po | 1590 +++ po/pl/man1/gzexe.1.po | 232 + po/pl/man1/gzip.1.po | 2411 ++++ po/pl/man1/head.1.po | 377 + po/pl/man1/hexdump.1.po | 1313 ++ po/pl/man1/hostid.1.po | 255 + po/pl/man1/hostname.1.po | 967 ++ po/pl/man1/id.1.po | 376 + po/pl/man1/info.1.po | 540 + po/pl/man1/install.1.po | 676 + po/pl/man1/intro.1.po | 698 + po/pl/man1/ipcmk.1.po | 228 + po/pl/man1/ipcrm.1.po | 350 + po/pl/man1/ipcs.1.po | 422 + po/pl/man1/isoinfo.1.po | 733 + po/pl/man1/jed.1.po | 1143 ++ po/pl/man1/joe.1.po | 10785 +++++++++++++++ po/pl/man1/join.1.po | 506 + po/pl/man1/kbd_mode.1.po | 191 + po/pl/man1/kill.1.po | 454 + po/pl/man1/killall.1.po | 517 + po/pl/man1/last.1.po | 552 + po/pl/man1/ldd.1.po | 548 + po/pl/man1/less.1.po | 9637 +++++++++++++ po/pl/man1/lesskey.1.po | 3077 +++++ po/pl/man1/link.1.po | 262 + po/pl/man1/ln.1.po | 572 + po/pl/man1/loadkeys.1.po | 616 + po/pl/man1/logger.1.po | 939 ++ po/pl/man1/logname.1.po | 255 + po/pl/man1/look.1.po | 357 + po/pl/man1/ls.1.po | 1345 ++ po/pl/man1/lsattr.1.po | 248 + po/pl/man1/lscpu.1.po | 583 + po/pl/man1/lynx.1.po | 4747 +++++++ po/pl/man1/make.1.po | 1111 ++ po/pl/man1/mattrib.1.po | 404 + po/pl/man1/mbadblocks.1.po | 328 + po/pl/man1/mcat.1.po | 258 + po/pl/man1/mcd.1.po | 268 + po/pl/man1/mcopy.1.po | 493 + po/pl/man1/md5sum.1.po | 481 + po/pl/man1/mdel.1.po | 238 + po/pl/man1/mdeltree.1.po | 235 + po/pl/man1/mdir.1.po | 337 + po/pl/man1/mdu.1.po | 255 + po/pl/man1/merge.1.po | 447 + po/pl/man1/mesg.1.po | 317 + po/pl/man1/mformat.1.po | 1092 ++ po/pl/man1/minfo.1.po | 250 + po/pl/man1/mkdir.1.po | 348 + po/pl/man1/mkfifo.1.po | 308 + po/pl/man1/mkmanifest.1.po | 393 + po/pl/man1/mknod.1.po | 378 + po/pl/man1/mktemp.1.po | 364 + po/pl/man1/mlabel.1.po | 320 + po/pl/man1/mmd.1.po | 236 + po/pl/man1/mmount.1.po | 241 + po/pl/man1/mmove.1.po | 248 + po/pl/man1/more.1.po | 692 + po/pl/man1/mountpoint.1.po | 307 + po/pl/man1/mpartition.1.po | 638 + po/pl/man1/mrd.1.po | 234 + po/pl/man1/mren.1.po | 257 + po/pl/man1/mshowfat.1.po | 236 + po/pl/man1/mt-gnu.1.po | 453 + po/pl/man1/mtools.1.po | 1327 ++ po/pl/man1/mtoolstest.1.po | 222 + po/pl/man1/mtype.1.po | 300 + po/pl/man1/mutt.1.po | 1260 ++ po/pl/man1/mv.1.po | 583 + po/pl/man1/mzip.1.po | 405 + po/pl/man1/nice.1.po | 349 + po/pl/man1/nl.1.po | 544 + po/pl/man1/nohup.1.po | 334 + po/pl/man1/nproc.1.po | 272 + po/pl/man1/nroff.1.po | 592 + po/pl/man1/numfmt.1.po | 786 ++ po/pl/man1/od.1.po | 827 ++ po/pl/man1/openssl.1ssl.po | 4029 ++++++ po/pl/man1/paste.1.po | 303 + po/pl/man1/pathchk.1.po | 288 + po/pl/man1/pbmtoascii.1.po | 256 + po/pl/man1/pinky.1.po | 377 + po/pl/man1/pr.1.po | 647 + po/pl/man1/printenv.1.po | 278 + po/pl/man1/printf.1.po | 541 + po/pl/man1/procmail.1.po | 2980 ++++ po/pl/man1/psbook.1.po | 405 + po/pl/man1/psmerge.1.po | 187 + po/pl/man1/psnup.1.po | 741 + po/pl/man1/psresize.1.po | 449 + po/pl/man1/psselect.1.po | 475 + po/pl/man1/pstops.1.po | 888 ++ po/pl/man1/pstree.1.po | 513 + po/pl/man1/ptx.1.po | 483 + po/pl/man1/pwd.1.po | 302 + po/pl/man1/ranlib.1.po | 640 + po/pl/man1/rbash.1.po | 203 + po/pl/man1/readlink.1.po | 390 + po/pl/man1/realpath.1.po | 377 + po/pl/man1/renice.1.po | 333 + po/pl/man1/rev.1.po | 181 + po/pl/man1/rm.1.po | 511 + po/pl/man1/rman.1.po | 1161 ++ po/pl/man1/rmdir.1.po | 341 + po/pl/man1/runcon.1.po | 427 + po/pl/man1/scp.1.po | 1148 ++ po/pl/man1/script.1.po | 660 + po/pl/man1/sdiff.1.po | 536 + po/pl/man1/sed.1.po | 1270 ++ po/pl/man1/seq.1.po | 331 + po/pl/man1/setleds.1.po | 319 + po/pl/man1/setterm.1.po | 804 ++ po/pl/man1/sha1sum.1.po | 480 + po/pl/man1/sha224sum.1.po | 444 + po/pl/man1/sha256sum.1.po | 444 + po/pl/man1/sha384sum.1.po | 444 + po/pl/man1/sha512sum.1.po | 444 + po/pl/man1/shred.1.po | 446 + po/pl/man1/shuf.1.po | 362 + po/pl/man1/sleep.1.po | 269 + po/pl/man1/soelim.1.po | 709 + po/pl/man1/sort.1.po | 750 + po/pl/man1/split.1.po | 579 + po/pl/man1/startx.1.po | 542 + po/pl/man1/stat.1.po | 1018 ++ po/pl/man1/stdbuf.1.po | 446 + po/pl/man1/strings.1.po | 1125 ++ po/pl/man1/strip.1.po | 1877 +++ po/pl/man1/stty.1.po | 1868 +++ po/pl/man1/su.1.po | 775 ++ po/pl/man1/sum.1.po | 289 + po/pl/man1/sync.1.po | 307 + po/pl/man1/tac.1.po | 312 + po/pl/man1/tail.1.po | 510 + po/pl/man1/tar.1.po | 5856 ++++++++ po/pl/man1/tee.1.po | 414 + po/pl/man1/test.1.po | 854 ++ po/pl/man1/timeout.1.po | 519 + po/pl/man1/touch.1.po | 443 + po/pl/man1/tput.1.po | 2958 ++++ po/pl/man1/tr.1.po | 776 ++ po/pl/man1/true.1.po | 264 + po/pl/man1/truncate.1.po | 372 + po/pl/man1/tset.1.po | 1741 +++ po/pl/man1/tsort.1.po | 254 + po/pl/man1/tty.1.po | 257 + po/pl/man1/ul.1.po | 274 + po/pl/man1/uname.1.po | 378 + po/pl/man1/unexpand.1.po | 353 + po/pl/man1/uniq.1.po | 450 + po/pl/man1/unlink.1.po | 260 + po/pl/man1/uptime.1.po | 206 + po/pl/man1/users.1.po | 272 + po/pl/man1/uucp.1.po | 553 + po/pl/man1/uux.1.po | 637 + po/pl/man1/vdir.1.po | 1339 ++ po/pl/man1/vlock.1.po | 534 + po/pl/man1/wall.1.po | 256 + po/pl/man1/wc.1.po | 384 + po/pl/man1/wdiff.1.po | 463 + po/pl/man1/wget.1.po | 10571 ++++++++++++++ po/pl/man1/whereis.1.po | 397 + po/pl/man1/who.1.po | 490 + po/pl/man1/whoami.1.po | 254 + po/pl/man1/xargs.1.po | 1071 ++ po/pl/man1/xbmtopbm.1.po | 181 + po/pl/man1/ximtoppm.1.po | 272 + po/pl/man1/xinit.1.po | 593 + po/pl/man1/xpmtoppm.1.po | 337 + po/pl/man1/xvminitoppm.1.po | 181 + po/pl/man1/xwd.1.po | 493 + po/pl/man1/xwdtopnm.1.po | 371 + po/pl/man1/ybmtopbm.1.po | 180 + po/pl/man1/yes.1.po | 251 + po/pl/man1/yuvsplittoppm.1.po | 217 + po/pl/man1/yuvtoppm.1.po | 210 + po/pl/man1/zdiff.1.po | 165 + po/pl/man1/zeisstopnm.1.po | 228 + po/pl/man1/zforce.1.po | 116 + po/pl/man1/zgrep.1.po | 236 + po/pl/man1/zless.1.po | 196 + po/pl/man1/zmore.1.po | 522 + po/pl/man1/znew.1.po | 246 + 257 files changed, 268507 insertions(+) create mode 100644 po/pl/man1/ac.1.po create mode 100644 po/pl/man1/ar.1.po create mode 100644 po/pl/man1/arch.1.po create mode 100644 po/pl/man1/as.1.po create mode 100644 po/pl/man1/at.1.po create mode 100644 po/pl/man1/b2sum.1.po create mode 100644 po/pl/man1/base32.1.po create mode 100644 po/pl/man1/base64.1.po create mode 100644 po/pl/man1/basename.1.po create mode 100644 po/pl/man1/basenc.1.po create mode 100644 po/pl/man1/bash.1.po create mode 100644 po/pl/man1/bc.1.po create mode 100644 po/pl/man1/biff.1.po create mode 100644 po/pl/man1/bison.1.po create mode 100644 po/pl/man1/bsd-mailx.1.po create mode 100644 po/pl/man1/bzip2.1.po create mode 100644 po/pl/man1/captoinfo.1.po create mode 100644 po/pl/man1/captoinfo.1m.po create mode 100644 po/pl/man1/cat.1.po create mode 100644 po/pl/man1/chattr.1.po create mode 100644 po/pl/man1/chcon.1.po create mode 100644 po/pl/man1/chgrp.1.po create mode 100644 po/pl/man1/chmod.1.po create mode 100644 po/pl/man1/chown.1.po create mode 100644 po/pl/man1/chroot.1.po create mode 100644 po/pl/man1/cksum.1.po create mode 100644 po/pl/man1/clear.1.po create mode 100644 po/pl/man1/cmp.1.po create mode 100644 po/pl/man1/col.1.po create mode 100644 po/pl/man1/colcrt.1.po create mode 100644 po/pl/man1/colrm.1.po create mode 100644 po/pl/man1/comm.1.po create mode 100644 po/pl/man1/compress.1.po create mode 100644 po/pl/man1/cp.1.po create mode 100644 po/pl/man1/crontab.1.po create mode 100644 po/pl/man1/csplit.1.po create mode 100644 po/pl/man1/cut.1.po create mode 100644 po/pl/man1/date.1.po create mode 100644 po/pl/man1/dc.1.po create mode 100644 po/pl/man1/dd.1.po create mode 100644 po/pl/man1/df.1.po create mode 100644 po/pl/man1/dialog.1.po create mode 100644 po/pl/man1/diff.1.po create mode 100644 po/pl/man1/diff3.1.po create mode 100644 po/pl/man1/dir.1.po create mode 100644 po/pl/man1/dircolors.1.po create mode 100644 po/pl/man1/dirname.1.po create mode 100644 po/pl/man1/dmesg.1.po create mode 100644 po/pl/man1/du.1.po create mode 100644 po/pl/man1/dumpkeys.1.po create mode 100644 po/pl/man1/echo.1.po create mode 100644 po/pl/man1/ed.1.po create mode 100644 po/pl/man1/eject.1.po create mode 100644 po/pl/man1/env.1.po create mode 100644 po/pl/man1/expand.1.po create mode 100644 po/pl/man1/expr.1.po create mode 100644 po/pl/man1/factor.1.po create mode 100644 po/pl/man1/false.1.po create mode 100644 po/pl/man1/file.1.po create mode 100644 po/pl/man1/find.1.po create mode 100644 po/pl/man1/finger.1.po create mode 100644 po/pl/man1/flex.1.po create mode 100644 po/pl/man1/fmt.1.po create mode 100644 po/pl/man1/fold.1.po create mode 100644 po/pl/man1/formail.1.po create mode 100644 po/pl/man1/fuser.1.po create mode 100644 po/pl/man1/gawk.1.po create mode 100644 po/pl/man1/gdb.1.po create mode 100644 po/pl/man1/getopt.1.po create mode 100644 po/pl/man1/grep.1.po create mode 100644 po/pl/man1/groff.1.po create mode 100644 po/pl/man1/groups.1.po create mode 100644 po/pl/man1/gs.1.po create mode 100644 po/pl/man1/gzexe.1.po create mode 100644 po/pl/man1/gzip.1.po create mode 100644 po/pl/man1/head.1.po create mode 100644 po/pl/man1/hexdump.1.po create mode 100644 po/pl/man1/hostid.1.po create mode 100644 po/pl/man1/hostname.1.po create mode 100644 po/pl/man1/id.1.po create mode 100644 po/pl/man1/info.1.po create mode 100644 po/pl/man1/install.1.po create mode 100644 po/pl/man1/intro.1.po create mode 100644 po/pl/man1/ipcmk.1.po create mode 100644 po/pl/man1/ipcrm.1.po create mode 100644 po/pl/man1/ipcs.1.po create mode 100644 po/pl/man1/isoinfo.1.po create mode 100644 po/pl/man1/jed.1.po create mode 100644 po/pl/man1/joe.1.po create mode 100644 po/pl/man1/join.1.po create mode 100644 po/pl/man1/kbd_mode.1.po create mode 100644 po/pl/man1/kill.1.po create mode 100644 po/pl/man1/killall.1.po create mode 100644 po/pl/man1/last.1.po create mode 100644 po/pl/man1/ldd.1.po create mode 100644 po/pl/man1/less.1.po create mode 100644 po/pl/man1/lesskey.1.po create mode 100644 po/pl/man1/link.1.po create mode 100644 po/pl/man1/ln.1.po create mode 100644 po/pl/man1/loadkeys.1.po create mode 100644 po/pl/man1/logger.1.po create mode 100644 po/pl/man1/logname.1.po create mode 100644 po/pl/man1/look.1.po create mode 100644 po/pl/man1/ls.1.po create mode 100644 po/pl/man1/lsattr.1.po create mode 100644 po/pl/man1/lscpu.1.po create mode 100644 po/pl/man1/lynx.1.po create mode 100644 po/pl/man1/make.1.po create mode 100644 po/pl/man1/mattrib.1.po create mode 100644 po/pl/man1/mbadblocks.1.po create mode 100644 po/pl/man1/mcat.1.po create mode 100644 po/pl/man1/mcd.1.po create mode 100644 po/pl/man1/mcopy.1.po create mode 100644 po/pl/man1/md5sum.1.po create mode 100644 po/pl/man1/mdel.1.po create mode 100644 po/pl/man1/mdeltree.1.po create mode 100644 po/pl/man1/mdir.1.po create mode 100644 po/pl/man1/mdu.1.po create mode 100644 po/pl/man1/merge.1.po create mode 100644 po/pl/man1/mesg.1.po create mode 100644 po/pl/man1/mformat.1.po create mode 100644 po/pl/man1/minfo.1.po create mode 100644 po/pl/man1/mkdir.1.po create mode 100644 po/pl/man1/mkfifo.1.po create mode 100644 po/pl/man1/mkmanifest.1.po create mode 100644 po/pl/man1/mknod.1.po create mode 100644 po/pl/man1/mktemp.1.po create mode 100644 po/pl/man1/mlabel.1.po create mode 100644 po/pl/man1/mmd.1.po create mode 100644 po/pl/man1/mmount.1.po create mode 100644 po/pl/man1/mmove.1.po create mode 100644 po/pl/man1/more.1.po create mode 100644 po/pl/man1/mountpoint.1.po create mode 100644 po/pl/man1/mpartition.1.po create mode 100644 po/pl/man1/mrd.1.po create mode 100644 po/pl/man1/mren.1.po create mode 100644 po/pl/man1/mshowfat.1.po create mode 100644 po/pl/man1/mt-gnu.1.po create mode 100644 po/pl/man1/mtools.1.po create mode 100644 po/pl/man1/mtoolstest.1.po create mode 100644 po/pl/man1/mtype.1.po create mode 100644 po/pl/man1/mutt.1.po create mode 100644 po/pl/man1/mv.1.po create mode 100644 po/pl/man1/mzip.1.po create mode 100644 po/pl/man1/nice.1.po create mode 100644 po/pl/man1/nl.1.po create mode 100644 po/pl/man1/nohup.1.po create mode 100644 po/pl/man1/nproc.1.po create mode 100644 po/pl/man1/nroff.1.po create mode 100644 po/pl/man1/numfmt.1.po create mode 100644 po/pl/man1/od.1.po create mode 100644 po/pl/man1/openssl.1ssl.po create mode 100644 po/pl/man1/paste.1.po create mode 100644 po/pl/man1/pathchk.1.po create mode 100644 po/pl/man1/pbmtoascii.1.po create mode 100644 po/pl/man1/pinky.1.po create mode 100644 po/pl/man1/pr.1.po create mode 100644 po/pl/man1/printenv.1.po create mode 100644 po/pl/man1/printf.1.po create mode 100644 po/pl/man1/procmail.1.po create mode 100644 po/pl/man1/psbook.1.po create mode 100644 po/pl/man1/psmerge.1.po create mode 100644 po/pl/man1/psnup.1.po create mode 100644 po/pl/man1/psresize.1.po create mode 100644 po/pl/man1/psselect.1.po create mode 100644 po/pl/man1/pstops.1.po create mode 100644 po/pl/man1/pstree.1.po create mode 100644 po/pl/man1/ptx.1.po create mode 100644 po/pl/man1/pwd.1.po create mode 100644 po/pl/man1/ranlib.1.po create mode 100644 po/pl/man1/rbash.1.po create mode 100644 po/pl/man1/readlink.1.po create mode 100644 po/pl/man1/realpath.1.po create mode 100644 po/pl/man1/renice.1.po create mode 100644 po/pl/man1/rev.1.po create mode 100644 po/pl/man1/rm.1.po create mode 100644 po/pl/man1/rman.1.po create mode 100644 po/pl/man1/rmdir.1.po create mode 100644 po/pl/man1/runcon.1.po create mode 100644 po/pl/man1/scp.1.po create mode 100644 po/pl/man1/script.1.po create mode 100644 po/pl/man1/sdiff.1.po create mode 100644 po/pl/man1/sed.1.po create mode 100644 po/pl/man1/seq.1.po create mode 100644 po/pl/man1/setleds.1.po create mode 100644 po/pl/man1/setterm.1.po create mode 100644 po/pl/man1/sha1sum.1.po create mode 100644 po/pl/man1/sha224sum.1.po create mode 100644 po/pl/man1/sha256sum.1.po create mode 100644 po/pl/man1/sha384sum.1.po create mode 100644 po/pl/man1/sha512sum.1.po create mode 100644 po/pl/man1/shred.1.po create mode 100644 po/pl/man1/shuf.1.po create mode 100644 po/pl/man1/sleep.1.po create mode 100644 po/pl/man1/soelim.1.po create mode 100644 po/pl/man1/sort.1.po create mode 100644 po/pl/man1/split.1.po create mode 100644 po/pl/man1/startx.1.po create mode 100644 po/pl/man1/stat.1.po create mode 100644 po/pl/man1/stdbuf.1.po create mode 100644 po/pl/man1/strings.1.po create mode 100644 po/pl/man1/strip.1.po create mode 100644 po/pl/man1/stty.1.po create mode 100644 po/pl/man1/su.1.po create mode 100644 po/pl/man1/sum.1.po create mode 100644 po/pl/man1/sync.1.po create mode 100644 po/pl/man1/tac.1.po create mode 100644 po/pl/man1/tail.1.po create mode 100644 po/pl/man1/tar.1.po create mode 100644 po/pl/man1/tee.1.po create mode 100644 po/pl/man1/test.1.po create mode 100644 po/pl/man1/timeout.1.po create mode 100644 po/pl/man1/touch.1.po create mode 100644 po/pl/man1/tput.1.po create mode 100644 po/pl/man1/tr.1.po create mode 100644 po/pl/man1/true.1.po create mode 100644 po/pl/man1/truncate.1.po create mode 100644 po/pl/man1/tset.1.po create mode 100644 po/pl/man1/tsort.1.po create mode 100644 po/pl/man1/tty.1.po create mode 100644 po/pl/man1/ul.1.po create mode 100644 po/pl/man1/uname.1.po create mode 100644 po/pl/man1/unexpand.1.po create mode 100644 po/pl/man1/uniq.1.po create mode 100644 po/pl/man1/unlink.1.po create mode 100644 po/pl/man1/uptime.1.po create mode 100644 po/pl/man1/users.1.po create mode 100644 po/pl/man1/uucp.1.po create mode 100644 po/pl/man1/uux.1.po create mode 100644 po/pl/man1/vdir.1.po create mode 100644 po/pl/man1/vlock.1.po create mode 100644 po/pl/man1/wall.1.po create mode 100644 po/pl/man1/wc.1.po create mode 100644 po/pl/man1/wdiff.1.po create mode 100644 po/pl/man1/wget.1.po create mode 100644 po/pl/man1/whereis.1.po create mode 100644 po/pl/man1/who.1.po create mode 100644 po/pl/man1/whoami.1.po create mode 100644 po/pl/man1/xargs.1.po create mode 100644 po/pl/man1/xbmtopbm.1.po create mode 100644 po/pl/man1/ximtoppm.1.po create mode 100644 po/pl/man1/xinit.1.po create mode 100644 po/pl/man1/xpmtoppm.1.po create mode 100644 po/pl/man1/xvminitoppm.1.po create mode 100644 po/pl/man1/xwd.1.po create mode 100644 po/pl/man1/xwdtopnm.1.po create mode 100644 po/pl/man1/ybmtopbm.1.po create mode 100644 po/pl/man1/yes.1.po create mode 100644 po/pl/man1/yuvsplittoppm.1.po create mode 100644 po/pl/man1/yuvtoppm.1.po create mode 100644 po/pl/man1/zdiff.1.po create mode 100644 po/pl/man1/zeisstopnm.1.po create mode 100644 po/pl/man1/zforce.1.po create mode 100644 po/pl/man1/zgrep.1.po create mode 100644 po/pl/man1/zless.1.po create mode 100644 po/pl/man1/zmore.1.po create mode 100644 po/pl/man1/znew.1.po (limited to 'po/pl/man1') diff --git a/po/pl/man1/ac.1.po b/po/pl/man1/ac.1.po new file mode 100644 index 00000000..9b2d58d1 --- /dev/null +++ b/po/pl/man1/ac.1.po @@ -0,0 +1,561 @@ +# Polish translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Bartek Głośnicki , 1996. +# Michał Kułach , 2012, 2021. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-15 17:54+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-08 22:21+0100\n" +"Last-Translator: Michał Kułach \n" +"Language-Team: Polish \n" +"Language: pl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " +"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#. type: TH +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "AC" +msgstr "AC" + +#. type: TH +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "2010 August 16" +msgstr "16 sierpnia 2010" + +#. type: SH +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "NAZWA" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "ac - print statistics about users' connect time" +msgstr "ac - wypisuje statystyki odnośnie czasu połączenia użytkowników" + +#. type: SH +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "SKŁADNIA" + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B" +msgstr "B" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "[ B<-d> | B<--daily-totals> ] [ B<-y> | B<--print-year> ]" +msgstr "[ B<-d> | B<--daily-totals> ] [ B<-y> | B<--print-year> ]" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "[ B<-p> | B<--individual-totals> ] [ I ]" +msgstr "[ B<-p> | B<--individual-totals> ] [ I ]" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "[ B<-f> | B<--file> I ] [ B<-a> | B<--all-days> ]" +msgstr "[ B<-f> | B<--file> I ] [ B<-a> | B<--all-days> ]" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "[ B<--complain> ] [ B<--reboots> ] [ B<--supplants> ]" +msgstr "[ B<--complain> ] [ B<--reboots> ] [ B<--supplants> ]" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "[ B<--timewarps> ] [ B<--compatibility> ]" +msgstr "[ B<--timewarps> ] [ B<--compatibility> ]" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "[ B<--tw-leniency> I ] [ B<--tw-suspicious> I ]" +msgstr "[ B<--tw-leniency> I ] [ B<--tw-suspicious> I ]" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "[ B<-z> | B<--print-zeros> ] [ B<--debug> ]" +msgstr "[ B<-z> | B<--print-zeros> ] [ B<--debug> ]" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "[ B<-V> | B<--version> ] [ B<-h> | B<--help> ]" +msgstr "[ B<-V> | B<--version> ] [ B<-h> | B<--help> ]" + +#. type: SH +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "OPIS" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B prints out a report of connect time (in hours) based on the logins/" +"logouts in the current I file. A total is also printed out." +msgstr "" +"B wypisuje czas połączenia (w godzinach) na podstawie zalogowań i " +"wylogowań zapisanych w bieżącym pliku I. Całość połączeń jest także " +"wypisywana." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The accounting file I is maintained by B(8) and B(1). " +"Neither B nor B creates the I if it doesn't exist, no " +"accounting is done. To begin accounting, create the file with a length of " +"zero." +msgstr "" +"Plik I jest nadzorowany przez B(8) i B(1). Ani B ani " +"B nie tworzą I. Jeśli plik nie istnieje, dane nie są " +"gromadzone. Aby zacząć prowadzić statystyki, proszę utworzyć pusty plik." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"NOTE: The I file can get really big, really fast. You might want to " +"trim it every once and a while." +msgstr "" +"UWAGA: Plik I może szybko stać się bardzo duży. Użytkownik może " +"skracać go co jakiś czas." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"GNU B works nearly the same UNIX B, though it's a little smarter in " +"several ways. You should therefore expect differences in the output of GNU " +"B and the output of B's on other systems. Use the command BI< " +"accounting> to get additional information." +msgstr "" +"GNU B pracuje podobnie do Uniksowego B, czasem jest trochę " +"sprytniejsze w pewnych zadaniach. Można spodziewać się różnic w wyniku " +"działania GNU B i B na innych systemach. Proszę użyć polecenia " +"BI< accounting>, aby dowiedzieć się więcej." + +#. type: SH +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "OPTIONS" +msgstr "OPCJE" + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-d, --daily-totals>" +msgstr "B<-d, --daily-totals>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"Print totals for each day rather than just one big total at the\n" +"end. The output looks like this:\n" +" Jul 3 total 1.17\n" +" Jul 4 total 2.10\n" +" Jul 5 total 8.23\n" +" Jul 6 total 2.10\n" +" Jul 7 total 0.30\n" +msgstr "" +"Wypisuje całość połączeń dla każdego dnia, a nie całość\n" +"dla całego pliku. Wynik działania wygląda tak:\n" +" Jul 3 total 1.17\n" +" Jul 4 total 2.10\n" +" Jul 5 total 8.23\n" +" Jul 6 total 2.10\n" +" Jul 7 total 0.30\n" + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-p, --individual-totals>" +msgstr "B<-p, --individual-totals>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"Print time totals for each user in addition to the usual\n" +"everything-lumped-into-one value. It looks like:\n" +" bob 8.06\n" +" goff 0.60\n" +" maley 7.37\n" +" root 0.12\n" +" total 16.15\n" +msgstr "" +"Wypisuje czas połączeń dla każdego użytkownika, w \n" +"przeciwieństwie do zwykłej zsumowanej wartości.\n" +"Wygląda to tak:\n" +" bob 8.06\n" +" goff 0.60\n" +" maley 7.37\n" +" root 0.12\n" +" total 16.15\n" + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I" +msgstr "I" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Print out the sum total of the connect time used by all of the users " +"included in I Note that I is a space separated list of " +"valid user names; wildcards are not allowed." +msgstr "" +"Wypisuje sumę czasu połączeń wszystkich użytkowników zawartych w I. " +"I to lista użytkowników oddzielonych spacjami. Maski są niedozwolone." + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-f, --file >I" +msgstr "B<-f, --file >I" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "Read from the file I instead of the system's I file." +msgstr "Czyta z pliku I zamiast z systemowego I" + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<--complain>" +msgstr "B<--complain>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"When the I file has a problem (a time-warp, missing record, or " +"whatever), print out an appropriate error." +msgstr "" +"Kiedy plik I znajduje błąd (błąd związany z czasem, brakujący rekord, " +"lub coś innego), wypisuje odpowiedni błąd." + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<--reboots>" +msgstr "B<--reboots>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Reboot records are NOT written at the time of a reboot, but when the system " +"restarts; therefore, it is impossible to know exactly when the reboot " +"occurred. Users may have been logged into the system at the time of the " +"reboot, and many B automatically count the time between the login and " +"the reboot record against the user (even though all of that time shouldn't " +"be, perhaps, if the system is down for a long time, for instance). If you " +"want to count this time, include the flag. *For vanilla B " +"compatibility, include this flag.*" +msgstr "" +"Rekordy zamknięcia systemu nie są zapisywane w czasie zamykania systemu, " +"lecz gdy system ponownie startuje; dlatego, jest niemożliwe aby znać " +"dokładny czas zamknięcia systemu. Użytkownicy mogli zostać zalogowani do " +"systemu podczas zamknięcia systemu; wiele programów B automatycznie " +"liczy czas pomiędzy rekordem zalogowania a zamknięcia systemu dla każdego " +"użytkownika (nawet gdy nie powinny, na przykład gdy system jest wyłączony " +"przez dłuższy czas). Aby wziąć ten czas pod uwagę, proszę włączyć tę flagę. " +"*W celu zachowania kompatybilności z oryginalną wersją B, proszę włączyć " +"tę flagę.*" + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<--supplants>" +msgstr "B<--supplants>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Sometimes, a logout record is not written for a specific terminal, so the " +"time that the last user accrued cannot be calculated. If you want to " +"include the time from the user's login to the next login on the terminal " +"(though probably incorrect), include this you want to include the time from " +"the user's login to the next login on the terminal (though probably " +"incorrect), include this flag. *For vanilla B compatibility, include " +"this flag.*" +msgstr "" +"Czasami rekord wylogowania nie jest zapisywany dla danego terminala, dlatego " +"czas ostatniego połączenia dla danego użytkownika nie może być obliczony. " +"Aby wziąć pod uwagę ten czas od zalogowania danego użytkownika do następnego " +"zalogowania na terminal (chociaż możliwe, że niewłaściwy) proszę włączyć tę " +"flagę. *W celu zachowania kompatybilności z oryginalną wersją B, proszę " +"włączyć tę flagę.*" + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<--timewarps>" +msgstr "B<--timewarps>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Sometimes, entries in a I file will suddenly jump back into the past " +"without a clock change record occurring. It is impossible to know how long " +"a user was logged in when this occurs. If you want to count the time " +"between the login and the time warp against the user, include this flag. " +"*For vanilla B compatibility, include this flag.*" +msgstr "" +"Czasami wpisy w pliku I będą nagle przeskakiwały w tył, bez wpisu o " +"zmianie zegara systemowego. Jeśli coś takiego wystąpi, niemożliwe jest " +"przewidzenie jak długo użytkownik był zalogowany. Aby wziąć pod uwagę czas " +"pomiędzy zalogowaniem użytkownika, a błędem czasowym proszę włączyć tę " +"flagę. *W celu zachowania kompatybilności z oryginalną wersją B, proszę " +"włączyć tę flagę.*" + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<--compatibility>" +msgstr "B<--compatibility>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "This is shorthand for typing out the three above options." +msgstr "To jest skrót dla wpisywania trzech powyższych opcji." + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-a, --all-days>" +msgstr "B<-a, --all-days>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If we're printing daily totals, print a record for every day instead of " +"skipping intervening days where there is no login activity. Without this " +"flag, time accrued during those intervening days gets listed under the next " +"day where there is login activity." +msgstr "" +"Jeśli wypisywane są dzienne statystyki, zamiast pomijać upływające dni, w " +"których nie było zalogowań, wypisywane są również rekordy dla każdego dnia. " +"Bez tej flagi, czas, który upłynął podczas tych upływających dni, jest " +"wypisywany pod następnym dniem, w którym nie było zalogowań." + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<--tw-leniency>I< num>" +msgstr "B<--tw-leniency>I< liczba>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Set the time warp leniency to I seconds. Records in I files " +"might be slightly out of order (most notably when two logins occur within a " +"one-second period - the second one gets written first). By default, this " +"value is set to 60. If the program notices this problem, time is not " +"assigned to users unless the B<--timewarps> flag is used." +msgstr "" +"Ustawia tolerancję błędu czasowego na I sekund. Rekordy w pliku " +"I mogą być lekko nie poukładane (często ma to miejsce, gdy dwa " +"zalogowania występują w jednej sekundzie - drugie zalogowanie jest wpisywane " +"pierwsze). Standardowo, wartość ta jest ustawiana na 60. Jeśli program " +"napotka na problemy, czas nie jest dodawany dla użytkowników, chyba że użyta " +"jest flaga B<--timewarps>." + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<--tw-suspicious>I< num>" +msgstr "B<--tw-suspicious>I< liczba>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Set the time warp suspicious value to I seconds. If two records in the " +"I file are farther than this number of seconds apart, there is a " +"problem with the I file (or your machine hasn't been used in a year). " +"If the program notices this problem, time is not assigned to users unless " +"the B<--timewarps> flag is used." +msgstr "" +"Ustawia podejrzenie błędu czasowego na I sekund. Jeśli dwa rekordy w " +"pliku I są oddalone od siebie dalej niż podana liczba sekund, " +"występuje problem z plikiem I (lub komputer nie był włączany od roku). " +"Jeśli program napotka na ten problem, czas nie jest dodawany dla " +"użytkowników, chyba że użyta jest flaga B<--timewarps>." + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-y, --print-year>" +msgstr "B<-y, --print-year>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "Print year when displaying dates." +msgstr "Wypisuje rok podczas wyświetlania daty." + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-z, --print-zeros>" +msgstr "B<-z, --print-zeros>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If a total for any category (save the grand total) is zero, print it. The " +"default is to suppress printing." +msgstr "" +"Jeśli całość dla dowolnej kategorii jest równa zero, jest wypisywana. " +"Standardowo pomija się wypisywanie." + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<--debug>" +msgstr "B<--debug>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "Print verbose internal information." +msgstr "Wypisuje wewnętrzne informacje w sposób szczegółowy." + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-V, --version>" +msgstr "B<-V, --version>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "Print the version number of B to standard output and quit." +msgstr "Wypisuje numer wersji B na standardowe wyjście i wychodzi." + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-h, --help>" +msgstr "B<-h, --help>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Prints the usage string and default locations of system files to standard " +"output and exits." +msgstr "Wypisuje sposób użycia B na standardowe wyjście i wychodzi." + +#. type: SH +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "FILES" +msgstr "PLIKI" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "I" +msgstr "I" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "The system wide login record file. See B(5) for further details." +msgstr "" +"Systemowy plik z zapisanymi rekordami zalogowań. Proszę przejść do " +"B(5), aby uzyskać więcej informacji." + +#. type: SH +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "AUTHOR" +msgstr "AUTOR" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The GNU accounting utilities were written by Noel Cragg Enoel@gnu.ai.mit." +"eduE. The man page was adapted from the accounting texinfo page by Susan " +"Kleinmann Esgk@sgk.tiac.netE." +msgstr "" +"Narzędzia statystyczne GNU zostały napisane przez Noela Cragga Enoel@gnu." +"ai.mit.eduE. Strona podręcznika systemowego dostosowana ze strony " +"texinfo o statystykach napisanej przez Susan Kleinmann Esgk@sgk.tiac." +"netE." + +#. type: SH +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "ZOBACZ TAKŻE" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "B(1), B(5), B(8), B(8)" +msgstr "B(1), B(5), B(8), B(8)" diff --git a/po/pl/man1/ar.1.po b/po/pl/man1/ar.1.po new file mode 100644 index 00000000..ce74f441 --- /dev/null +++ b/po/pl/man1/ar.1.po @@ -0,0 +1,1936 @@ +# Polish translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Przemek Borys , 1998. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-01 16:52+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-12-29 13:11+0100\n" +"Last-Translator: Przemek Borys \n" +"Language-Team: Polish \n" +"Language: pl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " +"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#. ======================================================================== +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Title" +msgstr "Title" + +#. ======================================================================== +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "AR 1" +msgstr "AR 1" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "AR" +msgstr "AR" + +#. type: TH +#: archlinux +#, no-wrap +msgid "2024-02-01" +msgstr "1 lutego 2024 r." + +#. type: TH +#: archlinux opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "binutils-2.42.0" +msgstr "binutils-2.42.0" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "GNU Development Tools" +msgstr "Narzędzia programistyczne GNU" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "NAZWA" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "ar - create, modify, and extract from archives" +msgstr "ar - utwórz, modyfikuj i ekstrahuj z archiwów" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "SKŁADNIA" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Header" +msgstr "Header" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"ar [B<-X32_64>] [B<->]I

[I] [B<--plugin> I] [B<--target> " +"I] [B<--output> I] [B<--record-libdeps> I] [B<--" +"thin>] [I] [I] I [I...]" +msgstr "" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "OPIS" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The GNU B archives. " +#| "An I other files in " +#| "a structure that makes it possible to retrieve the original individual " +#| "files (called I" +msgid "" +"The GNU B program creates, modifies, and extracts from archives. An " +"I is a single file holding a collection of other files in a " +"structure that makes it possible to retrieve the original individual files " +"(called I of the archive)." +msgstr "" +"Wersja GNU narzędzia B która umożliwia wyciągnięcie plików oryginalnych (zwanych " +"I" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The original files' contents, mode (permissions), timestamp, owner, and " +#| "group are preserved in the archive, and may be reconstituted on " +#| "extraction." +msgid "" +"The original files' contents, mode (permissions), timestamp, owner, and " +"group are preserved in the archive, and can be restored on extraction." +msgstr "" +"Po ekstrakcji, można odtworzyć oryginalne zawartości plików, prawa, " +"timestampy, właścicieli i grupy." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "GNU B " +#| "length; however, depending on how B system, " +#| "a limit on member-name length may be imposed (for compatibility with " +#| "archive formats maintained with other tools). If it exists, the limit is " +#| "often 15 characters (typical of formats related to a.out) or 16 " +#| "characters (typical of formats related to coff)." +msgid "" +"GNU B can maintain archives whose members have names of any length; " +"however, depending on how B is configured on your system, a limit on " +"member-name length may be imposed for compatibility with archive formats " +"maintained with other tools. If it exists, the limit is often 15 characters " +"(typical of formats related to a.out) or 16 characters (typical of formats " +"related to coff)." +msgstr "" +"GNU B długości; zależnie jednak od konfiguracji B zachowania kompatybilności z innymi " +"narzędziami). Jeśli limit istnieje, to jest często limitem 15 znaków (typowy " +"dla formatów związanych z a.out) lub 16 (typowe dla formatów związanych z " +"coff)." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "B are " +#| "most often used as I subroutines." +msgid "" +"\\&B is considered a binary utility because archives of this sort are " +"most often used as I holding commonly needed subroutines. Since " +"libraries often will depend on other libraries, \\&B can also record the " +"dependencies of a library when the \\&B<--record-libdeps> option is " +"specified." +msgstr "" +"B używane jako I." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "B " +#| "object modules in the archive when you specify the modifier `\\|B " +#| "Once created, this index is updated in the archive whenever B " +#| "makes a change to its contents (save for the `\\|B An archive with such an index speeds up linking to the " +#| "library, and allows routines in the library to call each other without " +#| "regard to their placement in the archive." +msgid "" +"\\&B creates an index to the symbols defined in relocatable object " +"modules in the archive when you specify the modifier B. Once created, " +"this index is updated in the archive whenever B makes a change to its " +"contents (save for the B update operation). An archive with such an " +"index speeds up linking to the library, and allows routines in the library " +"to call each other without regard to their placement in the archive." +msgstr "" +"Jeśli podasz modyfikator \\|'B B obiektowych archiwum. Raz " +"utworzony indeks jest odnawiany w archiwum w sytuacji, gdy B zmieni " +"jego zawartość (bezpieczne dla operacji \\|'B Archiwum z " +"takim indeksem przyspiesza linkowanie biblioteki i umożliwia funkcjom z " +"biblioteki wołanie siebie nawzajem bez względu na położenie w archiwum." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "You may use `\\|B table. If an archive lacks the table, another form of B B" +msgid "" +"You may use B or B to list this index table. If an " +"archive lacks the table, another form of B called \\&B can be " +"used to add just the table." +msgstr "" +"Aby wylistować ten indeks, możesz użyć `\\|B innej formy B B" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "" +"GNU B can optionally create a I archive, which contains a symbol " +"index and references to the original copies of the member files of the " +"archive. This is useful for building libraries for use within a local build " +"tree, where the relocatable objects are expected to remain available, and " +"copying the contents of each object would only waste time and space." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"An archive can either be I or it can be normal. It cannot be both at " +"the same time. Once an archive is created its format cannot be changed " +"without first deleting it and then creating a new archive in its place." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Thin archives are also I, so that adding one thin archive to " +"another thin archive does not nest it, as would happen with a normal " +"archive. Instead the elements of the first archive are added individually " +"to the second archive." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The paths to the elements of the archive are stored relative to the archive " +"itself." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "" +"GNU B is designed to be compatible with two different facilities. You " +"can control its activity using command-line options, like the different " +"varieties of B on Unix systems; or, if you specify the single command-" +"line option B<-M>, you can control it with a script supplied via standard " +"input, like the MRI \"librarian\" program." +msgstr "" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "OPTIONS" +msgstr "OPCJE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "GNU B " +#| "flags I" +msgid "" +"GNU B allows you to mix the operation code I

and modifier flags " +"I in any order, within the first command-line argument." +msgstr "" +"GNU B I" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "If you wish, you may begin the first command-line argument with a dash." +msgstr "Jeśli sobie życzysz, możesz rozpocząć argument linii komend kreseczką." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The I any " +#| "of the following, but you must specify only one of them:" +msgid "" +"The I

keyletter specifies what operation to execute; it may be any of the " +"following, but you must specify only one of them:" +msgstr "" +"Litera kluczowa I tylko jedna naraz:" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B" +msgstr "B" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Item" +msgstr "Item" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "d" +msgstr "d" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "I be " +#| "deleted as I specify no files " +#| "to delete." +msgid "" +"\\&I modules from the archive. Specify the names of modules to be " +"deleted as I...; the archive is untouched if you specify no files to " +"delete." +msgstr "" +"I nietknięte." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If you specify the B modifier, B lists each module as it is deleted." +msgstr "" +"Jeśli podasz modyfikator B, to B wyświetli każdy skasowany moduł." + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B" +msgstr "B" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "m" +msgstr "m" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Use this operation to I members in an archive." +msgstr "Użyj tej operacji do I członków archiwum." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The ordering of members in an archive can make a difference in how programs " +"are linked using the library, if a symbol is defined in more than one member." +msgstr "" +"Kolejność członków w archiwum może być istotna przy linkowaniu biblioteki z " +"programami, kiedy symbol jest zdefiniowany więcej niż w jednym członku." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If no modifiers are used with B " +#| "I you can " +#| "use the `\\|B specified place instead." +msgid "" +"If no modifiers are used with CW<\\*(C`m\\*(C'>, any members you name in the " +"\\&I arguments are moved to the I of the archive; you can use " +"the B, B, or B modifiers to move them to a specified place instead." +msgstr "" +"Jeśli nie użyto żadnych modyfikatorów przy komendzie B I Możesz użyć modyfikatorów `\\|B." + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B

" +msgstr "B

" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "p" +msgstr "p" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "I output " +#| "file. If the `\\|B name " +#| "before copying its contents to standard output." +msgid "" +"\\&I the specified members of the archive, to the standard output " +"file. If the B modifier is specified, show the member name before " +"copying its contents to standard output." +msgstr "" +"I Jeśli " +"został podany modyfikator`\\|B pokaż jego nazwę." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If you specify no I" +msgid "" +"If you specify no I arguments, all the files in the archive are " +"printed." +msgstr "" +"Jeśli nie podasz żadnych argumentów I" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B" +msgstr "B" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "q" +msgstr "q" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "I without " +#| "checking for replacement." +msgid "" +"\\&I; Historically, add the files I... to the end of " +"\\&I, without checking for replacement." +msgstr "" +"I bez sprawdzania " +"podmieniania." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The modifiers B, B, and B do I affect this operation; new " +"members are always placed at the end of the archive." +msgstr "" +"Modyfikatory B, B, i B I wpływają na tę operację; nowi " +"członkowie zawsze są dodwani na końcu archiwum." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The modifier B makes B list each file as it is appended." +msgstr "Modyfikator B powoduje, że .B ar\\& listuje każdy plik, który doda." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Since the point of this operation is speed, implementations of \\&B have " +"the option of not updating the archive's symbol table if one exists. Too " +"many different systems however assume that symbol tables are always up-to-" +"date, so GNU B will rebuild the table even with a quick append." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Note - GNU B treats the command B as a synonym for B - replacing " +"already existing files in the archive and appending new ones at the end." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B" +msgstr "B" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "r" +msgstr "r" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Insert I " +#| "operation differs from `\\|B are deleted if their names match those being added." +msgid "" +"Insert the files I... into I (with \\&I). This " +"operation differs from B in that any previously existing members are " +"deleted if their names match those being added." +msgstr "" +"Wstaw I operacja " +"różni się od `\\|B odpowiadają nazwom dodawanym." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If one of the files named in I... does not exist, B displays an " +"error message, and leaves undisturbed any existing members of the archive " +"matching that name." +msgstr "" +"Jeśli któryś z plików nazwanych w argumencie I... nie istnieje, B " +"wyświetla komunikat o błędzie i zostawia nie rusza członków archiwum, " +"odpowiadających tej nazwie." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "By default, new members are added at the end of the file; but you may use " +#| "one of the modifiers `\\|B placement relative to some existing member." +msgid "" +"By default, new members are added at the end of the file; but you may use " +"one of the modifiers B, B, or B to request placement relative to " +"some existing member." +msgstr "" +"Domyślnie, nowi członkowie są dodawani na koniec pliku; możesz jednak użyć " +"modyfikatorów `\\|B." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The modifier `\\|B " +#| "output for each file inserted, along with one of the letters `\\|B `\\|B " +#| "deleted) or replaced." +msgid "" +"The modifier B used with this operation elicits a line of output for each " +"file inserted, along with one of the letters B or \\&B to indicate " +"whether the file was appended (no old member deleted) or replaced." +msgstr "" +"W tej operacji można użyć modyfikatora `\\|B włączonego pliku, uzupełniając ją " +"jedną z liter `\\|B `\\|B starego członka) czy został " +"podmieniony." + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B" +msgstr "B" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "s" +msgstr "s" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Add an index to the archive, or update it if it already exists. Note this " +"command is an exception to the rule that there can only be one command " +"letter, as it is possible to use it as either a command or a modifier. In " +"either case it does the same thing." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B" +msgstr "B" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "t" +msgstr "t" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Display a I of " +#| "the files listed in I archive. " +#| "Normally only the member name is shown; if you also want to see the modes " +#| "(permissions), timestamp, owner, group, and size, you can request that by " +#| "also specifying the `\\|B" +msgid "" +"Display a I listing the contents of I, or those of the files " +"listed in I... that are present in the archive. Normally only the " +"member name is shown, but if the modifier \\&B is specified, then the " +"corresponding offset of the member is also displayed. Finally, in order to " +"see the modes (permissions), timestamp, owner, group, and size the B " +"modifier should be included." +msgstr "" +"Wyświetl I członka; jeśli chcesz zobczyć prawa, " +"timestamp, właściciela, grupę i rozmiar, powinieneś użyć modyfikatora `\\|" +"B" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If you do not specify any I are " +#| "listed." +msgid "If you do not specify a I, all files in the archive are listed." +msgstr "" +"Jeśli nie zostanie podany żaden argument I" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If there is more than one file with the same name (say, `\\|B an archive (say `\\|B first instance; to see them all, you must ask for a complete " +#| "listing\\(em\\&in our example, `\\|B" +msgid "" +"If there is more than one file with the same name (say, B) in an " +"archive (say B), B lists only the first instance; to see " +"them all, you must ask for a complete listing---in our example, B." +msgstr "" +"Jeśli pod daną nazwą w archiwum (powiedzmy `B' istnieje więcej niż " +"jeden plik (powiedzmy `\\|B komendę " +"kompletnego listingu \\(em\\&w naszym wypadku, `\\|B" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B" +msgstr "B" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "x" +msgstr "x" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "I use " +#| "the `\\|B B" +msgid "" +"\\&I members (named I) from the archive. You can use the " +"B modifier with this operation, to request that \\&B list each name " +"as it extracts it." +msgstr "" +"IB listował każdą nazwę podczas jej wyciągania, możesz użyć " +"modyfikatora `\\|B" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If you do not specify any I are " +#| "extracted." +msgid "" +"If you do not specify a I, all files in the archive are extracted." +msgstr "" +"Jeśli nie podasz żadnego parametru I." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Files cannot be extracted from a thin archive, and there are restrictions on " +"extracting from archives created with B

: The paths must not be absolute, " +"may not contain CW<\\*(C`..\\*(C'>, and any subdirectories in the paths must " +"exist. If it is desired to avoid these restrictions then used the B<--" +"output> option to specify an output directory." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "A number of modifiers (I " +#| "keyletter, to specify variations on an operation's behavior:" +msgid "" +"A number of modifiers (I) may immediately follow the I

keyletter, to " +"specify variations on an operation's behavior:" +msgstr "" +"Za literą kluczową I

może znajdować się pewna liczba modyfikatorów " +"(I" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B" +msgstr "B" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "a" +msgstr "a" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Add new files I archive. If you use " +#| "the modifier B member must be " +#| "present as the I I" +msgid "" +"Add new files I an existing member of the archive. If you use the " +"modifier B, the name of an existing archive member must be present as the " +"I argument, before the \\&I specification." +msgstr "" +"Dodaj nowe pliki I jako argument podać " +"nazwę istniejącego członka archiwum -- I" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B" +msgstr "B" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "b" +msgstr "b" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Add new files I archive. If you use " +#| "the modifier B member must be " +#| "present as the I I" +msgid "" +"Add new files I an existing member of the archive. If you use the " +"modifier B, the name of an existing archive member must be present as the " +"I argument, before the \\&I specification. (same as B)." +msgstr "" +"Dodaj nowe pliki I podać nazwę " +"istniejącego członka jako argument I \\& (tak samo jak `\\|" +"B" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B" +msgstr "B" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "c" +msgstr "c" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "I created " +#| "if it didn't exist, when you request an update. But a warning is issued " +#| "unless you specify in advance that you expect to create it, by using this " +#| "modifier." +msgid "" +"\\&I the archive. The specified I is always created if it " +"did not exist, when you request an update. But a warning is issued unless " +"you specify in advance that you expect to create it, by using this modifier." +msgstr "" +"I (update). Wypisywane jest jednak wtedy " +"ostrzeżenie, chyba że podasz z góry, że chcesz je utworzyć, używając tego " +"modyfikatora." + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B" +msgstr "B" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "D" +msgstr "D" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Operate in I mode. When adding files and the archive index " +"use zero for UIDs, GIDs, timestamps, and use consistent file modes for all " +"files. When this option is used, if B is used with identical options " +"and identical input files, multiple runs will create identical output files " +"regardless of the input files' owners, groups, file modes, or modification " +"times." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If I was configured with \\&B<--enable-deterministic-archives>, " +"then this mode is on by default. It can be disabled with the B modifier, " +"below." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B" +msgstr "B" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "f" +msgstr "f" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Truncate names in the archive. \\s-1GNU\\s0 B will normally permit " +#| "file names of any length. This will cause it to create archives which " +#| "are not compatible with the native B program on some systems. If " +#| "this is a concern, the B modifier may be used to truncate file names " +#| "when putting them in the archive." +msgid "" +"Truncate names in the archive. GNU B will normally permit file names of " +"any length. This will cause it to create archives which are not compatible " +"with the native B program on some systems. If this is a concern, the " +"B modifier may be used to truncate file names when putting them in the " +"archive." +msgstr "" +"Skraca nazwy w archiwum. \\s-1GNU\\s0 B normalnie pozwala plikom mieć " +"dowolną długość. Powoduje to, że archiwa mogą być niekompatybilne z " +"natywnymi programami B niektórych innych systemów. Jeśli jest to " +"istotne, można wykorzystać modyfikator B który umożliwia skracanie nazw " +"plików podczas wstawiania ich do archiwum." + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B" +msgstr "B" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "i" +msgstr "i" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Insert new files I archive. If you " +#| "use the modifier B member must be " +#| "present as the I I" +msgid "" +"Insert new files I an existing member of the archive. If you use " +"the modifier B, the name of an existing archive member must be present as " +"the I argument, before the \\&I specification. (same as " +"B)." +msgstr "" +"Wstaw nowe pliki I musisz podać nazwę " +"istniejącego członka archiwum w argumencie I \\& (tak samo " +"jak `\\|B" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B" +msgstr "B" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "l" +msgstr "l" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Specify dependencies of this library. The dependencies must immediately " +"follow this option character, must use the same syntax as the linker command " +"line, and must be specified within a single argument. I.e., if multiple " +"items are needed, they must be quoted to form a single command line " +"argument. For example B" +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B" +msgstr "B" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "N" +msgstr "N" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Uses the I parameter. This is used if there are multiple entries in " +"the archive with the same name. Extract or delete instance \\&I of " +"the given name from the archive." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B" +msgstr "B" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "o" +msgstr "o" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Preserve the I dates of members when extracting them. If you do " +"not specify this modifier, files extracted from the archive are stamped with " +"the time of extraction." +msgstr "" +"Chroń I daty członków, kiedy ich wyciągasz. Jeśli nie podasz " +"tego modyfikatora, pliki wyciągnięte z archiwum będą naznaczone czasem " +"wyciągania." + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B" +msgstr "B" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "O" +msgstr "O" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Display member offsets inside the archive. Use together with the B option." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B

" +msgstr "B

" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "P" +msgstr "P" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Use the full path name when matching or storing names in the archive. " +"Archives created with full path names are not POSIX compliant, and thus may " +"not work with tools other than up to date GNU tools. Modifying such " +"archives with GNU B without using \\&B

will remove the full path " +"names unless the archive is a thin archive. Note that B

may be useful " +"when adding files to a thin archive since B without B

ignores the path " +"when choosing which element to replace. Thus" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "\\& ar rcST archive.a subdir/file1 subdir/file2 file1" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"will result in the first CW<\\*(C`subdir/file1\\*(C'> being replaced with " +"\\&CW<\\*(C`file1\\*(C'> from the current directory. Adding B

will " +"prevent this replacement." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Write an object-file index into the archive, or update an existing one, even " +"if no other change is made to the archive. You may use this modifier flag " +"either with any operation, or alone. Running B on an archive is " +"equivalent to running B on it." +msgstr "" +"Zapisz indeks plików obiektowych do archiwum, lub odnów istniejący, nawet " +"jeśli w archiwum nic nie zmieniono. Tej flagi modyfikującej możesz użyć w " +"połączeniu z dowolną operacją, lub samodzielnie. Uruchamianie B na " +"archiwum jest równoważne uruchomieniu na nim B." + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B" +msgstr "B" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "S" +msgstr "S" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Do not generate an archive symbol table. This can speed up building a large " +"library in several steps. The resulting archive can not be used with the " +"linker. In order to build a symbol table, you must omit the \\&B " +"modifier on the last execution of B, or you must run \\&B on the " +"archive." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B" +msgstr "B" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "T" +msgstr "T" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Deprecated alias for B<--thin>. B is not recommended because in many ar " +"implementations B has a different meaning, as specified by X/Open System " +"Interface." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B" +msgstr "B" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "u" +msgstr "u" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Normally, B listed into the archive. " +#| "If you would like to insert I of the files you list that " +#| "are newer than existing members of the same names, use this modifier. " +#| "The `\\|B operation `\\|" +#| "B not " +#| "allowed, since checking the timestamps would lose any speed advantage " +#| "from the operation `\\|B" +msgid "" +"Normally, B... inserts all files listed into the archive. If you " +"would like to insert I those of the files you list that are newer than " +"existing members of the same names, use this modifier. The B modifier is " +"allowed only for the operation B (replace). In particular, the " +"combination B is not allowed, since checking the timestamps would lose " +"any speed advantage from the operation B." +msgstr "" +"Normalnie, B wstawiać I samych nazwach, użyj tego " +"modyfikatora. Modyfikator `\\|B spowolnienie " +"wszystkich ulepszeń operacji `\\|B" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Note - if an archive has been created in a deterministic manner, eg via the " +"use of the B modifier, then replacement will always happen and the B " +"modifier will be ineffective." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B" +msgstr "B" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "U" +msgstr "U" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Do I operate in I mode. This is the inverse of the " +#| "B<-D> option, above: when copying archive members and writing the archive " +#| "index, use their actual \\s-1UID, GID,\\s0 timestamp, and file mode " +#| "values." +msgid "" +"Do I operate in I mode. This is the inverse of the B " +"modifier, above: added files and the archive index will get their actual " +"UID, GID, timestamp, and file mode values." +msgstr "" +"B działa w trybie I. Jest to odwrotność opcji B<-D> " +"opisanej powyżej: podczas kopiowania członków archiwum i zapisywania " +"indeksu archiwum używa właściwych wartości pól \\s-1UID, GID\\s0, znacznika " +"czasowego i praw dostępu do pliku." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This is the default unless I was configured with \\&B<--enable-" +"deterministic-archives>." +msgstr "" +"Jest to zachowanie domyślne, o ile I nie został skonfigurowany z " +"\\&B<--enable-deterministic-archives>." + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B" +msgstr "B" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "v" +msgstr "v" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This modifier requests the I " +#| "operations display additional information, such as filenames processed, " +#| "when the modifier `\\|B" +msgid "" +"This modifier requests the I version of an operation. Many " +"operations display additional information, such as filenames processed, when " +"the modifier B is appended." +msgstr "" +"Ten modyfikator żąda wersji operacji, która I przetwarzane pliki." + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B" +msgstr "B" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "V" +msgstr "V" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "This modifier shows the version number of B." +msgstr "Ten modyfikator pokazuje wersję programu B." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The B program also supports some command-line options which are neither " +"modifiers nor actions, but which do change its behaviour in specific ways:" +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<--help>" +msgstr "B<--help>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "--help" +msgstr "--help" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Displays the list of command-line options supported by B and then exits." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<--version>" +msgstr "B<--version>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "--version" +msgstr "--version" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "Display version information and exit." +msgid "Displays the version information of B and then exits." +msgstr "Wyświetla informacje o wersji i kończy działanie." + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-X32_64>" +msgstr "B<-X32_64>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-X32_64" +msgstr "-X32_64" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "" +"\\&B ignores an initial option spelled B<-X32_64>, for compatibility " +"with AIX. The behaviour produced by this option is the default for GNU " +"B. B does not support any of the other B<-X> options; in " +"particular, it does not support \\&B<-X32> which is the default for AIX " +"B." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<--plugin> I" +msgstr "B<--plugin> I" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "--plugin name" +msgstr "--plugin nazwa" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The optional command-line switch B<--plugin> I causes \\&B to load " +"the plugin called I which adds support for more file formats, " +"including object files with link-time optimization information." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This option is only available if the toolchain has been built with plugin " +"support enabled." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If B<--plugin> is not provided, but plugin support has been enabled then " +"B iterates over the files in \\&I<${libdir}/bfd-plugins> in alphabetic " +"order and the first plugin that claims the object in question is used." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Please note that this plugin search directory is I the one used by " +"B's B<-plugin> option. In order to make \\&B use the linker plugin " +"it must be copied into the \\&I<${libdir}/bfd-plugins> directory. For GCC " +"based compilations the linker plugin is called I. " +"For Clang based compilations it is called I. The GCC plugin is " +"always backwards compatible with earlier versions, so it is sufficient to " +"just copy the newest one." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<--target> I" +msgstr "" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "--target target" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The optional command-line switch B<--target> I specifies that the " +"archive members are in an object code format different from your system's " +"default format. See" +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<--output> I" +msgstr "" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "--output dirname" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The B<--output> option can be used to specify a path to a directory into " +"which archive members should be extracted. If this option is not specified " +"then the current directory will be used." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Note - although the presence of this option does imply a B extraction " +"operation that option must still be included on the command line." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<--record-libdeps> I" +msgstr "" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "--record-libdeps libdeps" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The B<--record-libdeps> option is identical to the B modifier, just " +"handled in long form." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B<--icon>" +msgid "B<--thin>" +msgstr "B<--icon>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "--thin" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Make the specified I a I archive. If it already exists and " +"is a regular archive, the existing members must be present in the same " +"directory as I." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<@>I" +msgstr "B<@>I" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "@file" +msgstr "@plik" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Read command-line options from I. The options read are inserted in " +"place of the original @I option. If I does not exist, or cannot " +"be read, then the option will be treated literally, and not removed." +msgstr "" +"Czyta opcje linii poleceń z podanego I. Przeczytane opcje są " +"wstawiane w miejsce oryginalnej opcji @plik. Jeśli I nie istnieje lub " +"nie może być odczytany ta opcja jest traktowana dosłownie i nie jest usuwana." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Options in I are separated by whitespace. A whitespace character may " +"be included in an option by surrounding the entire option in either single " +"or double quotes. Any character (including a backslash) may be included by " +"prefixing the character to be included with a backslash. The I may " +"itself contain additional @I options; any such options will be " +"processed recursively." +msgstr "" +"Opcje w I są rozdzielane białymi znakami. Biały znak może wystąpić w " +"opcji, jeśli cała opcja zostanie ujęta w pojedyncze albo podwójne " +"cudzysłowy. Można dodać dowolny znak (włączając w to znak odwrotnego " +"ukośnika), poprzedzając go znakiem odwrotnego ukośnika. I może również " +"zawierać dodatkowe opcje @I - w takim przypadku każda z takich opcji " +"będzie przetwarzana rekurencyjnie." + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "ZOBACZ TAKŻE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "\\&B\\|(1), B\\|(1), and the Info entries for I." +msgstr "" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "COPYRIGHT" +msgstr "PRAWA AUTORSKIE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "Copyright (c) 1991-2024 Free Software Foundation, Inc." +msgstr "Copyright (c) 1991-2024 Free Software Foundation, Inc." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.3 or any later " +"version published by the Free Software Foundation; with no Invariant " +"Sections, with no Front-Cover Texts, and with no Back-Cover Texts. A copy " +"of the license is included in the section entitled \"GNU Free Documentation " +"License\"." +msgstr "" +"Zezwala się na kopiowanie, rozpowszechnianie i/lub modyfikowanie tego " +"dokumentu na warunkach Licencji Wolnej Dokumentacji GNU (\\s-1GNU\\s0 Free " +"Documentation License) w wersji 1.3 lub jakiejkolwiek nowszej wersji " +"opublikowanej przez Fundację Wolnego Oprogramowania, przy czym Sekcjami " +"niezmiennymi są \"GNU General Public License\" i \"GNU Free Documentation " +"License\", bez treści przedniej lub tylnej strony okładki. Egzemplarz " +"licencji zamieszczono w sekcji zatytułowanej \"GNU Free Documentation " +"License\"." + +#. type: ds C+ +#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "C\\v'-.1v'\\h'-1p'\\s-2+\\h'-1p'+\\s0\\v'.1v'\\h'-1p'" +msgstr "C\\v'-.1v'\\h'-1p'\\s-2+\\h'-1p'+\\s0\\v'.1v'\\h'-1p'" + +#. type: ds : +#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "\\k:\\h'-(\\n(.wu*8/10-\\*(#H+.1m+\\*(#F)'\\v'-\\*(#V'\\z.\\h'.2m+\\*(#F'.\\h'|\\n:u'\\v'\\*(#V'" +msgstr "\\k:\\h'-(\\n(.wu*8/10-\\*(#H+.1m+\\*(#F)'\\v'-\\*(#V'\\z.\\h'.2m+\\*(#F'.\\h'|\\n:u'\\v'\\*(#V'" + +#. type: ds 8 +#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "\\h'\\*(#H'\\(*b\\h'-\\*(#H'" +msgstr "\\h'\\*(#H'\\(*b\\h'-\\*(#H'" + +#. type: ds o +#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "\\k:\\h'-(\\n(.wu+\\w'\\(de'u-\\*(#H)/2u'\\v'-.3n'\\*(#[\\z\\(de\\v'.3n'\\h'|\\n:u'\\*(#]" +msgstr "\\k:\\h'-(\\n(.wu+\\w'\\(de'u-\\*(#H)/2u'\\v'-.3n'\\*(#[\\z\\(de\\v'.3n'\\h'|\\n:u'\\*(#]" + +#. type: ds d- +#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "\\h'\\*(#H'\\(pd\\h'-\\w'~'u'\\v'-.25m'I<\\(hy>\\v'.25m'\\h'-\\*(#H'" +msgstr "\\h'\\*(#H'\\(pd\\h'-\\w'~'u'\\v'-.25m'I<\\(hy>\\v'.25m'\\h'-\\*(#H'" + +#. type: ds D- +#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "D\\k:\\h'-\\w'D'u'\\v'-.11m'\\z\\(hy\\v'.11m'\\h'|\\n:u'" +msgstr "D\\k:\\h'-\\w'D'u'\\v'-.11m'\\z\\(hy\\v'.11m'\\h'|\\n:u'" + +#. type: ds th +#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "\\*(#[\\v'.3m'\\s+1I\\s-1\\v'-.3m'\\h'-(\\w'I'u*2/3)'\\s-1o\\s+1\\*(#]" +msgstr "\\*(#[\\v'.3m'\\s+1I\\s-1\\v'-.3m'\\h'-(\\w'I'u*2/3)'\\s-1o\\s+1\\*(#]" + +#. type: ds Th +#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "\\*(#[\\s+2I\\s-2\\h'-\\w'I'u*3/5'\\v'-.3m'o\\v'.3m'\\*(#]" +msgstr "\\*(#[\\s+2I\\s-2\\h'-\\w'I'u*3/5'\\v'-.3m'o\\v'.3m'\\*(#]" + +#. type: ds ae +#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "a\\h'-(\\w'a'u*4/10)'e" +msgstr "a\\h'-(\\w'a'u*4/10)'e" + +#. type: ds Ae +#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "A\\h'-(\\w'A'u*4/10)'E" +msgstr "A\\h'-(\\w'A'u*4/10)'E" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "2023-01-14" +msgstr "14 stycznia 2023 r." + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "binutils-2.40.00" +msgstr "binutils-2.40.00" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The GNU B archives. " +#| "An I other files in " +#| "a structure that makes it possible to retrieve the original individual " +#| "files (called I" +msgid "" +"The \\s-1GNU\\s0 B program creates, modifies, and extracts from " +"archives. An I is a single file holding a collection of other " +"files in a structure that makes it possible to retrieve the original " +"individual files (called I of the archive)." +msgstr "" +"Wersja GNU narzędzia B która umożliwia wyciągnięcie plików oryginalnych (zwanych " +"I" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "GNU B " +#| "length; however, depending on how B system, " +#| "a limit on member-name length may be imposed (for compatibility with " +#| "archive formats maintained with other tools). If it exists, the limit is " +#| "often 15 characters (typical of formats related to a.out) or 16 " +#| "characters (typical of formats related to coff)." +msgid "" +"\\&\\s-1GNU\\s0 B can maintain archives whose members have names of any " +"length; however, depending on how B is configured on your system, a " +"limit on member-name length may be imposed for compatibility with archive " +"formats maintained with other tools. If it exists, the limit is often 15 " +"characters (typical of formats related to a.out) or 16 characters (typical " +"of formats related to coff)." +msgstr "" +"GNU B długości; zależnie jednak od konfiguracji B zachowania kompatybilności z innymi " +"narzędziami). Jeśli limit istnieje, to jest często limitem 15 znaków (typowy " +"dla formatów związanych z a.out) lub 16 (typowe dla formatów związanych z " +"coff)." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"\\&\\s-1GNU\\s0 B can optionally create a I archive, which " +"contains a symbol index and references to the original copies of the member " +"files of the archive. This is useful for building libraries for use within " +"a local build tree, where the relocatable objects are expected to remain " +"available, and copying the contents of each object would only waste time and " +"space." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"\\&\\s-1GNU\\s0 B is designed to be compatible with two different " +"facilities. You can control its activity using command-line options, like " +"the different varieties of B on Unix systems; or, if you specify the " +"single command-line option B<-M>, you can control it with a script supplied " +"via standard input, like the \\s-1MRI\\s0 \\*(L\"librarian\\*(R\" program." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "GNU B " +#| "flags I" +msgid "" +"\\&\\s-1GNU\\s0 B allows you to mix the operation code I

and modifier " +"flags I in any order, within the first command-line argument." +msgstr "" +"GNU B I" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Since the point of this operation is speed, implementations of \\&B have " +"the option of not updating the archive's symbol table if one exists. Too " +"many different systems however assume that symbol tables are always up-to-" +"date, so \\s-1GNU\\s0 B will rebuild the table even with a quick append." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Note - \\s-1GNU\\s0 B treats the command B as a synonym for B - " +"replacing already existing files in the archive and appending new ones at " +"the end." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Truncate names in the archive. \\s-1GNU\\s0 B will normally permit file " +"names of any length. This will cause it to create archives which are not " +"compatible with the native B program on some systems. If this is a " +"concern, the B modifier may be used to truncate file names when putting " +"them in the archive." +msgstr "" +"Skraca nazwy w archiwum. \\s-1GNU\\s0 B normalnie pozwala plikom mieć " +"dowolną długość. Powoduje to, że archiwa mogą być niekompatybilne z " +"natywnymi programami B niektórych innych systemów. Jeśli jest to " +"istotne, można wykorzystać modyfikator B który umożliwia skracanie nazw " +"plików podczas wstawiania ich do archiwum." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Specify dependencies of this library. The dependencies must immediately " +"follow this option character, must use the same syntax as the linker command " +"line, and must be specified within a single argument. I.e., if multiple " +"items are needed, they must be quoted to form a single command line " +"argument. For example B" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Use the full path name when matching or storing names in the archive. " +"Archives created with full path names are not \\s-1POSIX\\s0 compliant, and " +"thus may not work with tools other than up to date \\s-1GNU\\s0 tools. " +"Modifying such archives with \\s-1GNU\\s0 B without using \\&B

will " +"remove the full path names unless the archive is a thin archive. Note that " +"B

may be useful when adding files to a thin archive since B without " +"B

ignores the path when choosing which element to replace. Thus" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Do I operate in I mode. This is the inverse of the B " +"modifier, above: added files and the archive index will get their actual " +"\\s-1UID, GID,\\s0 timestamp, and file mode values." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"\\&B ignores an initial option spelled B<-X32_64>, for compatibility " +"with \\s-1AIX.\\s0 The behaviour produced by this option is the default for " +"\\s-1GNU\\s0 B. B does not support any of the other B<-X> options; " +"in particular, it does not support \\&B<-X32> which is the default for " +"\\s-1AIX\\s0 B." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Please note that this plugin search directory is I the one used by " +"B's B<-plugin> option. In order to make \\&B use the linker plugin " +"it must be copied into the \\&I<${libdir}/bfd-plugins> directory. For " +"\\s-1GCC\\s0 based compilations the linker plugin is called I. For Clang based compilations it is called I. The " +"\\s-1GCC\\s0 plugin is always backwards compatible with earlier versions, so " +"it is sufficient to just copy the newest one." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "Copyright (c) 1991-2023 Free Software Foundation, Inc." +msgstr "Copyright (c) 1991-2023 Free Software Foundation, Inc." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the \\s-1GNU\\s0 Free Documentation License, Version 1.3 or any " +"later version published by the Free Software Foundation; with no Invariant " +"Sections, with no Front-Cover Texts, and with no Back-Cover Texts. A copy " +"of the license is included in the section entitled \\*(L\"\\s-1GNU\\s0 Free " +"Documentation License\\*(R\"." +msgstr "" +"Zezwala się na kopiowanie, rozpowszechnianie i/lub modyfikowanie tego " +"dokumentu na warunkach Licencji Wolnej Dokumentacji \\s-1GNU\\s0 " +"(\\s-1GNU\\s0 Free Documentation License) w wersji 1.3 lub jakiejkolwiek " +"nowszej wersji opublikowanej przez Fundację Wolnego Oprogramowania, przy " +"czym Sekcjami niezmiennymi są \"GNU General Public License\" i \"GNU Free " +"Documentation License\", bez treści przedniej lub tylnej strony okładki. " +"Egzemplarz licencji zamieszczono w sekcji zatytułowanej \"GNU Free " +"Documentation License\"." + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "2024-02-21" +msgstr "21 lutego 2024 r." + +#. type: TH +#: debian-unstable +#, no-wrap +msgid "binutils-2.42" +msgstr "binutils-2.42" + +#. type: TH +#: fedora-40 +#, no-wrap +msgid "2024-02-12" +msgstr "12 lutego 2024 r." + +#. type: TH +#: fedora-40 +#, no-wrap +msgid "binutils-2.41" +msgstr "binutils-2.41" + +#. type: TH +#: fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "2024-02-22" +msgstr "22 lutego 2024 r." + +#. type: TH +#: fedora-rawhide +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "binutils-2.42.0" +msgid "binutils-2.42.50" +msgstr "binutils-2.42.0" + +#. type: TH +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "2023-06-27" +msgstr "27 czerwca 2023 r." + +#. type: TH +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "binutils-2.40" +msgstr "binutils-2.40" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "2023-08-16" +msgstr "16 sierpnia 2023 r." + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "binutils-2.41.0" +msgstr "binutils-2.41.0" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +#, fuzzy +#| msgid "the Info entries for I." +msgid "\\&I\\|(1), I\\|(1), and the Info entries for I." +msgstr "wpisy info I." diff --git a/po/pl/man1/arch.1.po b/po/pl/man1/arch.1.po new file mode 100644 index 00000000..f53ee563 --- /dev/null +++ b/po/pl/man1/arch.1.po @@ -0,0 +1,254 @@ +# Polish translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Przemek Borys , 1998. +# Michał Kułach , 2012, 2013, 2014, 2016, 2021. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-15 17:55+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-08 22:21+0100\n" +"Last-Translator: Michał Kułach \n" +"Language-Team: Polish \n" +"Language: pl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " +"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#. type: TH +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ARCH" +msgstr "ARCH" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "September 2022" +msgstr "wrzesień 2022" + +#. type: TH +#: debian-bookworm mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "GNU coreutils 9.1" +msgstr "GNU coreutils 9.1" + +#. type: TH +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "User Commands" +msgstr "Polecenia użytkownika" + +#. type: SH +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "NAZWA" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "arch - print machine hardware name (same as uname -m)" +msgstr "arch - wypisuje architekturę komputera (jak uname -m)" + +#. type: SH +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "SKŁADNIA" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B [I<\\,OPTION\\/>]..." +msgstr "B [I]..." + +#. type: SH +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "OPIS" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Print machine architecture." +msgstr "Wypisuje architekturę komputera." + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<--help>" +msgstr "B<--help>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "display this help and exit" +msgstr "wyświetla ten tekst i kończy pracę" + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<--version>" +msgstr "B<--version>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "output version information and exit" +msgstr "wyświetla informacje o wersji i kończy działanie" + +#. type: SH +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "AUTHOR" +msgstr "AUTOR" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Written by David MacKenzie and Karel Zak." +msgstr "Napisane przez Davida MacKenzie i Karela Zaka." + +#. type: SH +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "REPORTING BUGS" +msgstr "ZGŁASZANIE BŁĘDÓW" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"GNU coreutils online help: Ehttps://www.gnu.org/software/coreutils/E" +msgstr "" +"Strona internetowa z pomocą GNU coreutils: Ehttps://www.gnu.org/software/" +"coreutils/E" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Report any translation bugs to Ehttps://translationproject.org/team/E" +msgstr "" +"O błędach tłumaczenia poinformuj przez Ehttps://translationproject.org/" +"team/pl.htmlE" + +#. type: SH +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "COPYRIGHT" +msgstr "PRAWA AUTORSKIE" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm mageia-cauldron +msgid "" +"Copyright \\(co 2022 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL " +"version 3 or later Ehttps://gnu.org/licenses/gpl.htmlE." +msgstr "" +"Copyright \\(co 2022 Free Software Foundation, Inc. Licencja GPLv3+: GNU GPL " +"w wersji 3 lub późniejszej Ehttps://gnu.org/licenses/gpl.htmlE." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This is free software: you are free to change and redistribute it. There is " +"NO WARRANTY, to the extent permitted by law." +msgstr "" +"Jest to wolne oprogramowanie: można je zmieniać i rozpowszechniać. Nie ma " +"ŻADNEJ GWARANCJI, w granicach określonych przez prawo." + +#. type: SH +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "ZOBACZ TAKŻE" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +msgid "B(1), B(2)" +msgstr "B(1), B(2)" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Full documentation Ehttps://www.gnu.org/software/coreutils/archE" +msgstr "" +"Pełna dokumentacja: Ehttps://www.gnu.org/software/coreutils/archE" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "or available locally via: info \\(aq(coreutils) arch invocation\\(aq" +msgstr "lub lokalnie, za pomocą B" + +#. type: TH +#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "January 2024" +msgstr "styczeń 2024" + +#. type: TH +#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "GNU coreutils 9.4" +msgstr "GNU coreutils 9.4" + +#. type: Plain text +#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL " +"version 3 or later Ehttps://gnu.org/licenses/gpl.htmlE." +msgstr "" +"Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. Licencja GPLv3+: GNU GPL " +"w wersji 3 lub późniejszej Ehttps://gnu.org/licenses/gpl.htmlE." + +#. type: TH +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "April 2022" +msgstr "kwiecień 2022" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "October 2021" +msgstr "październik 2021" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "GNU coreutils 8.32" +msgstr "GNU coreutils 8.32" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Copyright \\(co 2020 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL " +"version 3 or later Ehttps://gnu.org/licenses/gpl.htmlE." +msgstr "" +"Copyright \\(co 2020 Free Software Foundation, Inc. Licencja GPLv3+: GNU GPL " +"w wersji 3 lub późniejszej Ehttps://gnu.org/licenses/gpl.htmlE." + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "uname(1), uname(2)" +msgstr "B(1), B(2)" diff --git a/po/pl/man1/as.1.po b/po/pl/man1/as.1.po new file mode 100644 index 00000000..7ed2ec1e --- /dev/null +++ b/po/pl/man1/as.1.po @@ -0,0 +1,12386 @@ +# Polish translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Przemek Borys , 1998. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-01 16:52+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2022-08-07 07:27+0200\n" +"Last-Translator: Przemek Borys \n" +"Language-Team: Polish \n" +"Language: pl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " +"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#. ======================================================================== +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Title" +msgstr "Title" + +#. ======================================================================== +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "AS 1" +msgstr "AS 1" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "AS" +msgstr "AS" + +#. type: TH +#: archlinux +#, no-wrap +msgid "2024-02-01" +msgstr "1 lutego 2024 r." + +#. type: TH +#: archlinux opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "binutils-2.42.0" +msgstr "binutils-2.42.0" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "GNU Development Tools" +msgstr "Narzędzia programistyczne GNU" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "NAZWA" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "AS - the portable GNU assembler." +msgstr "AS - przenośny asembler GNU." + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "SKŁADNIA" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Header" +msgstr "Header" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"as [B<-a>[B][=I]]\n" +" [B<--alternate>]\n" +" [B<--compress-debug-sections>] [B<--nocompress-debug-sections>]\n" +" [B<-D>]\n" +" [B<--dump-config>]\n" +" [B<--debug-prefix-map> I=I]\n" +" [B<--defsym> I=I]\n" +" [B<--elf-stt-common=[no|yes]>]\n" +" [B<--emulation>=I]\n" +" [B<-f>]\n" +" [B<-g>] [B<--gstabs>] [B<--gstabs+>]\n" +" [B<--gdwarf-ENE>] [B<--gdwarf-sections>]\n" +" [B<--gdwarf-cie-version>=I]\n" +" [B<--generate-missing-build-notes=[no|yes]>]\n" +" [B<--gsframe>]\n" +" [B<--hash-size>=I]\n" +" [B<--help>] [B<--target-help>]\n" +" [B<-I> I

]\n" +" [B<-J>]\n" +" [B<-K>]\n" +" [B<--keep-locals>]\n" +" [B<-L>]\n" +" [B<--listing-lhs-width>=I]\n" +" [B<--listing-lhs-width2>=I]\n" +" [B<--listing-rhs-width>=I]\n" +" [B<--listing-cont-lines>=I]\n" +" [B<--multibyte-handling=[allow|warn|warn-sym-only]>]\n" +" [B<--no-pad-sections>]\n" +" [B<-o> I] [B<-R>]\n" +" [B<--scfi=experimental>]\n" +" [B<--sectname-subst>]\n" +" [B<--size-check=[error|warning]>]\n" +" [B<--statistics>]\n" +" [B<-v>] [B<-version>] [B<--version>]\n" +" [B<-W>] [B<--warn>] [B<--fatal-warnings>] [B<-w>] [B<-x>]\n" +" [B<-Z>] [B<@>I]\n" +" [I]\n" +" [B<-->|I ...]\n" +msgstr "" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "TARGET" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"\\&I\n" +" [B<-EB>|B<-EL>]\n" +" [B<-mabi>=I]\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"\\&I\n" +" [B<-m>I]\n" +" [B<-mdebug> | B<-no-mdebug>]\n" +" [B<-replace> | B<-noreplace>]\n" +" [B<-relax>] [B<-g>] [B<-G>I]\n" +" [B<-F>] [B<-32addr>]\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"\\&I\n" +" [B<-mcpu=>I]\n" +" [B<-mA6>|B<-mARC600>|B<-mARC601>|B<-mA7>|B<-mARC700>|B<-mEM>|B<-mHS>]\n" +" [B<-mcode-density>]\n" +" [B<-mrelax>]\n" +" [B<-EB>|B<-EL>]\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"\\&I\n" +" [B<-mcpu>=I[+I...]]\n" +" [B<-march>=I[+I...]]\n" +" [B<-mfpu>=I]\n" +" [B<-mfloat-abi>=I]\n" +" [B<-meabi>=I]\n" +" [B<-mthumb>]\n" +" [B<-EB>|B<-EL>]\n" +" [B<-mapcs-32>|B<-mapcs-26>|B<-mapcs-float>|\n" +" B<-mapcs-reentrant>]\n" +" [B<-mthumb-interwork>] [B<-k>]\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"\\&I\n" +" [B<-mcpu>=I[-I]]\n" +" [B<-mfdpic>]\n" +" [B<-mno-fdpic>]\n" +" [B<-mnopic>]\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "[\\|B<-l>\\|] [\\|B<-mc68000>\\||\\|B<-mc68010>\\||\\|B<-mc68020>\\|]" +msgid "" +"\\&I\n" +" [B<-EL>] [B<-EB>]\n" +msgstr "[\\|B<-l>\\|] [\\|B<-mc68000>\\||\\|B<-mc68010>\\||\\|B<-mc68020>\\|]" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"\\&I\n" +" [B<--underscore> | B<--no-underscore>]\n" +" [B<--pic>] [B<-N>]\n" +" [B<--emulation=criself> | B<--emulation=crisaout>]\n" +" [B<--march=v0_v10> | B<--march=v10> | B<--march=v32> | B<--march=common_v10_v32>]\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"\\&I\n" +" [B<-march=>I] [B<-mcpu=>I]\n" +" [B<-EL>] [B<-mlittle-endian>] [B<-EB>] [B<-mbig-endian>]\n" +" [B<-fpic>] [B<-pic>]\n" +" [B<-mljump>] [B<-mno-ljump>]\n" +" [B<-force2bsr>] [B<-mforce2bsr>] [B<-no-force2bsr>] [B<-mno-force2bsr>]\n" +" [B<-jsri2bsr>] [B<-mjsri2bsr>] [B<-no-jsri2bsr> ] [B<-mno-jsri2bsr>]\n" +" [B<-mnolrw> ] [B<-mno-lrw>]\n" +" [B<-melrw>] [B<-mno-elrw>]\n" +" [B<-mlaf> ] [B<-mliterals-after-func>]\n" +" [B<-mno-laf>] [B<-mno-literals-after-func>]\n" +" [B<-mlabr>] [B<-mliterals-after-br>]\n" +" [B<-mno-labr>] [B<-mnoliterals-after-br>]\n" +" [B<-mistack>] [B<-mno-istack>]\n" +" [B<-mhard-float>] [B<-mmp>] [B<-mcp>] [B<-mcache>]\n" +" [B<-msecurity>] [B<-mtrust>]\n" +" [B<-mdsp>] [B<-medsp>] [B<-mvdsp>]\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"\\&I\n" +" [B<-O>]\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"\\&I\n" +" [B<-O>|B<-n>|B<-N>]\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"\\&I\n" +" [B<-mepiphany>|B<-mepiphany16>]\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"\\&I\n" +" [-h-tick-hex]\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"\\&I\n" +" [B<--32>|B<--x32>|B<--64>] [B<-n>]\n" +" [B<-march>=I[+I...]] [B<-mtune>=I]\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"\\&I\n" +" [B<-mconstant-gp>|B<-mauto-pic>]\n" +" [B<-milp32>|B<-milp64>|B<-mlp64>|B<-mp64>]\n" +" [B<-mle>|B]\n" +" [B<-mtune=itanium1>|B<-mtune=itanium2>]\n" +" [B<-munwind-check=warning>|B<-munwind-check=error>]\n" +" [B<-mhint.b=ok>|B<-mhint.b=warning>|B<-mhint.b=error>]\n" +" [B<-x>|B<-xexplicit>] [B<-xauto>] [B<-xdebug>]\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "[\\|B<-l>\\|] [\\|B<-mc68000>\\||\\|B<-mc68010>\\||\\|B<-mc68020>\\|]" +msgid "" +"\\&I\n" +" [B<-mip2022>|B<-mip2022ext>]\n" +msgstr "[\\|B<-l>\\|] [\\|B<-mc68000>\\||\\|B<-mc68010>\\||\\|B<-mc68020>\\|]" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"\\&I\n" +" [B<-m32c>|B<-m16c>] [-relax] [-h-tick-hex]\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"\\&I\n" +" [B<--m32rx>|B<--[no-]warn-explicit-parallel-conflicts>|\n" +" B<--W[n]p>]\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "[\\|B<-l>\\|] [\\|B<-mc68000>\\||\\|B<-mc68010>\\||\\|B<-mc68020>\\|]" +msgid "" +"\\&I\n" +" [B<-l>] [B<-m68000>|B<-m68010>|B<-m68020>|...]\n" +msgstr "[\\|B<-l>\\|] [\\|B<-mc68000>\\||\\|B<-mc68010>\\||\\|B<-mc68020>\\|]" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"\\&I\n" +" [B<-m68hc11>|B<-m68hc12>|B<-m68hcs12>|B<-mm9s12x>|B<-mm9s12xg>]\n" +" [B<-mshort>|B<-mlong>]\n" +" [B<-mshort-double>|B<-mlong-double>]\n" +" [B<--force-long-branches>] [B<--short-branches>]\n" +" [B<--strict-direct-mode>] [B<--print-insn-syntax>]\n" +" [B<--print-opcodes>] [B<--generate-example>]\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"\\&I\n" +" [B<-jsri2bsr>] [B<-sifilter>] [B<-relax>]\n" +" [B<-mcpu=[210|340]>]\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"\\&I\n" +" [B<-mcpu=>I] [B<-mfpu=>I] [B<-mdsp=>I]\n" +"\\&I\n" +" [B<-mlittle-endian>] [B<-mbig-endian>]\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"\\&I\n" +" [B<-nocpp>] [B<-EL>] [B<-EB>] [B<-O>[I]]\n" +" [B<-g>[I]] [B<-G> I] [B<-KPIC>] [B<-call_shared>]\n" +" [B<-non_shared>] [B<-xgot> [B<-mvxworks-pic>]\n" +" [B<-mabi>=I] [B<-32>] [B<-n32>] [B<-64>] [B<-mfp32>] [B<-mgp32>]\n" +" [B<-mfp64>] [B<-mgp64>] [B<-mfpxx>]\n" +" [B<-modd-spreg>] [B<-mno-odd-spreg>]\n" +" [B<-march>=I] [B<-mtune>=I] [B<-mips1>] [B<-mips2>]\n" +" [B<-mips3>] [B<-mips4>] [B<-mips5>] [B<-mips32>] [B<-mips32r2>]\n" +" [B<-mips32r3>] [B<-mips32r5>] [B<-mips32r6>] [B<-mips64>] [B<-mips64r2>]\n" +" [B<-mips64r3>] [B<-mips64r5>] [B<-mips64r6>]\n" +" [B<-construct-floats>] [B<-no-construct-floats>]\n" +" [B<-mignore-branch-isa>] [B<-mno-ignore-branch-isa>]\n" +" [B<-mnan=>I]\n" +" [B<-trap>] [B<-no-break>] [B<-break>] [B<-no-trap>]\n" +" [B<-mips16>] [B<-no-mips16>]\n" +" [B<-mmips16e2>] [B<-mno-mips16e2>]\n" +" [B<-mmicromips>] [B<-mno-micromips>]\n" +" [B<-msmartmips>] [B<-mno-smartmips>]\n" +" [B<-mips3d>] [B<-no-mips3d>]\n" +" [B<-mdmx>] [B<-no-mdmx>]\n" +" [B<-mdsp>] [B<-mno-dsp>]\n" +" [B<-mdspr2>] [B<-mno-dspr2>]\n" +" [B<-mdspr3>] [B<-mno-dspr3>]\n" +" [B<-mmsa>] [B<-mno-msa>]\n" +" [B<-mxpa>] [B<-mno-xpa>]\n" +" [B<-mmt>] [B<-mno-mt>]\n" +" [B<-mmcu>] [B<-mno-mcu>]\n" +" [B<-mcrc>] [B<-mno-crc>]\n" +" [B<-mginv>] [B<-mno-ginv>]\n" +" [B<-mloongson-mmi>] [B<-mno-loongson-mmi>]\n" +" [B<-mloongson-cam>] [B<-mno-loongson-cam>]\n" +" [B<-mloongson-ext>] [B<-mno-loongson-ext>]\n" +" [B<-mloongson-ext2>] [B<-mno-loongson-ext2>]\n" +" [B<-minsn32>] [B<-mno-insn32>]\n" +" [B<-mfix7000>] [B<-mno-fix7000>]\n" +" [B<-mfix-rm7000>] [B<-mno-fix-rm7000>]\n" +" [B<-mfix-vr4120>] [B<-mno-fix-vr4120>]\n" +" [B<-mfix-vr4130>] [B<-mno-fix-vr4130>]\n" +" [B<-mfix-r5900>] [B<-mno-fix-r5900>]\n" +" [B<-mdebug>] [B<-no-mdebug>]\n" +" [B<-mpdr>] [B<-mno-pdr>]\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"\\&I\n" +" [B<--fixed-special-register-names>] [B<--globalize-symbols>]\n" +" [B<--gnu-syntax>] [B<--relax>] [B<--no-predefined-symbols>]\n" +" [B<--no-expand>] [B<--no-merge-gregs>] [B<-x>]\n" +" [B<--linker-allocated-gregs>]\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"\\&I\n" +" [B<-relax-all>] [B<-relax-section>] [B<-no-relax>]\n" +" [B<-EB>] [B<-EL>]\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"\\&I\n" +" [B<-EL>] [B<-EB>] [B<-O>] [B<-Os>] [B<-mcpu=>I]\n" +" [B<-misa=>I] [B<-mabi=>I] [B<-mall-ext>]\n" +" [B<-m[no-]16-bit>] [B<-m[no-]perf-ext>] [B<-m[no-]perf2-ext>]\n" +" [B<-m[no-]string-ext>] [B<-m[no-]dsp-ext>] [B<-m[no-]mac>] [B<-m[no-]div>]\n" +" [B<-m[no-]audio-isa-ext>] [B<-m[no-]fpu-sp-ext>] [B<-m[no-]fpu-dp-ext>]\n" +" [B<-m[no-]fpu-fma>] [B<-mfpu-freg=>I] [B<-mreduced-regs>]\n" +" [B<-mfull-regs>] [B<-m[no-]dx-regs>] [B<-mpic>] [B<-mno-relax>]\n" +" [B<-mb2bb>]\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"\\&I\n" +" [B<-mpic>|B<-mno-pic>] [B<-mall>] [B<-mno-extensions>]\n" +" [B<-m>I|B<-mno->I]\n" +" [B<-m>I] [B<-m>I]\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"\\&I\n" +" [B<-mb>|B<-me>]\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"\\&I\n" +" [B<-a32>|B<-a64>]\n" +" [B<-mpwrx>|B<-mpwr2>|B<-mpwr>|B<-m601>|B<-mppc>|B<-mppc32>|B<-m603>|B<-m604>|B<-m403>|B<-m405>|\n" +" B<-m440>|B<-m464>|B<-m476>|B<-m7400>|B<-m7410>|B<-m7450>|B<-m7455>|B<-m750cl>|B<-mgekko>|\n" +" B<-mbroadway>|B<-mppc64>|B<-m620>|B<-me500>|B<-e500x2>|B<-me500mc>|B<-me500mc64>|B<-me5500>|\n" +" B<-me6500>|B<-mppc64bridge>|B<-mbooke>|B<-mpower4>|B<-mpwr4>|B<-mpower5>|B<-mpwr5>|B<-mpwr5x>|\n" +" B<-mpower6>|B<-mpwr6>|B<-mpower7>|B<-mpwr7>|B<-mpower8>|B<-mpwr8>|B<-mpower9>|B<-mpwr9>B<-ma2>|\n" +" B<-mcell>|B<-mspe>|B<-mspe2>|B<-mtitan>|B<-me300>|B<-mcom>]\n" +" [B<-many>] [B<-maltivec>|B<-mvsx>|B<-mhtm>|B<-mvle>]\n" +" [B<-mregnames>|B<-mno-regnames>]\n" +" [B<-mrelocatable>|B<-mrelocatable-lib>|B<-K PIC>] [B<-memb>]\n" +" [B<-mlittle>|B<-mlittle-endian>|B<-le>|B<-mbig>|B<-mbig-endian>|B<-be>]\n" +" [B<-msolaris>|B<-mno-solaris>]\n" +" [B<-nops=>I]\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"\\&I\n" +" [B<-link-relax>]\n" +" [B<-mnolink-relax>]\n" +" [B<-mno-warn-regname-label>]\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"\\&I\n" +" [B<-fpic>|B<-fPIC>|B<-fno-pic>]\n" +" [B<-march>=I]\n" +" [B<-mabi>=I]\n" +" [B<-mlittle-endian>|B<-mbig-endian>]\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "[\\|B<-l>\\|] [\\|B<-mc68000>\\||\\|B<-mc68010>\\||\\|B<-mc68020>\\|]" +msgid "" +"\\&I\n" +" [B<-mg10>]\n" +" [B<-m32bit-doubles>|B<-m64bit-doubles>]\n" +msgstr "[\\|B<-l>\\|] [\\|B<-mc68000>\\||\\|B<-mc68010>\\||\\|B<-mc68020>\\|]" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"\\&I\n" +" [B<-mlittle-endian>|B<-mbig-endian>]\n" +" [B<-m32bit-doubles>|B<-m64bit-doubles>]\n" +" [B<-muse-conventional-section-names>]\n" +" [B<-msmall-data-limit>]\n" +" [B<-mpid>]\n" +" [B<-mrelax>]\n" +" [B<-mint-register=>I]\n" +" [B<-mgcc-abi>|B<-mrx-abi>]\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"\\&I\n" +" [B<-m31>|B<-m64>] [B<-mesa>|B<-mzarch>] [B<-march>=I]\n" +" [B<-mregnames>|B<-mno-regnames>]\n" +" [B<-mwarn-areg-zero>]\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"\\&I\n" +" [B<-EB>][B<-EL>][B<-FIXDD>][B<-NWARN>]\n" +" [B<-SCORE5>][B<-SCORE5U>][B<-SCORE7>][B<-SCORE3>]\n" +" [B<-march=score7>][B<-march=score3>]\n" +" [B<-USE_R1>][B<-KPIC>][B<-O0>][B<-G> I][B<-V>]\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"\\&I\n" +" [B<-Av6>|B<-Av7>|B<-Av8>|B<-Aleon>|B<-Asparclet>|B<-Asparclite>\n" +" B<-Av8plus>|B<-Av8plusa>|B<-Av8plusb>|B<-Av8plusc>|B<-Av8plusd>\n" +" B<-Av8plusv>|B<-Av8plusm>|B<-Av9>|B<-Av9a>|B<-Av9b>|B<-Av9c>\n" +" B<-Av9d>|B<-Av9e>|B<-Av9v>|B<-Av9m>|B<-Asparc>|B<-Asparcvis>\n" +" B<-Asparcvis2>|B<-Asparcfmaf>|B<-Asparcima>|B<-Asparcvis3>\n" +" B<-Asparcvisr>|B<-Asparc5>]\n" +" [B<-xarch=v8plus>|B<-xarch=v8plusa>]|B<-xarch=v8plusb>|B<-xarch=v8plusc>\n" +" B<-xarch=v8plusd>|B<-xarch=v8plusv>|B<-xarch=v8plusm>|B<-xarch=v9>\n" +" B<-xarch=v9a>|B<-xarch=v9b>|B<-xarch=v9c>|B<-xarch=v9d>|B<-xarch=v9e>\n" +" B<-xarch=v9v>|B<-xarch=v9m>|B<-xarch=sparc>|B<-xarch=sparcvis>\n" +" B<-xarch=sparcvis2>|B<-xarch=sparcfmaf>|B<-xarch=sparcima>\n" +" B<-xarch=sparcvis3>|B<-xarch=sparcvisr>|B<-xarch=sparc5>\n" +" B<-bump>]\n" +" [B<-32>|B<-64>]\n" +" [B<--enforce-aligned-data>][B<--dcti-couples-detect>]\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"\\&I\n" +" [B<-mcpu=54[123589]>|B<-mcpu=54[56]lp>] [B<-mfar-mode>|B<-mf>]\n" +" [B<-merrors-to-file> IfilenameE>|B<-me> IfilenameE>]\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"\\&I\n" +" [B<-march=>I] [B<-mbig-endian>|B<-mlittle-endian>]\n" +" [B<-mdsbt>|B<-mno-dsbt>] [B<-mpid=no>|B<-mpid=near>|B<-mpid=far>]\n" +" [B<-mpic>|B<-mno-pic>]\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"\\&I\n" +" [B<-m32>|B<-m64>][B<-EB>][B<-EL>]\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"\\&I\n" +" [B<-mtune=>I]\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"\\&I\n" +" [B<--[no-]text-section-literals>] [B<--[no-]auto-litpools>]\n" +" [B<--[no-]absolute-literals>]\n" +" [B<--[no-]target-align>] [B<--[no-]longcalls>]\n" +" [B<--[no-]transform>]\n" +" [B<--rename-section> I=I]\n" +" [B<--[no-]trampolines>]\n" +" [B<--abi-windowed>|B<--abi-call0>]\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"\\&I\n" +" [B<-march=>II<[-EXT]>I<[+EXT]>]\n" +" [B<-local-prefix=>I]\n" +" [B<-colonless>]\n" +" [B<-sdcc>]\n" +" [B<-fp-s=>I]\n" +" [B<-fp-d=>I]\n" +msgstr "" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "OPIS" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "GNU B If you use (or have used) " +#| "the GNU assembler on one architecture, you should find a fairly similar " +#| "environment when you use it on another architecture. Each version has " +#| "much in common with the others, including object file formats, most " +#| "assembler directives (often called I" +msgid "" +"GNU B is really a family of assemblers. If you use (or have used) the " +"GNU assembler on one architecture, you should find a fairly similar " +"environment when you use it on another architecture. Each version has much " +"in common with the others, including object file formats, most assembler " +"directives (often called \\&I) and assembler syntax." +msgstr "" +"GNU B Jeśli używasz (używałeś) " +"asemblera GNU na danej architekturze, powinieneś znaleźć całkiem podobne " +"środowisko na innej architekturze. Każda wersja ma wiele wspólnego z innymi, " +"właczając w to format plików obiektowych, większość dyrektyw asemblera i " +"składnię asemblera." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "B " +#| "compiler B we've " +#| "tried to make B " +#| "assembler would. This doesn't mean B assembler for the same architecture; for example, we know of " +#| "several incompatible versions of 680x0 assembly language syntax." +msgid "" +"\\&B is primarily intended to assemble the output of the GNU C compiler " +"CW<\\*(C`gcc\\*(C'> for use by the linker \\&CW<\\*(C`ld\\*(C'>. " +"Nevertheless, we've tried to make B assemble correctly everything that " +"other assemblers for the same machine would assemble. Any exceptions are " +"documented explicitly. This doesn't mean B always uses the same syntax " +"as another assembler for the same architecture; for example, we know of " +"several incompatible versions of 680x0 assembly language syntax." +msgstr "" +"B Compiler B próbowaliśmy " +"sprawić, by B Nie znaczy to, że B architektury; na przykład znamy " +"wiele niekompatybilnych wersji składni asemblera 680x0." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Each time you run B it assembles exactly one source program. The source " +"program is made up of one or more files. (The standard input is also a " +"file.)" +msgstr "" +"Za każdym razem, gdy uruchamiasz B asembluje on dokładnie jeden program " +"źródłowy. Program źródłowy złożony jest z jednego, lub więcej plików. " +"(Standardowe wejście jest także plikiem.)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"You give B a command line that has zero or more input file names. The " +"input files are read (from left file name to right). A command-line " +"argument (in any position) that has no special meaning is taken to be an " +"input file name." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If B " +#| "from the B " +#| "may have to type B to " +#| "assemble. Use `\\|B<-\\^-\\|' if you need to explicitly name the " +#| "standard input file> in your command line." +msgid "" +"If you give B no file names it attempts to read one input file from the " +"B standard input, which is normally your terminal. You may have to type " +"B to tell B there is no more program to assemble." +msgstr "" +"Jeśli B " +"standardowego wejścia, które jest zwykle twoim terminalem. Będziesz musiał " +"wcisnąć B Użyj `\\|B<-\\^-\\|' jeśli potrzebujesz wyjątkowo nazwać " +"standardowe wejście w swojej linii> komend." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Use B<--> if you need to explicitly name the standard input file in your " +"command line." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "If the source is empty, B produces a small, empty object file." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"\\&B may write warnings and error messages to the standard error file " +"(usually your terminal). This should not happen when a compiler runs B " +"automatically. Warnings report an assumption made so that B could keep " +"assembling a flawed program; errors report a grave problem that stops the " +"assembly." +msgstr "" +"\\&B może wypisywać ostrzeżenia i informacje o błędach do pliku " +"standardowego błędu (zwykle twój terminal). Nie powinno się tak dziać, kiedy " +"B jest uruchamiany automatycznie przez kompilator. Ostrzeżenia informują " +"o próbach, po których B potrafi jeszcze asemblować program; błędy " +"informuja o ciężkim problemie, który przerywa asemblację." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If you are invoking B via the GNU C compiler, you can use the B<-Wa> " +"option to pass arguments through to the assembler. The assembler arguments " +"must be separated from each other (and the B<-Wa>) by commas. For example:" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "\\& gcc -c -g -O -Wa,-alh,-L file.c" +msgstr "\\& gcc -c -g -O -Wa,-alh,-L file.c" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This passes two options to the assembler: B<-alh> (emit a listing to " +"standard output with high-level and assembly source) and B<-L> (retain local " +"symbols in the symbol table)." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Usually you do not need to use this B<-Wa> mechanism, since many compiler " +"command-line options are automatically passed to the assembler by the " +"compiler. (You can call the GNU compiler driver with the B<-v> option to " +"see precisely what options it passes to each compilation pass, including the " +"assembler.)" +msgstr "" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "OPTIONS" +msgstr "OPCJE" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<@>I" +msgstr "B<@>I" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Item" +msgstr "Item" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "@file" +msgstr "@plik" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Read command-line options from I. The options read are inserted in " +"place of the original @I option. If I does not exist, or cannot " +"be read, then the option will be treated literally, and not removed." +msgstr "" +"Czyta opcje linii poleceń z podanego I. Przeczytane opcje są " +"wstawiane w miejsce oryginalnej opcji @plik. Jeśli I nie istnieje lub " +"nie może być odczytany ta opcja jest traktowana dosłownie i nie jest usuwana." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Options in I are separated by whitespace. A whitespace character may " +"be included in an option by surrounding the entire option in either single " +"or double quotes. Any character (including a backslash) may be included by " +"prefixing the character to be included with a backslash. The I may " +"itself contain additional @I options; any such options will be " +"processed recursively." +msgstr "" +"Opcje w I są rozdzielane białymi znakami. Biały znak może wystąpić w " +"opcji, jeśli cała opcja zostanie ujęta w pojedyncze albo podwójne " +"cudzysłowy. Można dodać dowolny znak (włączając w to znak odwrotnego " +"ukośnika), poprzedzając go znakiem odwrotnego ukośnika. I może również " +"zawierać dodatkowe opcje @I - w takim przypadku każda z takich opcji " +"będzie przetwarzana rekurencyjnie." + +#. type: IP +#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B<-a[cdghlmns]>" +msgid "B<-a[cdghilmns]>" +msgstr "B<-a[cdghlmns]>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "-a[cdghlmns]" +msgid "-a[cdghilmns]" +msgstr "-a[cdghlmns]" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Turn on listings, in any of a variety of ways:" +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-ac>" +msgstr "B<-ac>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-ac" +msgstr "-ac" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "omit false conditionals" +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-ad>" +msgstr "B<-ad>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-ad" +msgstr "-ad" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "omit debugging directives" +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-ag>" +msgstr "B<-ag>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-ag" +msgstr "-ag" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "include general information, like as version and options passed" +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-ah>" +msgstr "B<-ah>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-ah" +msgstr "-ah" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "include high-level source" +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-al>" +msgstr "B<-al>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-al" +msgstr "-al" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "include assembly" +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B<-al>" +msgid "B<-ali>" +msgstr "B<-al>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-ali" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "include assembly with ginsn" +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-am>" +msgstr "B<-am>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-am" +msgstr "-am" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "include macro expansions" +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-an>" +msgstr "B<-an>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-an" +msgstr "-an" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "omit forms processing" +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-as>" +msgstr "B<-as>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-as" +msgstr "-as" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "include symbols" +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<=file>" +msgstr "B<=plik>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "=file" +msgstr "=plik" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "set the name of the listing file" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"You may combine these options; for example, use B<-aln> for assembly listing " +"without forms processing. The B<=file> option, if used, must be the last " +"one. By itself, B<-a> defaults to B<-ahls>." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<--alternate>" +msgstr "B<--alternate>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "--alternate" +msgstr "--alternate" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Begin in alternate macro mode." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<--compress-debug-sections>" +msgstr "B<--compress-debug-sections>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "--compress-debug-sections" +msgstr "--compress-debug-sections" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Compress DWARF debug sections using zlib with SHF_COMPRESSED from the ELF " +"ABI. The resulting object file may not be compatible with older linkers and " +"object file utilities. Note if compression would make a given section " +"I then it is not compressed." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<--compress-debug-sections=none>" +msgstr "B<--compress-debug-sections=none>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "--compress-debug-sections=none" +msgstr "--compress-debug-sections=none" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<--compress-debug-sections=zlib>" +msgstr "B<--compress-debug-sections=zlib>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "--compress-debug-sections=zlib" +msgstr "--compress-debug-sections=zlib" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<--compress-debug-sections=zlib-gnu>" +msgstr "B<--compress-debug-sections=zlib-gnu>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "--compress-debug-sections=zlib-gnu" +msgstr "--compress-debug-sections=zlib-gnu" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<--compress-debug-sections=zlib-gabi>" +msgstr "B<--compress-debug-sections=zlib-gabi>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "--compress-debug-sections=zlib-gabi" +msgstr "--compress-debug-sections=zlib-gabi" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<--compress-debug-sections=zstd>" +msgstr "B<--compress-debug-sections=zstd>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "--compress-debug-sections=zstd" +msgstr "--compress-debug-sections=zstd" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "" +"These options control how DWARF debug sections are compressed. \\&B<--" +"compress-debug-sections=none> is equivalent to \\&B<--nocompress-debug-" +"sections>. \\&B<--compress-debug-sections=zlib> and \\&B<--compress-debug-" +"sections=zlib-gabi> are equivalent to \\&B<--compress-debug-sections>. " +"\\&B<--compress-debug-sections=zlib-gnu> compresses DWARF debug sections " +"using the obsoleted zlib-gnu format. The debug sections are renamed to " +"begin with B<.zdebug>. \\&B<--compress-debug-sections=zstd> compresses " +"DWARF debug sections using zstd. Note - if compression would actually make " +"a section \\&I, then it is not compressed nor renamed." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<--nocompress-debug-sections>" +msgstr "B<--nocompress-debug-sections>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "--nocompress-debug-sections" +msgstr "--nocompress-debug-sections" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Do not compress DWARF debug sections. This is usually the default for all " +"targets except the x86/x86_64, but a configure time option can be used to " +"override this." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-D>" +msgstr "B<-D>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-D" +msgstr "B<-D>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This option is accepted only for script compatibility with calls to other " +#| "assemblers; it has no effect on B" +msgid "" +"Enable debugging in target specific backends, if supported. Otherwise " +"ignored. Even if ignored, this option is accepted for script compatibility " +"with calls to other assemblers." +msgstr "" +"Ta opcja jest przyjmowana tylko dla kompatybilności skryptowej z wywołaniami " +"innych asemblerów; nie ma żadnego wpływu na B" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<--debug-prefix-map> IB<=>I" +msgstr "" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "--debug-prefix-map old=new" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"When assembling files in directory I, record debugging information " +"describing them as in I instead." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<--defsym> IB<=>I" +msgstr "" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "--defsym sym=value" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Define the symbol SYM to be VALUE before assembling the input file. " +#| "VALUE must be an integer constant. As in C, a leading 0x indicates a " +#| "hexadecimal value, and a leading 0 indicates an octal value." +msgid "" +"Define the symbol I to be I before assembling the input file. " +"\\&I must be an integer constant. As in C, a leading B<0x> indicates " +"a hexadecimal value, and a leading B<0> indicates an octal value. The value " +"of the symbol can be overridden inside a source file via the use of a " +"CW<\\*(C`.set\\*(C'> pseudo-op." +msgstr "" +"Definiuje symbol SYM na wartość VALUE przed asemblacją pliku wejściowego. " +"VALUE musi być stałą liczbową. Podobnie jak w C, przedrostek 0x wskazuje na " +"wartość szesnastkową, poprzedzające 0 wartość ósemkową." + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B<--cat-config>" +msgid "B<--dump-config>" +msgstr "B<--cat-config>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B<--cat-config>" +msgid "--dump-config" +msgstr "B<--cat-config>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Displays how the assembler is configured and then exits." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<--elf-stt-common=no>" +msgstr "B<--elf-stt-common=no>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "--elf-stt-common=no" +msgstr "--elf-stt-common=no" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<--elf-stt-common=yes>" +msgstr "B<--elf-stt-common=yes>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "--elf-stt-common=yes" +msgstr "--elf-stt-common=yes" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "" +"These options control whether the ELF assembler should generate common " +"symbols with the CW<\\*(C`STT_COMMON\\*(C'> type. The default can be " +"controlled by a configure option B<--enable-elf-stt-common>." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<--emulation=>I" +msgstr "B<--emulation=>I" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "--emulation=name" +msgstr "--emulation=nazwa" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If the assembler is configured to support multiple different target " +"configurations then this option can be used to select the desired form." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-f>" +msgstr "B<-f>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-f" +msgstr "-f" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "``fast''--skip preprocessing (assume source is compiler output)." +msgid "" +"\"fast\"---skip whitespace and comment preprocessing (assume source is " +"compiler output)." +msgstr "" +"``szybko''--pomiń preprocesowanie (załóż, że źródło jest produktem " +"kompilatora)." + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-g>" +msgstr "B<-g>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-g" +msgstr "-g" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<--gen-debug>" +msgstr "B<--gen-debug>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "--gen-debug" +msgstr "--gen-debug" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Generate debugging information for each assembler source line using " +"whichever debug format is preferred by the target. This currently means " +"either STABS, ECOFF or DWARF2. When the debug format is DWARF then a " +"CW<\\*(C`.debug_info\\*(C'> and \\&CW<\\*(C`.debug_line\\*(C'> section is " +"only emitted when the assembly file doesn't generate one itself." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<--gstabs>" +msgstr "B<--gstabs>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "--gstabs" +msgstr "--gstabs" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Generate stabs debugging information for each assembler line. This may help " +"debugging assembler code, if the debugger can handle it." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<--gstabs+>" +msgstr "B<--gstabs+>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "--gstabs+" +msgstr "--gstabs+" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Generate stabs debugging information for each assembler line, with GNU " +"extensions that probably only gdb can handle, and that could make other " +"debuggers crash or refuse to read your program. This may help debugging " +"assembler code. Currently the only GNU extension is the location of the " +"current working directory at assembling time." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<--gdwarf-2>" +msgstr "B<--gdwarf-2>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "--gdwarf-2" +msgstr "--gdwarf-2" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Generate DWARF2 debugging information for each assembler line. This may " +"help debugging assembler code, if the debugger can handle it. Note---this " +"option is only supported by some targets, not all of them." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<--gdwarf-3>" +msgstr "B<--gdwarf-3>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "--gdwarf-3" +msgstr "--gdwarf-3" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This option is the same as the B<--gdwarf-2> option, except that it allows " +"for the possibility of the generation of extra debug information as per " +"version 3 of the DWARF specification. Note - enabling this option does not " +"guarantee the generation of any extra information, the choice to do so is on " +"a per target basis." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<--gdwarf-4>" +msgstr "B<--gdwarf-4>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "--gdwarf-4" +msgstr "--gdwarf-4" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This option is the same as the B<--gdwarf-2> option, except that it allows " +"for the possibility of the generation of extra debug information as per " +"version 4 of the DWARF specification. Note - enabling this option does not " +"guarantee the generation of any extra information, the choice to do so is on " +"a per target basis." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<--gdwarf-5>" +msgstr "B<--gdwarf-5>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "--gdwarf-5" +msgstr "--gdwarf-5" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This option is the same as the B<--gdwarf-2> option, except that it allows " +"for the possibility of the generation of extra debug information as per " +"version 5 of the DWARF specification. Note - enabling this option does not " +"guarantee the generation of any extra information, the choice to do so is on " +"a per target basis." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<--gdwarf-sections>" +msgstr "B<--gdwarf-sections>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "--gdwarf-sections" +msgstr "--gdwarf-sections" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Instead of creating a .debug_line section, create a series of \\&.debug_line." +"I sections where I is the name of the corresponding code section. " +"For example a code section called I<.text.func> will have its dwarf line " +"number information placed into a section called \\&I<.debug_line.text." +"func>. If the code section is just called I<.text> then debug line section " +"will still be called just I<.debug_line> without any suffix." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<--gdwarf-cie-version=>I" +msgstr "B<--gdwarf-cie-version=>I" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "--gdwarf-cie-version=version" +msgstr "--gdwarf-cie-version=wersja" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Control which version of DWARF Common Information Entries (CIEs) are " +"produced. When this flag is not specified the default is version 1, though " +"some targets can modify this default. Other possible values for I " +"are 3 or 4." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<--generate-missing-build-notes=yes>" +msgstr "B<--generate-missing-build-notes=yes>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "--generate-missing-build-notes=yes" +msgstr "--generate-missing-build-notes=yes" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<--generate-missing-build-notes=no>" +msgstr "B<--generate-missing-build-notes=no>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "--generate-missing-build-notes=no" +msgstr "--generate-missing-build-notes=no" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "" +"These options control whether the ELF assembler should generate GNU Build " +"attribute notes if none are present in the input sources. The default can " +"be controlled by the B<--enable-generate-build-notes> configure option." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B<--gstabs>" +msgid "B<--gsframe>" +msgstr "B<--gstabs>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "--gsframe" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "Create I<.sframe> section from CFI directives." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B<--tabsize>=I" +msgid "B<--hash-size> I" +msgstr "B<--tabsize>=I" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "--hash-size N" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This option is accepted only for script compatibility with calls to other " +#| "assemblers; it has no effect on B" +msgid "" +"Ignored. Supported for command line compatibility with other assemblers." +msgstr "" +"Ta opcja jest przyjmowana tylko dla kompatybilności skryptowej z wywołaniami " +"innych asemblerów; nie ma żadnego wpływu na B" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<--help>" +msgstr "B<--help>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "--help" +msgstr "--help" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Print a summary of the command-line options and exit." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<--target-help>" +msgstr "B<--target-help>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "--target-help" +msgstr "--target-help" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Print a summary of all target specific options and exit." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B<-I\\ >I" +msgid "B<-I> I" +msgstr "B<-I\\ >I" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-I dir" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "Add I to the search list for B<.include> directives." +msgid "" +"Add directory I to the search list for CW<\\*(C`.include\\*(C'> " +"directives." +msgstr "Dodaj I do listy przeszukiwanej dla dyrektyw B<.include>." + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-J>" +msgstr "B<-J>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-J" +msgstr "-J" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Don't warn about signed overflow." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-K>" +msgstr "B<-K>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-K" +msgstr "-K" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Issue warnings when difference tables altered for long displacements." +msgstr "" +"Wyświetlaj ostrzeżenia, jeśli tabele różnic zmieniły dla długich skoków." + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-L>" +msgstr "B<-L>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-L" +msgstr "B<-L>" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<--keep-locals>" +msgstr "B<--keep-locals>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "--keep-locals" +msgstr "--keep-locals" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Keep (in the symbol table) local symbols. These symbols start with system-" +"specific local label prefixes, typically B<.L> for ELF systems or B for " +"traditional a.out systems." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<--listing-lhs-width=>I" +msgstr "" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "--listing-lhs-width=number" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Set the maximum width, in words, of the output data column for an assembler " +"listing to I." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<--listing-lhs-width2=>I" +msgstr "" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "--listing-lhs-width2=number" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Set the maximum width, in words, of the output data column for continuation " +"lines in an assembler listing to I." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<--listing-rhs-width=>I" +msgstr "" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "--listing-rhs-width=number" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Set the maximum width of an input source line, as displayed in a listing, to " +"\\&I bytes." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<--listing-cont-lines=>I" +msgstr "" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "--listing-cont-lines=number" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Set the maximum number of lines printed in a listing for a single line of " +"input to I + 1." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<--multibyte-handling=allow>" +msgstr "B<--multibyte-handling=allow>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "--multibyte-handling=allow" +msgstr "--multibyte-handling=allow" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<--multibyte-handling=warn>" +msgstr "B<--multibyte-handling=warn>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "--multibyte-handling=warn" +msgstr "--multibyte-handling=warn" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<--multibyte-handling=warn-sym-only>" +msgstr "B<--multibyte-handling=warn-sym-only>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "--multibyte-handling=warn-sym-only" +msgstr "--multibyte-handling=warn-sym-only" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B<--multibyte-handling=warn-sym-only>" +msgid "B<--multibyte-handling=warn_sym_only>" +msgstr "B<--multibyte-handling=warn-sym-only>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "--multibyte-handling=warn-sym-only" +msgid "--multibyte-handling=warn_sym_only" +msgstr "--multibyte-handling=warn-sym-only" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Controls how the assembler handles multibyte characters in the input. The " +"default (which can be restored by using the B argument) is to allow " +"such characters without complaint. Using the B argument will make the " +"assembler generate a warning message whenever any multibyte character is " +"encountered. Using the B argument will only cause a warning " +"to be generated when a symbol is defined with a name that contains multibyte " +"characters. (References to undefined symbols will not generate a warning)." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<--no-pad-sections>" +msgstr "B<--no-pad-sections>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "--no-pad-sections" +msgstr "--no-pad-sections" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Stop the assembler for padding the ends of output sections to the alignment " +"of that section. The default is to pad the sections, but this can waste " +"space which might be needed on targets which have tight memory constraints." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-o> I" +msgstr "B<-o> I" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-o objfile" +msgstr "-o plik_obiektowy" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Name the object-file output from B I." +msgstr "Nazwij plik obiektowy, produkt B I." + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-R>" +msgstr "B<-R>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-R" +msgstr "-R" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Fold the data section into the text section." +msgstr "Załóż sekcję danych na sekcję tekstu." + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<--reduce-memory-overheads>" +msgstr "B<--reduce-memory-overheads>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "--reduce-memory-overheads" +msgstr "--reduce-memory-overheads" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Ignored. Supported for compatibility with tools that apss the same option " +"to both the assembler and the linker." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<--scfi=experimental>" +msgstr "" + +#. type: IX +#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "--scfi=experimental" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This option controls whether the assembler should synthesize CFI for hand-" +"written input. If the input already contains some synthesizable CFI " +"directives, the assembler ignores them and emits a warning. Note that " +"\\&CW<\\*(C`--scfi=experimental\\*(C'> is not intended to be used for " +"compiler-generated code, including inline assembly. This experimental " +"support is work in progress. Only System V AMD64 ABI is supported." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Each input function in assembly must begin with the CW<\\*(C`.type\\*(C'> " +"directive, and should ideally be closed off using a CW<\\*(C`.size\\*(C'> " +"directive. When using SCFI, each CW<\\*(C`.type\\*(C'> directive prompts " +"GAS to start a new FDE (a.k.a., Function Descriptor Entry). This implies " +"that with each CW<\\*(C`.type\\*(C'> directive, a previous block of " +"instructions, if any, is finalised as a distinct FDE." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<--sectname-subst>" +msgstr "B<--sectname-subst>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "--sectname-subst" +msgstr "--sectname-subst" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Honor substitution sequences in section names." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<--size-check=error>" +msgstr "" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "--size-check=error" +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<--size-check=warning>" +msgstr "" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "--size-check=warning" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "Issue an error or warning for invalid ELF .size directive." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<--statistics>" +msgstr "B<--statistics>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "--statistics" +msgstr "--statistics" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Print the maximum space (in bytes) and total time (in seconds) used by " +"assembly." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<--strip-local-absolute>" +msgstr "B<--strip-local-absolute>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "--strip-local-absolute" +msgstr "--strip-local-absolute" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Remove local absolute symbols from the outgoing symbol table." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-v>" +msgstr "B<-v>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-v" +msgstr "B<-v>" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-version>" +msgstr "B<-version>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-version" +msgstr "-version" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "Announce B" +msgid "Print the B version." +msgstr "Wyświetl wersję B" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<--version>" +msgstr "B<--version>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "--version" +msgstr "--version" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "Print version and exit." +msgid "Print the B version and exit." +msgstr "Wyświetla informacje o wersji i kończy działanie." + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-W>" +msgstr "B<-W>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-W" +msgstr "-W" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<--no-warn>" +msgstr "B<--no-warn>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "--no-warn" +msgstr "--no-warn" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Suppress warning messages." +msgstr "Zaniechaj komunikatów ostrzegawczych." + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<--fatal-warnings>" +msgstr "B<--fatal-warnings>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "--fatal-warnings" +msgstr "--fatal-warnings" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Treat warnings as errors." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<--warn>" +msgstr "B<--warn>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "--warn" +msgstr "--warn" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Don't suppress warning messages or treat them as errors." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-w>" +msgstr "B<-w>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-w" +msgstr "-w" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Ignored." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-x>" +msgstr "B<-x>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-x" +msgstr "-x" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-Z>" +msgstr "B<-Z>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-Z" +msgstr "-Z" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Generate an object file even after errors." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-- |> I B<...>" +msgstr "B<-- |> I B<...>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-- | files ..." +msgstr "-- | pliki ..." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Standard input, or source files to assemble." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "The following options are available:" +msgid "" +"The following options are available when as is configured for the 64-bit " +"mode of the ARM Architecture (AArch64)." +msgstr "Dostępne są następujące opcje:" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-EB>" +msgstr "B<-EB>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-EB" +msgstr "-EB" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This option specifies that the output generated by the assembler should be " +"marked as being encoded for a big-endian processor." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-EL>" +msgstr "B<-EL>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-EL" +msgstr "-EL" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This option specifies that the output generated by the assembler should be " +"marked as being encoded for a little-endian processor." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-mabi=>I" +msgstr "" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-mabi=abi" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Specify which ABI the source code uses. The recognized arguments are: " +"CW<\\*(C`ilp32\\*(C'> and CW<\\*(C`lp64\\*(C'>, which decides the generated " +"object file in ELF32 and ELF64 format respectively. The default is " +"CW<\\*(C`lp64\\*(C'>." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-mcpu=>IB<[+>IB<...]>" +msgstr "" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-mcpu=processor[+extension...]" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This option specifies the target processor. The assembler will issue an " +"error message if an attempt is made to assemble an instruction which will " +"not execute on the target processor. The following processor names are " +"recognized: \\&CW<\\*(C`cortex-a34\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`cortex-a35\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`cortex-a53\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`cortex-a55\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`cortex-a57\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`cortex-a65\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`cortex-a65ae\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`cortex-a72\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`cortex-a73\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`cortex-a75\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`cortex-a76\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`cortex-a76ae\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`cortex-a77\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`cortex-a78\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`cortex-a78ae\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`cortex-a78c\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`cortex-a510\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`cortex-a520\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`cortex-a710\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`cortex-a720\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`ares\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`exynos-m1\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`falkor\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`neoverse-n1\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`neoverse-n2\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`neoverse-e1\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`neoverse-v1\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`qdf24xx\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`saphira\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`thunderx\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`vulcan\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`xgene1\\*(C'> " +"\\&CW<\\*(C`xgene2\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`cortex-r82\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`cortex-" +"x1\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`cortex-x2\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`cortex-x3\\*(C'>, and " +"\\&CW<\\*(C`cortex-x4\\*(C'>. The special name CW<\\*(C`all\\*(C'> may be " +"used to allow the assembler to accept instructions valid for any supported " +"processor, including all optional extensions." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"In addition to the basic instruction set, the assembler can be told to " +"accept, or restrict, various extension mnemonics that extend the processor." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If some implementations of a particular processor can have an extension, " +"then then those extensions are automatically enabled. Consequently, you " +"will not normally have to specify any additional extensions." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-march=>IB<[+>IB<...]>" +msgstr "" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-march=architecture[+extension...]" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This option specifies the target architecture. The assembler will issue an " +"error message if an attempt is made to assemble an instruction which will " +"not execute on the target architecture. The following architecture names " +"are recognized: CW<\\*(C`armv8-a\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`armv8.1-a\\*(C'>, " +"CW<\\*(C`armv8.2-a\\*(C'>, CW<\\*(C`armv8.3-a\\*(C'>, CW<\\*(C`armv8.4-" +"a\\*(C'> \\&CW<\\*(C`armv8.5-a\\*(C'>, CW<\\*(C`armv8.6-a\\*(C'>, " +"CW<\\*(C`armv8.7-a\\*(C'>, CW<\\*(C`armv8.8-a\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`armv8.9-" +"a\\*(C'>, CW<\\*(C`armv8-r\\*(C'>, CW<\\*(C`armv9-a\\*(C'>, CW<\\*(C`armv9.1-" +"a\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`armv9.2-a\\*(C'>, CW<\\*(C`armv9.3-a\\*(C'> and " +"CW<\\*(C`armv9.4-a\\*(C'>." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If both B<-mcpu> and B<-march> are specified, the assembler will use the " +"setting for B<-mcpu>. If neither are specified, the assembler will default " +"to B<-mcpu=all>." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The architecture option can be extended with the same instruction set " +"extension options as the B<-mcpu> option. Unlike \\&B<-mcpu>, extensions " +"are not always enabled by default." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-mverbose-error>" +msgstr "B<-mverbose-error>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-mverbose-error" +msgstr "-mverbose-error" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This option enables verbose error messages for AArch64 gas. This option is " +"enabled by default." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-mno-verbose-error>" +msgstr "B<-mno-verbose-error>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-mno-verbose-error" +msgstr "-mno-verbose-error" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "This option disables verbose error messages in AArch64 gas." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The following options are available when as is configured for an Alpha " +"processor." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-m>I" +msgstr "B<-m>I" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-mcpu" +msgstr "-mcpu" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This option specifies the target processor. If an attempt is made to " +"assemble an instruction which will not execute on the target processor, the " +"assembler may either expand the instruction as a macro or issue an error " +"message. This option is equivalent to the CW<\\*(C`.arch\\*(C'> directive." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The following processor names are recognized: \\&CW<21064>, " +"\\&CW<\\*(C`21064a\\*(C'>, \\&CW<21066>, \\&CW<21068>, \\&CW<21164>, " +"\\&CW<\\*(C`21164a\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`21164pc\\*(C'>, \\&CW<21264>, " +"\\&CW<\\*(C`21264a\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`21264b\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`ev4\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`ev5\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`lca45\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`ev5\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`ev56\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`pca56\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`ev6\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`ev67\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`ev68\\*(C'>. " +"The special name CW<\\*(C`all\\*(C'> may be used to allow the assembler to " +"accept instructions valid for any Alpha processor." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "" +"In order to support existing practice in OSF/1 with respect to CW<\\*(C`." +"arch\\*(C'>, and existing practice within B (the Linux ARC " +"bootloader), the numbered processor names (e.g. 21064) enable the processor-" +"specific PALcode instructions, while the \"electro-vlasic\" names (e.g. " +"CW<\\*(C`ev4\\*(C'>) do not." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-mdebug>" +msgstr "B<-mdebug>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-mdebug" +msgstr "-mdebug" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-no-mdebug>" +msgstr "B<-no-mdebug>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-no-mdebug" +msgstr "-no-mdebug" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Enables or disables the generation of CW<\\*(C`.mdebug\\*(C'> encapsulation " +"for stabs directives and procedure descriptors. The default is to " +"automatically enable CW<\\*(C`.mdebug\\*(C'> when the first stabs directive " +"is seen." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-relax>" +msgstr "B<-relax>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-relax" +msgstr "-relax" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This option forces all relocations to be put into the object file, instead " +"of saving space and resolving some relocations at assembly time. Note that " +"this option does not propagate all symbol arithmetic into the object file, " +"because not all symbol arithmetic can be represented. However, the option " +"can still be useful in specific applications." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-replace>" +msgstr "B<-replace>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-replace" +msgstr "-replace" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-noreplace>" +msgstr "B<-noreplace>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-noreplace" +msgstr "-noreplace" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Enables or disables the optimization of procedure calls, both at assemblage " +"and at link time. These options are only available for VMS targets and " +"\\&CW<\\*(C`-replace\\*(C'> is the default. See section 1.4.1 of the " +"OpenVMS Linker Utility Manual." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This option is used when the compiler generates debug information. When " +"\\&B is using B to generate debug information for ECOFF, " +"local labels must be passed through to the object file. Otherwise this " +"option has no effect." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-G>I" +msgstr "" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-Gsize" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"A local common symbol larger than I is placed in CW<\\*(C`.bss\\*(C'>, " +"while smaller symbols are placed in CW<\\*(C`.sbss\\*(C'>." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-F>" +msgstr "B<-F>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-F" +msgstr "-F" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-32addr>" +msgstr "B<-32addr>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-32addr" +msgstr "-32addr" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "These options are ignored for backward compatibility." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "The following options are available:" +msgid "" +"The following options are available when as is configured for an ARC " +"processor." +msgstr "Dostępne są następujące opcje:" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-mcpu=>I" +msgstr "B<-mcpu=>I" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-mcpu=cpu" +msgstr "-mcpu=cpu" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "This option selects the core processor variant." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-EB | -EL>" +msgstr "B<-EB | -EL>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-EB | -EL" +msgstr "-EB | -EL" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Select either big-endian (-EB) or little-endian (-EL) output." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-mcode-density>" +msgstr "B<-mcode-density>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-mcode-density" +msgstr "-mcode-density" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Enable Code Density extension instructions." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "The following options are available:" +msgid "" +"The following options are available when as is configured for the ARM " +"processor family." +msgstr "Dostępne są następujące opcje:" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "Specify which ARM processor variant is the target." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "Specify which ARM architecture variant is used by the target." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-mfpu=>I" +msgstr "" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-mfpu=floating-point-format" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Select which Floating Point architecture is the target." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-mfloat-abi=>I" +msgstr "" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-mfloat-abi=abi" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "Select which floating point ABI is in use." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-mthumb>" +msgstr "B<-mthumb>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-mthumb" +msgstr "-mthumb" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Enable Thumb only instruction decoding." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-mapcs-32 | -mapcs-26 | -mapcs-float | -mapcs-reentrant>" +msgstr "B<-mapcs-32 | -mapcs-26 | -mapcs-float | -mapcs-reentrant>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-mapcs-32 | -mapcs-26 | -mapcs-float | -mapcs-reentrant" +msgstr "-mapcs-32 | -mapcs-26 | -mapcs-float | -mapcs-reentrant" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Select which procedure calling convention is in use." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-mthumb-interwork>" +msgstr "B<-mthumb-interwork>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-mthumb-interwork" +msgstr "-mthumb-interwork" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Specify that the code has been generated with interworking between Thumb and " +"ARM code in mind." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-mccs>" +msgstr "B<-mccs>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-mccs" +msgstr "-mccs" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Turns on CodeComposer Studio assembly syntax compatibility mode." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-k>" +msgstr "B<-k>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-k" +msgstr "-k" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "Specify that PIC code has been generated." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The following options are available when as is configured for the Blackfin " +"processor family." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-mcpu=>I[B<->I]" +msgstr "" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-mcpu=processor[-sirevision]" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This option specifies the target processor. The optional I is " +"not used in assembler. It's here such that GCC can easily pass down its " +"\\&CW<\\*(C`-mcpu=\\*(C'> option. The assembler will issue an error message " +"if an attempt is made to assemble an instruction which will not execute on " +"the target processor. The following processor names are recognized: " +"\\&CW<\\*(C`bf504\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`bf506\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`bf512\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`bf514\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`bf516\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`bf518\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`bf522\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`bf523\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`bf524\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`bf525\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`bf526\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`bf527\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`bf531\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`bf532\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`bf533\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`bf534\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`bf535\\*(C'> " +"(not implemented yet), \\&CW<\\*(C`bf536\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`bf537\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`bf538\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`bf539\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`bf542\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`bf542m\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`bf544\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`bf544m\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`bf547\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`bf547m\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`bf548\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`bf548m\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`bf549\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`bf549m\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`bf561\\*(C'>, and \\&CW<\\*(C`bf592\\*(C'>." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-mfdpic>" +msgstr "B<-mfdpic>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-mfdpic" +msgstr "-mfdpic" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "Assemble for the FDPIC ABI." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-mno-fdpic>" +msgstr "B<-mno-fdpic>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-mno-fdpic" +msgstr "-mno-fdpic" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-mnopic>" +msgstr "B<-mnopic>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-mnopic" +msgstr "-mnopic" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Disable -mfdpic." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "The following options are available:" +msgid "" +"The following options are available when as is configured for the Linux " +"kernel BPF processor family." +msgstr "Dostępne są następujące opcje:" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "\\&CW<@chapter> BPF Dependent Features" +msgstr "" + +#. type: IX +#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "Options" +msgid "BPF Options" +msgstr "Opcje" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Subsection" +msgstr "Subsection" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "This option specifies that the assembler should emit big-endian eBPF." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This option specifies that the assembler should emit little-endian eBPF." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B<-mach=>I" +msgid "B<-mdialect=>I" +msgstr "B<-mach=>I" + +#. type: IX +#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-mdialect=dialect" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This option specifies the assembly language dialect to recognize while " +"assembling. The assembler supports B and \\&B." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B<-misa-spec=ISAspec>" +msgid "B<-misa-spec=>I" +msgstr "B<-misa-spec=ISAspec>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "-misa-spec=ISAspec" +msgid "-misa-spec=spec" +msgstr "-misa-spec=ISAspec" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This option specifies the version of the BPF instruction set to use when " +"assembling. The BPF ISA versions supported are B B, B and B." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The value B can be specified to recognize extra instructions that are " +"used by GCC for testing purposes. But beware this is not valid BPF." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-mno-relax>" +msgstr "B<-mno-relax>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-mno-relax" +msgstr "-mno-relax" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "This option tells the assembler to not relax instructions." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Note that if no endianness option is specified in the command line, the host " +"endianness is used. See the info pages for documentation of the CRIS-" +"specific options." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The following options are available when as is configured for the C-SKY " +"processor family." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-march=>I" +msgstr "" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-march=archname" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Assemble for architecture I. The B<--help> option lists valid " +"values for I." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-mcpu=>I" +msgstr "" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-mcpu=cpuname" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Assemble for architecture I. The B<--help> option lists valid " +"values for I." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-mlittle-endian>" +msgstr "B<-mlittle-endian>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-mlittle-endian" +msgstr "-mlittle-endian" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Generate little-endian output." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-mbig-endian>" +msgstr "B<-mbig-endian>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-mbig-endian" +msgstr "-mbig-endian" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Generate big-endian output." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-fpic>" +msgstr "B<-fpic>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-fpic" +msgstr "-fpic" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-pic>" +msgstr "B<-pic>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-pic" +msgstr "-pic" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Generate position-independent code." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-mljump>" +msgstr "B<-mljump>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-mljump" +msgstr "-mljump" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-mno-ljump>" +msgstr "B<-mno-ljump>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-mno-ljump" +msgstr "-mno-ljump" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Enable/disable transformation of the short branch instructions " +"\\&CW<\\*(C`jbf\\*(C'>, CW<\\*(C`jbt\\*(C'>, and CW<\\*(C`jbr\\*(C'> to " +"CW<\\*(C`jmpi\\*(C'>. This option is for V2 processors only. It is ignored " +"on CK801 and CK802 targets, which do not support the CW<\\*(C`jmpi\\*(C'> " +"instruction, and is enabled by default for other processors." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-mbranch-stub>" +msgstr "B<-mbranch-stub>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-mbranch-stub" +msgstr "-mbranch-stub" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-mno-branch-stub>" +msgstr "B<-mno-branch-stub>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-mno-branch-stub" +msgstr "-mno-branch-stub" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Pass through CW<\\*(C`R_CKCORE_PCREL_IMM26BY2\\*(C'> relocations for " +"CW<\\*(C`bsr\\*(C'> instructions to the linker." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This option is only available for bare-metal C-SKY V2 ELF targets, where it " +"is enabled by default. It cannot be used in code that will be dynamically " +"linked against shared libraries." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-force2bsr>" +msgstr "B<-force2bsr>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-force2bsr" +msgstr "-force2bsr" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-mforce2bsr>" +msgstr "B<-mforce2bsr>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-mforce2bsr" +msgstr "-mforce2bsr" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-no-force2bsr>" +msgstr "B<-no-force2bsr>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-no-force2bsr" +msgstr "-no-force2bsr" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-mno-force2bsr>" +msgstr "B<-mno-force2bsr>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-mno-force2bsr" +msgstr "-mno-force2bsr" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Enable/disable transformation of CW<\\*(C`jbsr\\*(C'> instructions to " +"CW<\\*(C`bsr\\*(C'>. This option is always enabled (and B<-mno-force2bsr> " +"is ignored) for CK801/CK802 targets. It is also always enabled when \\&B<-" +"mbranch-stub> is in effect." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-jsri2bsr>" +msgstr "B<-jsri2bsr>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-jsri2bsr" +msgstr "-jsri2bsr" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-mjsri2bsr>" +msgstr "B<-mjsri2bsr>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-mjsri2bsr" +msgstr "-mjsri2bsr" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-no-jsri2bsr>" +msgstr "B<-no-jsri2bsr>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-no-jsri2bsr" +msgstr "-no-jsri2bsr" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-mno-jsri2bsr>" +msgstr "B<-mno-jsri2bsr>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-mno-jsri2bsr" +msgstr "-mno-jsri2bsr" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Enable/disable transformation of CW<\\*(C`jsri\\*(C'> instructions to " +"CW<\\*(C`bsr\\*(C'>. This option is enabled by default." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-mnolrw>" +msgstr "B<-mnolrw>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-mnolrw" +msgstr "-mnolrw" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-mno-lrw>" +msgstr "B<-mno-lrw>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-mno-lrw" +msgstr "-mno-lrw" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Enable/disable transformation of CW<\\*(C`lrw\\*(C'> instructions into a " +"\\&CW<\\*(C`movih\\*(C'>/CW<\\*(C`ori\\*(C'> pair." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-melrw>" +msgstr "B<-melrw>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-melrw" +msgstr "-melrw" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-mno-elrw>" +msgstr "B<-mno-elrw>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-mno-elrw" +msgstr "-mno-elrw" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Enable/disable extended CW<\\*(C`lrw\\*(C'> instructions. This option is " +"enabled by default for CK800-series processors." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-mlaf>" +msgstr "B<-mlaf>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-mlaf" +msgstr "-mlaf" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-mliterals-after-func>" +msgstr "B<-mliterals-after-func>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-mliterals-after-func" +msgstr "-mliterals-after-func" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-mno-laf>" +msgstr "B<-mno-laf>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-mno-laf" +msgstr "-mno-laf" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-mno-literals-after-func>" +msgstr "B<-mno-literals-after-func>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-mno-literals-after-func" +msgstr "-mno-literals-after-func" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Enable/disable placement of literal pools after each function." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-mlabr>" +msgstr "B<-mlabr>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-mlabr" +msgstr "-mlabr" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-mliterals-after-br>" +msgstr "B<-mliterals-after-br>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-mliterals-after-br" +msgstr "-mliterals-after-br" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-mno-labr>" +msgstr "B<-mno-labr>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-mno-labr" +msgstr "-mno-labr" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-mnoliterals-after-br>" +msgstr "B<-mnoliterals-after-br>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-mnoliterals-after-br" +msgstr "-mnoliterals-after-br" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Enable/disable placement of literal pools after unconditional branches. " +"This option is enabled by default." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-mistack>" +msgstr "B<-mistack>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-mistack" +msgstr "-mistack" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-mno-istack>" +msgstr "B<-mno-istack>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-mno-istack" +msgstr "-mno-istack" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Enable/disable interrupt stack instructions. This option is enabled by " +"default on CK801, CK802, and CK802 processors." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The following options explicitly enable certain optional instructions. " +"These features are also enabled implicitly by using CW<\\*(C`-mcpu=\\*(C'> " +"to specify a processor that supports it." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-mhard-float>" +msgstr "B<-mhard-float>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-mhard-float" +msgstr "-mhard-float" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Enable hard float instructions." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-mmp>" +msgstr "B<-mmp>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-mmp" +msgstr "-mmp" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Enable multiprocessor instructions." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-mcp>" +msgstr "B<-mcp>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-mcp" +msgstr "-mcp" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Enable coprocessor instructions." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-mcache>" +msgstr "B<-mcache>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-mcache" +msgstr "-mcache" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Enable cache prefetch instruction." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-msecurity>" +msgstr "B<-msecurity>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-msecurity" +msgstr "-msecurity" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Enable C-SKY security instructions." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-mtrust>" +msgstr "B<-mtrust>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-mtrust" +msgstr "-mtrust" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Enable C-SKY trust instructions." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-mdsp>" +msgstr "B<-mdsp>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-mdsp" +msgstr "-mdsp" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "Enable DSP instructions." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-medsp>" +msgstr "B<-medsp>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-medsp" +msgstr "-medsp" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "Enable enhanced DSP instructions." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-mvdsp>" +msgstr "B<-mvdsp>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-mvdsp" +msgstr "-mvdsp" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "Enable vector DSP instructions." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The following options are available when as is configured for an Epiphany " +"processor." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-mepiphany>" +msgstr "B<-mepiphany>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-mepiphany" +msgstr "-mepiphany" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Specifies that the both 32 and 16 bit instructions are allowed. This is the " +"default behavior." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-mepiphany16>" +msgstr "B<-mepiphany16>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-mepiphany16" +msgstr "-mepiphany16" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Restricts the permitted instructions to just the 16 bit set." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The following options are available when as is configured for an H8/300 " +"processor. \\&CW<@chapter> H8/300 Dependent Features" +msgstr "" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Options" +msgstr "Opcje" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The Renesas H8/300 version of CW<\\*(C`as\\*(C'> has one machine-dependent " +"option:" +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-h-tick-hex>" +msgstr "B<-h-tick-hex>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-h-tick-hex" +msgstr "-h-tick-hex" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Support H'00 style hex constants in addition to 0x00 style." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-mach=>I" +msgstr "B<-mach=>I" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-mach=name" +msgstr "-mach=nazwa" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Sets the H8300 machine variant. The following machine names are recognised: " +"\\&CW<\\*(C`h8300h\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`h8300hn\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`h8300s\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`h8300sn\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`h8300sx\\*(C'> and \\&CW<\\*(C`h8300sxn\\*(C'>." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "The following options are available:" +msgid "" +"The following options are available when as is configured for an i386 " +"processor." +msgstr "Dostępne są następujące opcje:" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<--32 | --x32 | --64>" +msgstr "B<--32 | --x32 | --64>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "--32 | --x32 | --64" +msgstr "--32 | --x32 | --64" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Select the word size, either 32 bits or 64 bits. B<--32> implies Intel i386 " +"architecture, while B<--x32> and B<--64> imply AMD x86-64 architecture with " +"32-bit or 64-bit word-size respectively." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "" +"These options are only available with the ELF object file format, and " +"require that the necessary BFD support has been included (on a 32-bit " +"platform you have to add --enable-64-bit-bfd to configure enable 64-bit " +"usage and use x86-64 as target platform)." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-n>" +msgstr "B<-n>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-n" +msgstr "-n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "" +"By default, x86 GAS replaces multiple nop instructions used for alignment " +"within code sections with multi-byte nop instructions such as leal 0(%esi,1)," +"%esi. This switch disables the optimization if a single byte nop (0x90) is " +"explicitly specified as the fill byte for alignment." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<--divide>" +msgstr "B<--divide>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "--divide" +msgstr "--divide" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"On SVR4-derived platforms, the character B is treated as a comment " +"character, which means that it cannot be used in expressions. The \\&B<--" +"divide> option turns B into a normal character. This does not disable B at the beginning of a line starting a comment, or affect using B<#> for " +"starting a comment." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-march=>IB<[+>IB<...]>" +msgstr "" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-march=CPU[+EXTENSION...]" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This option specifies the target processor. The assembler will issue an " +"error message if an attempt is made to assemble an instruction which will " +"not execute on the target processor. The following processor names are " +"recognized: \\&CW<\\*(C`i8086\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`i186\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`i286\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`i386\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`i486\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`i586\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`i686\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`pentium\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`pentiumpro\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`pentiumii\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`pentiumiii\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`pentium4\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`prescott\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`nocona\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`core\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`core2\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`corei7\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`iamcu\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`k6\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`k6_2\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`athlon\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`opteron\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`k8\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`amdfam10\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`bdver1\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`bdver2\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`bdver3\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`bdver4\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`znver1\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`znver2\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`znver3\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`znver4\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`znver5\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`btver1\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`btver2\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`generic32\\*(C'> and " +"\\&CW<\\*(C`generic64\\*(C'>." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "" +"In addition to the basic instruction set, the assembler can be told to " +"accept various extension mnemonics. For example, \\&CW<\\*(C`-" +"march=i686+sse4+vmx\\*(C'> extends I with I and \\&I. The " +"following extensions are currently supported: \\&CW<8087>, \\&CW<287>, " +"\\&CW<387>, \\&CW<687>, \\&CW<\\*(C`cmov\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`fxsr\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`mmx\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`sse\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`sse2\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`sse3\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`sse4a\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`ssse3\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`sse4.1\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`sse4.2\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`sse4\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`avx\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`avx2\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`lahf_sahf\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`monitor\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`adx\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`rdseed\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`prfchw\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`smap\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`mpx\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`sha\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`rdpid\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`ptwrite\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`cet\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`gfni\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`vaes\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`vpclmulqdq\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`prefetchwt1\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`clflushopt\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`se1\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`clwb\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`movdiri\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`movdir64b\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`enqcmd\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`serialize\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`tsxldtrk\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`kl\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`widekl\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`hreset\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`avx512f\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`avx512cd\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`avx512er\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`avx512pf\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`avx512vl\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`avx512bw\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`avx512dq\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`avx512ifma\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`avx512vbmi\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`avx512_4fmaps\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`avx512_4vnniw\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`avx512_vpopcntdq\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`avx512_vbmi2\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`avx512_vnni\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`avx512_bitalg\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`avx512_vp2intersect\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`tdx\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`avx512_bf16\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`avx_vnni\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`avx512_fp16\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`prefetchi\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`avx_ifma\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`avx_vnni_int8\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`cmpccxadd\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`wrmsrns\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`msrlist\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`avx_ne_convert\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`rao_int\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`fred\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`lkgs\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`avx_vnni_int16\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`sha512\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`sm3\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`sm4\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`pbndkb\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`avx10.1\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`avx10.1/512\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`avx10.1/256\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`avx10.1/128\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`user_msr\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`apx_f\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`amx_int8\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`amx_bf16\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`amx_fp16\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`amx_complex\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`amx_tile\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`vmx\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`vmfunc\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`smx\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`xsave\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`xsaveopt\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`xsavec\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`xsaves\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`aes\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`pclmul\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`fsgsbase\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`rdrnd\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`f16c\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`bmi2\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`fma\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`movbe\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`ept\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`lzcnt\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`popcnt\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`hle\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`rtm\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`tsx\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`invpcid\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`clflush\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`mwaitx\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`clzero\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`wbnoinvd\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`pconfig\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`waitpkg\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`uintr\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`cldemote\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`rdpru\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`mcommit\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`sev_es\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`lwp\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`fma4\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`xop\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`cx16\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`syscall\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`rdtscp\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`3dnow\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`3dnowa\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`sse4a\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`sse5\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`snp\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`invlpgb\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`tlbsync\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`svme\\*(C'> and " +"\\&CW<\\*(C`padlock\\*(C'>. Note that these extension mnemonics can be " +"prefixed with CW<\\*(C`no\\*(C'> to revoke the respective (and any " +"dependent) functionality. Note further that the suffixes permitted on " +"CW<\\*(C`-march=avx10.ENE\\*(C'> enforce a vector length " +"restriction, i.e. despite these otherwise being \"enabling\" options, using " +"these suffixes will disable all insns with wider vector or mask register " +"operands." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"When the CW<\\*(C`.arch\\*(C'> directive is used with B<-march>, the " +"\\&CW<\\*(C`.arch\\*(C'> directive will take precedent." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B<-mtune=>I<\\s-1CPU\\s0>" +msgid "B<-mtune=>I" +msgstr "B<-mtune=>I<\\s-1CPU\\s0>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-mtune=CPU" +msgstr "-mtune=CPU" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This option specifies a processor to optimize for. When used in conjunction " +"with the B<-march> option, only instructions of the processor specified by " +"the B<-march> option will be generated." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Valid I values are identical to the processor list of \\&B<-" +"march=>I." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-msse2avx>" +msgstr "B<-msse2avx>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-msse2avx" +msgstr "-msse2avx" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This option specifies that the assembler should encode SSE instructions with " +"VEX prefix." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-muse-unaligned-vector-move>" +msgstr "" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-muse-unaligned-vector-move" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This option specifies that the assembler should encode aligned vector move " +"as unaligned vector move." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-msse-check=>I" +msgstr "" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-msse-check=none" +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-msse-check=>I" +msgstr "" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-msse-check=warning" +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-msse-check=>I" +msgstr "" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-msse-check=error" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "" +"These options control if the assembler should check SSE instructions. \\&B<-" +"msse-check=>I will make the assembler not to check SSE instructions, " +"which is the default. B<-msse-check=>I will make the assembler " +"issue a warning for any SSE instruction. \\&B<-msse-check=>I will " +"make the assembler issue an error for any SSE instruction." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-mavxscalar=>I<128>" +msgstr "B<-mavxscalar=>I<128>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-mavxscalar=128" +msgstr "-mavxscalar=128" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-mavxscalar=>I<256>" +msgstr "B<-mavxscalar=>I<256>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-mavxscalar=256" +msgstr "-mavxscalar=256" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "" +"These options control how the assembler should encode scalar AVX " +"instructions. B<-mavxscalar=>I<128> will encode scalar AVX instructions " +"with 128bit vector length, which is the default. \\&B<-mavxscalar=>I<256> " +"will encode scalar AVX instructions with 256bit vector length." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "" +"WARNING: Don't use this for production code - due to CPU errata the " +"resulting code may not work on certain models." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-mvexwig=>I<0>" +msgstr "B<-mvexwig=>I<0>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-mvexwig=0" +msgstr "-mvexwig=0" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-mvexwig=>I<1>" +msgstr "B<-mvexwig=>I<1>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-mvexwig=1" +msgstr "-mvexwig=1" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "" +"These options control how the assembler should encode VEX.W-ignored (WIG) " +"VEX instructions. B<-mvexwig=>I<0> will encode WIG VEX instructions with " +"vex.w = 0, which is the default. \\&B<-mvexwig=>I<1> will encode WIG EVEX " +"instructions with vex.w = 1." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-mevexlig=>I<128>" +msgstr "B<-mevexlig=>I<128>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-mevexlig=128" +msgstr "-mevexlig=128" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-mevexlig=>I<256>" +msgstr "B<-mevexlig=>I<256>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-mevexlig=256" +msgstr "-mevexlig=256" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-mevexlig=>I<512>" +msgstr "B<-mevexlig=>I<512>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-mevexlig=512" +msgstr "-mevexlig=512" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "" +"These options control how the assembler should encode length-ignored (LIG) " +"EVEX instructions. B<-mevexlig=>I<128> will encode LIG EVEX instructions " +"with 128bit vector length, which is the default. \\&B<-mevexlig=>I<256> and " +"B<-mevexlig=>I<512> will encode LIG EVEX instructions with 256bit and 512bit " +"vector length, respectively." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-mevexwig=>I<0>" +msgstr "B<-mevexwig=>I<0>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-mevexwig=0" +msgstr "-mevexwig=0" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-mevexwig=>I<1>" +msgstr "B<-mevexwig=>I<1>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-mevexwig=1" +msgstr "-mevexwig=1" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "" +"These options control how the assembler should encode w-ignored (WIG) EVEX " +"instructions. B<-mevexwig=>I<0> will encode WIG EVEX instructions with evex." +"w = 0, which is the default. \\&B<-mevexwig=>I<1> will encode WIG EVEX " +"instructions with evex.w = 1." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-mmnemonic=>I" +msgstr "B<-mmnemonic=>I" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-mmnemonic=att" +msgstr "-mmnemonic=att" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-mmnemonic=>I" +msgstr "B<-mmnemonic=>I" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-mmnemonic=intel" +msgstr "-mmnemonic=intel" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This option specifies instruction mnemonic for matching instructions. The " +"CW<\\*(C`.att_mnemonic\\*(C'> and CW<\\*(C`.intel_mnemonic\\*(C'> directives " +"will take precedent." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-msyntax=>I" +msgstr "B<-msyntax=>I" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-msyntax=att" +msgstr "-msyntax=att" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-msyntax=>I" +msgstr "B<-msyntax=>I" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-msyntax=intel" +msgstr "-msyntax=intel" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This option specifies instruction syntax when processing instructions. The " +"CW<\\*(C`.att_syntax\\*(C'> and CW<\\*(C`.intel_syntax\\*(C'> directives " +"will take precedent." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-mnaked-reg>" +msgstr "B<-mnaked-reg>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-mnaked-reg" +msgstr "-mnaked-reg" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This option specifies that registers don't require a B<%> prefix. The " +"CW<\\*(C`.att_syntax\\*(C'> and CW<\\*(C`.intel_syntax\\*(C'> directives " +"will take precedent." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-madd-bnd-prefix>" +msgstr "B<-madd-bnd-prefix>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-madd-bnd-prefix" +msgstr "-madd-bnd-prefix" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This option forces the assembler to add BND prefix to all branches, even if " +"such prefix was not explicitly specified in the source code." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-mno-shared>" +msgstr "B<-mno-shared>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-mno-shared" +msgstr "-mno-shared" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "" +"On ELF target, the assembler normally optimizes out non-PLT relocations " +"against defined non-weak global branch targets with default visibility. The " +"B<-mshared> option tells the assembler to generate code which may go into a " +"shared library where all non-weak global branch targets with default " +"visibility can be preempted. The resulting code is slightly bigger. This " +"option only affects the handling of branch instructions." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-mbig-obj>" +msgstr "B<-mbig-obj>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-mbig-obj" +msgstr "-mbig-obj" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "" +"On PE/COFF target this option forces the use of big object file format, " +"which allows more than 32768 sections." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-momit-lock-prefix=>I" +msgstr "B<-momit-lock-prefix=>I" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-momit-lock-prefix=no" +msgstr "-momit-lock-prefix=no" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-momit-lock-prefix=>I" +msgstr "B<-momit-lock-prefix=>I" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-momit-lock-prefix=yes" +msgstr "-momit-lock-prefix=yes" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"These options control how the assembler should encode lock prefix. This " +"option is intended as a workaround for processors, that fail on lock prefix. " +"This option can only be safely used with single-core, single-thread " +"computers \\&B<-momit-lock-prefix=>I will omit all lock prefixes. " +"\\&B<-momit-lock-prefix=>I will encode lock prefix as usual, which is " +"the default." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-mfence-as-lock-add=>I" +msgstr "B<-mfence-as-lock-add=>I" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-mfence-as-lock-add=no" +msgstr "-mfence-as-lock-add=no" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-mfence-as-lock-add=>I" +msgstr "B<-mfence-as-lock-add=>I" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-mfence-as-lock-add=yes" +msgstr "-mfence-as-lock-add=yes" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"These options control how the assembler should encode lfence, mfence and " +"sfence. \\&B<-mfence-as-lock-add=>I will encode lfence, mfence and " +"sfence as B\\f(CB$0x0B<, (%rsp)> in 64-bit mode and \\&B\\f(CB$0x0B<, (%esp)> in 32-bit mode. \\&B<-mfence-as-lock-add=>I " +"will encode lfence, mfence and sfence as usual, which is the default." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-mrelax-relocations=>I" +msgstr "B<-mrelax-relocations=>I" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-mrelax-relocations=no" +msgstr "-mrelax-relocations=no" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-mrelax-relocations=>I" +msgstr "B<-mrelax-relocations=>I" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-mrelax-relocations=yes" +msgstr "-mrelax-relocations=yes" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"These options control whether the assembler should generate relax " +"relocations, R_386_GOT32X, in 32-bit mode, or R_X86_64_GOTPCRELX and " +"R_X86_64_REX_GOTPCRELX, in 64-bit mode. \\&B<-mrelax-relocations=>I " +"will generate relax relocations. \\&B<-mrelax-relocations=>I will not " +"generate relax relocations. The default can be controlled by a configure " +"option \\&B<--enable-x86-relax-relocations>." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B<-mignore-branch-isa>" +msgid "B<-malign-branch-boundary=>I" +msgstr "B<-mignore-branch-isa>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-malign-branch-boundary=NUM" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This option controls how the assembler should align branches with segment " +"prefixes or NOP. I must be a power of 2. It should be 0 or no less " +"than 16. Branches will be aligned within I byte boundary. B<-malign-" +"branch-boundary=0>, which is the default, doesn't align branches." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-malign-branch=>IB<[+>IB<...]>" +msgstr "" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-malign-branch=TYPE[+TYPE...]" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This option specifies types of branches to align. I is combination of " +"B, which aligns conditional jumps, \\&B, which aligns fused " +"conditional jumps, B, which aligns unconditional jumps, B which " +"aligns calls, \\&B, which aligns rets, B, which aligns " +"indirect jumps and calls. The default is B<-malign-branch=jcc+fused+jmp>." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B<-mignore-branch-isa>" +msgid "B<-malign-branch-prefix-size=>I" +msgstr "B<-mignore-branch-isa>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-malign-branch-prefix-size=NUM" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This option specifies the maximum number of prefixes on an instruction to " +"align branches. I should be between 0 and 5. The default \\&I is " +"5." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-mbranches-within-32B-boundaries>" +msgstr "B<-mbranches-within-32B-boundaries>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-mbranches-within-32B-boundaries" +msgstr "-mbranches-within-32B-boundaries" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This option aligns conditional jumps, fused conditional jumps and " +"unconditional jumps within 32 byte boundary with up to 5 segment prefixes on " +"an instruction. It is equivalent to \\&B<-malign-branch-boundary=32> \\&B<-" +"malign-branch=jcc+fused+jmp> \\&B<-malign-branch-prefix-size=5>. The " +"default doesn't align branches." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-mlfence-after-load=>I" +msgstr "B<-mlfence-after-load=>I" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-mlfence-after-load=no" +msgstr "-mlfence-after-load=no" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-mlfence-after-load=>I" +msgstr "B<-mlfence-after-load=>I" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-mlfence-after-load=yes" +msgstr "-mlfence-after-load=yes" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"These options control whether the assembler should generate lfence after " +"load instructions. B<-mlfence-after-load=>I will generate lfence. B<-" +"mlfence-after-load=>I will not generate lfence, which is the default." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-mlfence-before-indirect-branch=>I" +msgstr "B<-mlfence-before-indirect-branch=>I" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-mlfence-before-indirect-branch=none" +msgstr "-mlfence-before-indirect-branch=none" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-mlfence-before-indirect-branch=>I" +msgstr "B<-mlfence-before-indirect-branch=>I" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-mlfence-before-indirect-branch=all" +msgstr "-mlfence-before-indirect-branch=all" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-mlfence-before-indirect-branch=>I" +msgstr "B<-mlfence-before-indirect-branch=>I" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-mlfence-before-indirect-branch=register" +msgstr "-mlfence-before-indirect-branch=register" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-mlfence-before-indirect-branch=>I" +msgstr "B<-mlfence-before-indirect-branch=>I" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-mlfence-before-indirect-branch=memory" +msgstr "-mlfence-before-indirect-branch=memory" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"These options control whether the assembler should generate lfence before " +"indirect near branch instructions. \\&B<-mlfence-before-indirect-" +"branch=>I will generate lfence before indirect near branch via register " +"and issue a warning before indirect near branch via memory. It also " +"implicitly sets B<-mlfence-before-ret=>I when there's no explicit B<-" +"mlfence-before-ret=>. \\&B<-mlfence-before-indirect-branch=>I " +"will generate lfence before indirect near branch via register. \\&B<-" +"mlfence-before-indirect-branch=>I will issue a warning before " +"indirect near branch via memory. \\&B<-mlfence-before-indirect-" +"branch=>I will not generate lfence nor issue warning, which is the " +"default. Note that lfence won't be generated before indirect near branch " +"via register with \\&B<-mlfence-after-load=>I since lfence will be " +"generated after loading branch target register." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-mlfence-before-ret=>I" +msgstr "B<-mlfence-before-ret=>I" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-mlfence-before-ret=none" +msgstr "-mlfence-before-ret=none" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-mlfence-before-ret=>I" +msgstr "B<-mlfence-before-ret=>I" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-mlfence-before-ret=shl" +msgstr "-mlfence-before-ret=shl" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-mlfence-before-ret=>I" +msgstr "B<-mlfence-before-ret=>I" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-mlfence-before-ret=or" +msgstr "-mlfence-before-ret=or" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-mlfence-before-ret=>I" +msgstr "B<-mlfence-before-ret=>I" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-mlfence-before-ret=yes" +msgstr "-mlfence-before-ret=yes" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-mlfence-before-ret=>I" +msgstr "B<-mlfence-before-ret=>I" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-mlfence-before-ret=not" +msgstr "-mlfence-before-ret=not" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"These options control whether the assembler should generate lfence before " +"ret. B<-mlfence-before-ret=>I will generate generate or instruction " +"with lfence. \\&B<-mlfence-before-ret=>I will generate shl " +"instruction with lfence. B<-mlfence-before-ret=>I will generate not " +"instruction with lfence. B<-mlfence-before-ret=>I will not generate " +"lfence, which is the default." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-mx86-used-note=>I" +msgstr "B<-mx86-used-note=>I" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-mx86-used-note=no" +msgstr "-mx86-used-note=no" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-mx86-used-note=>I" +msgstr "B<-mx86-used-note=>I" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-mx86-used-note=yes" +msgstr "-mx86-used-note=yes" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "" +"These options control whether the assembler should generate " +"GNU_PROPERTY_X86_ISA_1_USED and GNU_PROPERTY_X86_FEATURE_2_USED GNU property " +"notes. The default can be controlled by the \\&B<--enable-x86-used-note> " +"configure option." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-mevexrcig=>I" +msgstr "B<-mevexrcig=>I" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-mevexrcig=rne" +msgstr "-mevexrcig=rne" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-mevexrcig=>I" +msgstr "B<-mevexrcig=>I" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-mevexrcig=rd" +msgstr "-mevexrcig=rd" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-mevexrcig=>I" +msgstr "B<-mevexrcig=>I" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-mevexrcig=ru" +msgstr "-mevexrcig=ru" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-mevexrcig=>I" +msgstr "B<-mevexrcig=>I" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-mevexrcig=rz" +msgstr "-mevexrcig=rz" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "" +"These options control how the assembler should encode SAE-only EVEX " +"instructions. B<-mevexrcig=>I will encode RC bits of EVEX instruction " +"with 00, which is the default. \\&B<-mevexrcig=>I, B<-mevexrcig=>I " +"and B<-mevexrcig=>I will encode SAE-only EVEX instructions with 01, 10 " +"and 11 RC bits, respectively." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-mamd64>" +msgstr "B<-mamd64>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-mamd64" +msgstr "-mamd64" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-mintel64>" +msgstr "B<-mintel64>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-mintel64" +msgstr "-mintel64" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This option specifies that the assembler should accept only AMD64 or Intel64 " +"ISA in 64-bit mode. The default is to accept common, Intel64 only and AMD64 " +"ISAs." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-O0 | -O | -O1 | -O2 | -Os>" +msgstr "B<-O0 | -O | -O1 | -O2 | -Os>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-O0 | -O | -O1 | -O2 | -Os" +msgstr "-O0 | -O | -O1 | -O2 | -Os" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Optimize instruction encoding with smaller instruction size. B<-O> and B<-" +"O1> encode 64-bit register load instructions with 64-bit immediate as 32-bit " +"register load instructions with 31-bit or 32-bits immediates, encode 64-bit " +"register clearing instructions with 32-bit register clearing instructions, " +"encode 256-bit/512-bit VEX/EVEX vector register clearing instructions with " +"128-bit VEX vector register clearing instructions, encode 128-bit/256-bit " +"EVEX vector register load/store instructions with VEX vector register load/" +"store instructions, and encode 128-bit/256-bit EVEX packed integer logical " +"instructions with 128-bit/256-bit VEX packed integer logical." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "" +"\\&B<-O2> includes B<-O1> optimization plus encodes 256-bit/512-bit EVEX " +"vector register clearing instructions with 128-bit EVEX vector register " +"clearing instructions. In 64-bit mode VEX encoded instructions with " +"commutative source operands will also have their source operands swapped if " +"this allows using the 2-byte VEX prefix form instead of the 3-byte one. " +"Certain forms of AND as well as OR with the same (register) operand " +"specified twice will also be changed to TEST." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"\\&B<-Os> includes B<-O2> optimization plus encodes 16-bit, 32-bit and 64-" +"bit register tests with immediate as 8-bit register test with immediate. B<-" +"O0> turns off this optimization." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "The following options are available:" +msgid "" +"The following options are available when as is configured for the Ubicom " +"IP2K series." +msgstr "Dostępne są następujące opcje:" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-mip2022ext>" +msgstr "B<-mip2022ext>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-mip2022ext" +msgstr "-mip2022ext" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "Specifies that the extended IP2022 instructions are allowed." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-mip2022>" +msgstr "B<-mip2022>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-mip2022" +msgstr "-mip2022" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Restores the default behaviour, which restricts the permitted instructions " +"to just the basic IP2022 ones." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The following options are available when as is configured for the Renesas " +"M32C and M16C processors." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-m32c>" +msgstr "B<-m32c>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-m32c" +msgstr "-m32c" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Assemble M32C instructions." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-m16c>" +msgstr "B<-m16c>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-m16c" +msgstr "-m16c" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Assemble M16C instructions (the default)." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Enable support for link-time relaxations." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The following options are available when as is configured for the Renesas " +"M32R (formerly Mitsubishi M32R) series." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<--m32rx>" +msgstr "B<--m32rx>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "--m32rx" +msgstr "--m32rx" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Specify which processor in the M32R family is the target. The default is " +"normally the M32R, but this option changes it to the M32RX." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<--warn-explicit-parallel-conflicts or --Wp>" +msgstr "" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "--warn-explicit-parallel-conflicts or --Wp" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Produce warning messages when questionable parallel constructs are " +"encountered." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<--no-warn-explicit-parallel-conflicts or --Wnp>" +msgstr "" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "--no-warn-explicit-parallel-conflicts or --Wnp" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Do not produce warning messages when questionable parallel constructs are " +"encountered." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The following options are available when as is configured for the Motorola " +"68000 series." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-l>" +msgstr "B<-l>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-l" +msgstr "-l" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Shorten references to undefined symbols, to one word instead of two." +msgstr "" +"Skróć referencje do niezdefiniowanych symboli do jednego słowa, zamist dwóch." + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-m68000 | -m68008 | -m68010 | -m68020 | -m68030>" +msgstr "B<-m68000 | -m68008 | -m68010 | -m68020 | -m68030>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-m68000 | -m68008 | -m68010 | -m68020 | -m68030" +msgstr "-m68000 | -m68008 | -m68010 | -m68020 | -m68030" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<| -m68040 | -m68060 | -m68302 | -m68331 | -m68332>" +msgstr "B<| -m68040 | -m68060 | -m68302 | -m68331 | -m68332>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "| -m68040 | -m68060 | -m68302 | -m68331 | -m68332" +msgstr "| -m68040 | -m68060 | -m68302 | -m68331 | -m68332" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<| -m68333 | -m68340 | -mcpu32 | -m5200>" +msgstr "B<| -m68333 | -m68340 | -mcpu32 | -m5200>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "| -m68333 | -m68340 | -mcpu32 | -m5200" +msgstr "| -m68333 | -m68340 | -mcpu32 | -m5200" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Specify what processor in the 68000 family is the target (default 68020)" +msgid "" +"Specify what processor in the 68000 family is the target. The default is " +"normally the 68020, but this can be changed at configuration time." +msgstr "Podaj, jaki procesor rodziny 68000 jest celem (domyślnie 68020)." + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-m68881 | -m68882 | -mno-68881 | -mno-68882>" +msgstr "B<-m68881 | -m68882 | -mno-68881 | -mno-68882>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-m68881 | -m68882 | -mno-68881 | -mno-68882" +msgstr "-m68881 | -m68882 | -mno-68881 | -mno-68882" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The target machine does (or does not) have a floating-point coprocessor. " +"The default is to assume a coprocessor for 68020, 68030, and cpu32. " +"Although the basic 68000 is not compatible with the 68881, a combination of " +"the two can be specified, since it's possible to do emulation of the " +"coprocessor instructions with the main processor." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-m68851 | -mno-68851>" +msgstr "B<-m68851 | -mno-68851>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-m68851 | -mno-68851" +msgstr "-m68851 | -mno-68851" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The target machine does (or does not) have a memory-management unit " +"coprocessor. The default is to assume an MMU for 68020 and up." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "The following options are available:" +msgid "" +"The following options are available when as is configured for an Altera Nios " +"II processor." +msgstr "Dostępne są następujące opcje:" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-relax-section>" +msgstr "B<-relax-section>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-relax-section" +msgstr "-relax-section" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Replace identified out-of-range branches with PC-relative " +"CW<\\*(C`jmp\\*(C'> sequences when possible. The generated code sequences " +"are suitable for use in position-independent code, but there is a practical " +"limit on the extended branch range because of the length of the sequences. " +"This option is the default." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-relax-all>" +msgstr "B<-relax-all>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-relax-all" +msgstr "-relax-all" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Replace branch instructions not determinable to be in range and all call " +"instructions with CW<\\*(C`jmp\\*(C'> and CW<\\*(C`callr\\*(C'> sequences " +"(respectively). This option generates absolute relocations against the " +"target symbols and is not appropriate for position-independent code." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-no-relax>" +msgstr "B<-no-relax>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-no-relax" +msgstr "-no-relax" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Do not replace any branches or calls." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Generate little-endian output. This is the default." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-march=>I" +msgstr "" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-march=architecture" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This option specifies the target architecture. The assembler issues an " +"error message if an attempt is made to assemble an instruction which will " +"not execute on the target architecture. The following architecture names " +"are recognized: \\&CW<\\*(C`r1\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`r2\\*(C'>. The default " +"is CW<\\*(C`r1\\*(C'>." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "The following options are available:" +msgid "" +"The following options are available when as is configured for a PRU " +"processor." +msgstr "Dostępne są następujące opcje:" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-mlink-relax>" +msgstr "B<-mlink-relax>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-mlink-relax" +msgstr "-mlink-relax" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Assume that LD would optimize LDI32 instructions by checking the upper 16 " +"bits of the I. If they are all zeros, then LD would shorten the " +"LDI32 instruction to a single LDI. In such case CW<\\*(C`as\\*(C'> will " +"output DIFF relocations for diff expressions." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-mno-link-relax>" +msgstr "B<-mno-link-relax>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-mno-link-relax" +msgstr "-mno-link-relax" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Assume that LD would not optimize LDI32 instructions. As a consequence, DIFF " +"relocations will not be emitted." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-mno-warn-regname-label>" +msgstr "B<-mno-warn-regname-label>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-mno-warn-regname-label" +msgstr "-mno-warn-regname-label" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Do not warn if a label name matches a register name. Usually assembler " +"programmers will want this warning to be emitted. C compilers may want to " +"turn this off." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "The following options are available:" +msgid "" +"The following options are available when as is configured for a MIPS " +"processor." +msgstr "Dostępne są następujące opcje:" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-G> I" +msgstr "" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-G num" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This option sets the largest size of an object that can be referenced " +"implicitly with the CW<\\*(C`gp\\*(C'> register. It is only accepted for " +"targets that use ECOFF format, such as a DECstation running Ultrix. The " +"default value is 8." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "Generate \"big endian\" format output." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "Generate \"little endian\" format output." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-mips1>" +msgstr "B<-mips1>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-mips1" +msgstr "-mips1" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-mips2>" +msgstr "B<-mips2>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-mips2" +msgstr "-mips2" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-mips3>" +msgstr "B<-mips3>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-mips3" +msgstr "-mips3" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-mips4>" +msgstr "B<-mips4>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-mips4" +msgstr "-mips4" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-mips5>" +msgstr "B<-mips5>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-mips5" +msgstr "-mips5" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-mips32>" +msgstr "B<-mips32>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-mips32" +msgstr "-mips32" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-mips32r2>" +msgstr "B<-mips32r2>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-mips32r2" +msgstr "-mips32r2" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-mips32r3>" +msgstr "B<-mips32r3>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-mips32r3" +msgstr "-mips32r3" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-mips32r5>" +msgstr "B<-mips32r5>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-mips32r5" +msgstr "-mips32r5" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-mips32r6>" +msgstr "B<-mips32r6>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-mips32r6" +msgstr "-mips32r6" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-mips64>" +msgstr "B<-mips64>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-mips64" +msgstr "-mips64" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-mips64r2>" +msgstr "B<-mips64r2>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-mips64r2" +msgstr "-mips64r2" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-mips64r3>" +msgstr "B<-mips64r3>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-mips64r3" +msgstr "-mips64r3" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-mips64r5>" +msgstr "B<-mips64r5>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-mips64r5" +msgstr "-mips64r5" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-mips64r6>" +msgstr "B<-mips64r6>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-mips64r6" +msgstr "-mips64r6" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Generate code for a particular MIPS Instruction Set Architecture level. " +"\\&B<-mips1> is an alias for B<-march=r3000>, B<-mips2> is an alias for B<-" +"march=r6000>, B<-mips3> is an alias for \\&B<-march=r4000> and B<-mips4> is " +"an alias for B<-march=r8000>. \\&B<-mips5>, B<-mips32>, B<-mips32r2>, B<-" +"mips32r3>, \\&B<-mips32r5>, B<-mips32r6>, B<-mips64>, B<-mips64r2>, \\&B<-" +"mips64r3>, B<-mips64r5>, and B<-mips64r6> correspond to generic MIPS V, " +"MIPS32, MIPS32 Release 2, MIPS32 Release 3, MIPS32 Release 5, MIPS32 Release " +"6, MIPS64, MIPS64 Release 2, MIPS64 Release 3, MIPS64 Release 5, and MIPS64 " +"Release 6 ISA processors, respectively." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-march=>I" +msgstr "B<-march=>I" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-march=cpu" +msgstr "-march=cpu" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "Generate code for a particular MIPS CPU." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-mtune=>I" +msgstr "B<-mtune=>I" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-mtune=cpu" +msgstr "-mtune=cpu" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "Schedule and tune for a particular MIPS CPU." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-mfix7000>" +msgstr "B<-mfix7000>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-mfix7000" +msgstr "-mfix7000" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-mno-fix7000>" +msgstr "B<-mno-fix7000>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-mno-fix7000" +msgstr "-mno-fix7000" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Cause nops to be inserted if the read of the destination register of an mfhi " +"or mflo instruction occurs in the following two instructions." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-mfix-rm7000>" +msgstr "B<-mfix-rm7000>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-mfix-rm7000" +msgstr "-mfix-rm7000" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-mno-fix-rm7000>" +msgstr "B<-mno-fix-rm7000>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-mno-fix-rm7000" +msgstr "-mno-fix-rm7000" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Cause nops to be inserted if a dmult or dmultu instruction is followed by a " +"load instruction." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-mfix-r5900>" +msgstr "B<-mfix-r5900>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-mfix-r5900" +msgstr "-mfix-r5900" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-mno-fix-r5900>" +msgstr "B<-mno-fix-r5900>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-mno-fix-r5900" +msgstr "-mno-fix-r5900" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Do not attempt to schedule the preceding instruction into the delay slot of " +"a branch instruction placed at the end of a short loop of six instructions " +"or fewer and always schedule a CW<\\*(C`nop\\*(C'> instruction there " +"instead. The short loop bug under certain conditions causes loops to " +"execute only once or twice, due to a hardware bug in the R5900 chip." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Cause stabs-style debugging output to go into an ECOFF-style .mdebug section " +"instead of the standard ELF .stabs sections." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-mpdr>" +msgstr "B<-mpdr>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-mpdr" +msgstr "-mpdr" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-mno-pdr>" +msgstr "B<-mno-pdr>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-mno-pdr" +msgstr "-mno-pdr" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Control generation of CW<\\*(C`.pdr\\*(C'> sections." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-mgp32>" +msgstr "B<-mgp32>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-mgp32" +msgstr "-mgp32" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-mfp32>" +msgstr "B<-mfp32>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-mfp32" +msgstr "-mfp32" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The register sizes are normally inferred from the ISA and ABI, but these " +"flags force a certain group of registers to be treated as 32 bits wide at " +"all times. B<-mgp32> controls the size of general-purpose registers and B<-" +"mfp32> controls the size of floating-point registers." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-mgp64>" +msgstr "B<-mgp64>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-mgp64" +msgstr "-mgp64" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-mfp64>" +msgstr "B<-mfp64>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-mfp64" +msgstr "-mfp64" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The register sizes are normally inferred from the ISA and ABI, but these " +"flags force a certain group of registers to be treated as 64 bits wide at " +"all times. B<-mgp64> controls the size of general-purpose registers and B<-" +"mfp64> controls the size of floating-point registers." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-mfpxx>" +msgstr "B<-mfpxx>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-mfpxx" +msgstr "-mfpxx" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The register sizes are normally inferred from the ISA and ABI, but using " +"this flag in combination with B<-mabi=32> enables an ABI variant which will " +"operate correctly with floating-point registers which are 32 or 64 bits wide." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-modd-spreg>" +msgstr "B<-modd-spreg>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-modd-spreg" +msgstr "-modd-spreg" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-mno-odd-spreg>" +msgstr "B<-mno-odd-spreg>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-mno-odd-spreg" +msgstr "-mno-odd-spreg" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Enable use of floating-point operations on odd-numbered single-precision " +"registers when supported by the ISA. B<-mfpxx> implies \\&B<-mno-odd-" +"spreg>, otherwise the default is B<-modd-spreg>." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-mips16>" +msgstr "B<-mips16>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-mips16" +msgstr "-mips16" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-no-mips16>" +msgstr "B<-no-mips16>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-no-mips16" +msgstr "-no-mips16" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Generate code for the MIPS 16 processor. This is equivalent to putting " +"\\&CW<\\*(C`.module mips16\\*(C'> at the start of the assembly file. B<-no-" +"mips16> turns off this option." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-mmips16e2>" +msgstr "B<-mmips16e2>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-mmips16e2" +msgstr "-mmips16e2" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-mno-mips16e2>" +msgstr "B<-mno-mips16e2>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-mno-mips16e2" +msgstr "-mno-mips16e2" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Enable the use of MIPS16e2 instructions in MIPS16 mode. This is equivalent " +"to putting CW<\\*(C`.module mips16e2\\*(C'> at the start of the assembly " +"file. \\&B<-mno-mips16e2> turns off this option." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-mmicromips>" +msgstr "B<-mmicromips>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-mmicromips" +msgstr "-mmicromips" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-mno-micromips>" +msgstr "B<-mno-micromips>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-mno-micromips" +msgstr "-mno-micromips" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Generate code for the microMIPS processor. This is equivalent to putting " +"\\&CW<\\*(C`.module micromips\\*(C'> at the start of the assembly file. " +"\\&B<-mno-micromips> turns off this option. This is equivalent to putting " +"\\&CW<\\*(C`.module nomicromips\\*(C'> at the start of the assembly file." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-msmartmips>" +msgstr "B<-msmartmips>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-msmartmips" +msgstr "-msmartmips" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-mno-smartmips>" +msgstr "B<-mno-smartmips>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-mno-smartmips" +msgstr "-mno-smartmips" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Enables the SmartMIPS extension to the MIPS32 instruction set. This is " +"equivalent to putting CW<\\*(C`.module smartmips\\*(C'> at the start of the " +"assembly file. B<-mno-smartmips> turns off this option." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-mips3d>" +msgstr "B<-mips3d>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-mips3d" +msgstr "-mips3d" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-no-mips3d>" +msgstr "B<-no-mips3d>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-no-mips3d" +msgstr "-no-mips3d" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Generate code for the MIPS-3D Application Specific Extension. This tells " +"the assembler to accept MIPS-3D instructions. \\&B<-no-mips3d> turns off " +"this option." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-mdmx>" +msgstr "B<-mdmx>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-mdmx" +msgstr "-mdmx" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-no-mdmx>" +msgstr "B<-no-mdmx>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-no-mdmx" +msgstr "-no-mdmx" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Generate code for the MDMX Application Specific Extension. This tells the " +"assembler to accept MDMX instructions. \\&B<-no-mdmx> turns off this option." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-mno-dsp>" +msgstr "B<-mno-dsp>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-mno-dsp" +msgstr "-mno-dsp" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Generate code for the DSP Release 1 Application Specific Extension. This " +"tells the assembler to accept DSP Release 1 instructions. \\&B<-mno-dsp> " +"turns off this option." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-mdspr2>" +msgstr "B<-mdspr2>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-mdspr2" +msgstr "-mdspr2" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-mno-dspr2>" +msgstr "B<-mno-dspr2>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-mno-dspr2" +msgstr "-mno-dspr2" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Generate code for the DSP Release 2 Application Specific Extension. This " +"option implies B<-mdsp>. This tells the assembler to accept DSP Release 2 " +"instructions. \\&B<-mno-dspr2> turns off this option." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-mdspr3>" +msgstr "B<-mdspr3>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-mdspr3" +msgstr "-mdspr3" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-mno-dspr3>" +msgstr "B<-mno-dspr3>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-mno-dspr3" +msgstr "-mno-dspr3" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Generate code for the DSP Release 3 Application Specific Extension. This " +"option implies B<-mdsp> and B<-mdspr2>. This tells the assembler to accept " +"DSP Release 3 instructions. \\&B<-mno-dspr3> turns off this option." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-mmsa>" +msgstr "B<-mmsa>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-mmsa" +msgstr "-mmsa" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-mno-msa>" +msgstr "B<-mno-msa>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-mno-msa" +msgstr "-mno-msa" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Generate code for the MIPS SIMD Architecture Extension. This tells the " +"assembler to accept MSA instructions. \\&B<-mno-msa> turns off this option." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-mxpa>" +msgstr "B<-mxpa>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-mxpa" +msgstr "-mxpa" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-mno-xpa>" +msgstr "B<-mno-xpa>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-mno-xpa" +msgstr "-mno-xpa" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Generate code for the MIPS eXtended Physical Address (XPA) Extension. This " +"tells the assembler to accept XPA instructions. \\&B<-mno-xpa> turns off " +"this option." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-mmt>" +msgstr "B<-mmt>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-mmt" +msgstr "-mmt" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-mno-mt>" +msgstr "B<-mno-mt>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-mno-mt" +msgstr "-mno-mt" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Generate code for the MT Application Specific Extension. This tells the " +"assembler to accept MT instructions. \\&B<-mno-mt> turns off this option." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-mmcu>" +msgstr "B<-mmcu>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-mmcu" +msgstr "-mmcu" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-mno-mcu>" +msgstr "B<-mno-mcu>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-mno-mcu" +msgstr "-mno-mcu" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Generate code for the MCU Application Specific Extension. This tells the " +"assembler to accept MCU instructions. \\&B<-mno-mcu> turns off this option." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-mcrc>" +msgstr "B<-mcrc>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-mcrc" +msgstr "-mcrc" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-mno-crc>" +msgstr "B<-mno-crc>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-mno-crc" +msgstr "-mno-crc" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Generate code for the MIPS cyclic redundancy check (CRC) Application " +"Specific Extension. This tells the assembler to accept CRC instructions. " +"\\&B<-mno-crc> turns off this option." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-mginv>" +msgstr "B<-mginv>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-mginv" +msgstr "-mginv" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-mno-ginv>" +msgstr "B<-mno-ginv>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-mno-ginv" +msgstr "-mno-ginv" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Generate code for the Global INValidate (GINV) Application Specific " +"Extension. This tells the assembler to accept GINV instructions. \\&B<-mno-" +"ginv> turns off this option." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-mloongson-mmi>" +msgstr "B<-mloongson-mmi>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-mloongson-mmi" +msgstr "-mloongson-mmi" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-mno-loongson-mmi>" +msgstr "B<-mno-loongson-mmi>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-mno-loongson-mmi" +msgstr "-mno-loongson-mmi" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Generate code for the Loongson MultiMedia extensions Instructions (MMI) " +"Application Specific Extension. This tells the assembler to accept MMI " +"instructions. \\&B<-mno-loongson-mmi> turns off this option." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-mloongson-cam>" +msgstr "B<-mloongson-cam>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-mloongson-cam" +msgstr "-mloongson-cam" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-mno-loongson-cam>" +msgstr "B<-mno-loongson-cam>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-mno-loongson-cam" +msgstr "-mno-loongson-cam" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Generate code for the Loongson Content Address Memory (CAM) instructions. " +"This tells the assembler to accept Loongson CAM instructions. \\&B<-mno-" +"loongson-cam> turns off this option." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-mloongson-ext>" +msgstr "B<-mloongson-ext>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-mloongson-ext" +msgstr "-mloongson-ext" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-mno-loongson-ext>" +msgstr "B<-mno-loongson-ext>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-mno-loongson-ext" +msgstr "-mno-loongson-ext" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Generate code for the Loongson EXTensions (EXT) instructions. This tells " +"the assembler to accept Loongson EXT instructions. \\&B<-mno-loongson-ext> " +"turns off this option." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-mloongson-ext2>" +msgstr "B<-mloongson-ext2>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-mloongson-ext2" +msgstr "-mloongson-ext2" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-mno-loongson-ext2>" +msgstr "B<-mno-loongson-ext2>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-mno-loongson-ext2" +msgstr "-mno-loongson-ext2" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Generate code for the Loongson EXTensions R2 (EXT2) instructions. This " +"option implies B<-mloongson-ext>. This tells the assembler to accept " +"Loongson EXT2 instructions. \\&B<-mno-loongson-ext2> turns off this option." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-minsn32>" +msgstr "B<-minsn32>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-minsn32" +msgstr "-minsn32" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-mno-insn32>" +msgstr "B<-mno-insn32>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-mno-insn32" +msgstr "-mno-insn32" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Only use 32-bit instruction encodings when generating code for the microMIPS " +"processor. This option inhibits the use of any 16-bit instructions. This " +"is equivalent to putting CW<\\*(C`.set insn32\\*(C'> at the start of the " +"assembly file. B<-mno-insn32> turns off this option. This is equivalent to " +"putting CW<\\*(C`.set noinsn32\\*(C'> at the start of the assembly file. By " +"default B<-mno-insn32> is selected, allowing all instructions to be used." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<--construct-floats>" +msgstr "B<--construct-floats>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "--construct-floats" +msgstr "--construct-floats" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<--no-construct-floats>" +msgstr "B<--no-construct-floats>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "--no-construct-floats" +msgstr "--no-construct-floats" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The B<--no-construct-floats> option disables the construction of double " +"width floating point constants by loading the two halves of the value into " +"the two single width floating point registers that make up the double width " +"register. By default B<--construct-floats> is selected, allowing " +"construction of these floating point constants." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<--relax-branch>" +msgstr "B<--relax-branch>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "--relax-branch" +msgstr "--relax-branch" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<--no-relax-branch>" +msgstr "B<--no-relax-branch>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "--no-relax-branch" +msgstr "--no-relax-branch" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The B<--relax-branch> option enables the relaxation of out-of-range " +"branches. By default B<--no-relax-branch> is selected, causing any out-of-" +"range branches to produce an error." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-mignore-branch-isa>" +msgstr "B<-mignore-branch-isa>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-mignore-branch-isa" +msgstr "-mignore-branch-isa" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-mno-ignore-branch-isa>" +msgstr "B<-mno-ignore-branch-isa>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-mno-ignore-branch-isa" +msgstr "-mno-ignore-branch-isa" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Ignore branch checks for invalid transitions between ISA modes. The " +"semantics of branches does not provide for an ISA mode switch, so in most " +"cases the ISA mode a branch has been encoded for has to be the same as the " +"ISA mode of the branch's target label. Therefore GAS has checks implemented " +"that verify in branch assembly that the two ISA modes match. B<-mignore-" +"branch-isa> disables these checks. By default B<-mno-ignore-branch-isa> is " +"selected, causing any invalid branch requiring a transition between ISA " +"modes to produce an error." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-mnan=>I" +msgstr "" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-mnan=encoding" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Select between the IEEE 754-2008 (B<-mnan=2008>) or the legacy (B<-" +"mnan=legacy>) NaN encoding format. The latter is the default." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This option was formerly used to switch between ELF and ECOFF output on " +"targets like IRIX 5 that supported both. MIPS ECOFF support was removed in " +"GAS 2.24, so the option now serves little purpose. It is retained for " +"backwards compatibility." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The available configuration names are: B, B and " +"\\&B. Choosing B now has no effect, since the output is " +"always ELF. B and B select little- and big-endian " +"output respectively, but B<-EL> and B<-EB> are now the preferred options " +"instead." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-nocpp>" +msgstr "B<-nocpp>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-nocpp" +msgstr "-nocpp" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"\\&B ignores this option. It is accepted for compatibility with the " +"native tools." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<--trap>" +msgstr "B<--trap>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "--trap" +msgstr "--trap" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<--no-trap>" +msgstr "B<--no-trap>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "--no-trap" +msgstr "--no-trap" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<--break>" +msgstr "B<--break>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "--break" +msgstr "--break" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<--no-break>" +msgstr "B<--no-break>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "--no-break" +msgstr "--no-break" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Control how to deal with multiplication overflow and division by zero. " +"\\&B<--trap> or B<--no-break> (which are synonyms) take a trap exception " +"(and only work for Instruction Set Architecture level 2 and higher); \\&B<--" +"break> or B<--no-trap> (also synonyms, and the default) take a break " +"exception." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"When this option is used, B will issue a warning every time it generates " +"a nop instruction from a macro." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "The following options are available:" +msgid "" +"The following options are available when as is configured for a LoongArch " +"processor." +msgstr "Dostępne są następujące opcje:" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-fPIC>" +msgstr "B<-fPIC>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-fPIC" +msgstr "-fPIC" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Generate position-independent code" +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-fno-pic>" +msgstr "B<-fno-pic>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-fno-pic" +msgstr "-fno-pic" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Don't generate position-independent code (default)" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "The following options are available:" +msgid "" +"The following options are available when as is configured for a Meta " +"processor." +msgstr "Dostępne są następujące opcje:" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-mcpu=metac11" +msgstr "-mcpu=metac11" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Generate code for Meta 1.1." +msgstr "" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-mcpu=metac12" +msgstr "-mcpu=metac12" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Generate code for Meta 1.2." +msgstr "" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-mcpu=metac21" +msgstr "-mcpu=metac21" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Generate code for Meta 2.1." +msgstr "" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-mfpu=metac21" +msgstr "-mfpu=metac21" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "Allow code to use FPU hardware of Meta 2.1." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "See the info pages for documentation of the MMIX-specific options." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "The following options are available:" +msgid "" +"The following options are available when as is configured for a NDS32 " +"processor." +msgstr "Dostępne są następujące opcje:" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-O1" +msgstr "-O1" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Optimize for performance." +msgstr "" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-Os" +msgstr "-Os" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Optimize for space." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Produce little endian data output." +msgstr "" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-mpic" +msgstr "-mpic" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "Generate PIC." +msgstr "" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-mno-fp-as-gp-relax" +msgstr "-mno-fp-as-gp-relax" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Suppress fp-as-gp relaxation for this file." +msgstr "" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-mb2bb-relax" +msgstr "-mb2bb-relax" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Back-to-back branch optimization." +msgstr "" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-mno-all-relax" +msgstr "-mno-all-relax" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Suppress all relaxation for this file." +msgstr "" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-march=Earch nameE" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Assemble for architecture Earch nameE which could be v3, v3j, v3m, " +"v3f, v3s, v2, v2j, v2f, v2s." +msgstr "" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-mbaseline=EbaselineE" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Assemble for baseline EbaselineE which could be v2, v3, v3m." +msgstr "" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-mfpu-freg=FREG" +msgstr "" + +# +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "System-wide configuration file." +msgid "Specify a FPU configuration." +msgstr "Ogólnosystemowy plik konfiguracyjny." + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "0 8 SP / 4 DP registers" +msgstr "" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "1 16 SP / 8 DP registers" +msgstr "" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "2 32 SP / 16 DP registers" +msgstr "" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "3 32 SP / 32 DP registers" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Specify a abi version EabiE could be v1, v2, v2fp, v2fpp." +msgstr "" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-m[no-]mac" +msgstr "-m[no-]mac" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Enable/Disable Multiply instructions support." +msgstr "" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-m[no-]div" +msgstr "-m[no-]div" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Enable/Disable Divide instructions support." +msgstr "" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-m[no-]16bit-ext" +msgstr "-m[no-]16bit-ext" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Enable/Disable 16-bit extension" +msgstr "" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-m[no-]dx-regs" +msgstr "-m[no-]dx-regs" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Enable/Disable d0/d1 registers" +msgstr "" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-m[no-]perf-ext" +msgstr "-m[no-]perf-ext" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Enable/Disable Performance extension" +msgstr "" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-m[no-]perf2-ext" +msgstr "-m[no-]perf2-ext" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Enable/Disable Performance extension 2" +msgstr "" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-m[no-]string-ext" +msgstr "-m[no-]string-ext" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Enable/Disable String extension" +msgstr "" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-m[no-]reduced-regs" +msgstr "-m[no-]reduced-regs" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "Enable/Disable Reduced Register configuration (GPR16) option" +msgstr "" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-m[no-]audio-isa-ext" +msgstr "-m[no-]audio-isa-ext" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "Enable/Disable AUDIO ISA extension" +msgstr "" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-m[no-]fpu-sp-ext" +msgstr "-m[no-]fpu-sp-ext" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "Enable/Disable FPU SP extension" +msgstr "" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-m[no-]fpu-dp-ext" +msgstr "-m[no-]fpu-dp-ext" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "Enable/Disable FPU DP extension" +msgstr "" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-m[no-]fpu-fma" +msgstr "-m[no-]fpu-fma" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "Enable/Disable FPU fused-multiply-add instructions" +msgstr "" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-mall-ext" +msgstr "-mall-ext" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Turn on all extensions and instructions support" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The following options are available when as is configured for a PowerPC " +"processor." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-a32>" +msgstr "B<-a32>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-a32" +msgstr "-a32" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "Generate ELF32 or XCOFF32." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-a64>" +msgstr "B<-a64>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-a64" +msgstr "-a64" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "Generate ELF64 or XCOFF64." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B<-fPIC>" +msgid "B<-K PIC>" +msgstr "B<-fPIC>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-K PIC" +msgstr "-K PIC" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "Set EF_PPC_RELOCATABLE_LIB in ELF flags." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-mpwrx | -mpwr2>" +msgstr "B<-mpwrx | -mpwr2>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-mpwrx | -mpwr2" +msgstr "-mpwrx | -mpwr2" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "Generate code for POWER/2 (RIOS2)." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-mpwr>" +msgstr "B<-mpwr>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-mpwr" +msgstr "-mpwr" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "Generate code for POWER (RIOS1)" +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-m601>" +msgstr "B<-m601>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-m601" +msgstr "-m601" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Generate code for PowerPC 601." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-mppc, -mppc32, -m603, -m604>" +msgstr "B<-mppc, -mppc32, -m603, -m604>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-mppc, -mppc32, -m603, -m604" +msgstr "-mppc, -mppc32, -m603, -m604" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Generate code for PowerPC 603/604." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-m403, -m405>" +msgstr "B<-m403, -m405>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-m403, -m405" +msgstr "-m403, -m405" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Generate code for PowerPC 403/405." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-m440>" +msgstr "B<-m440>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-m440" +msgstr "-m440" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Generate code for PowerPC 440. BookE and some 405 instructions." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-m464>" +msgstr "B<-m464>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-m464" +msgstr "-m464" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Generate code for PowerPC 464." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-m476>" +msgstr "B<-m476>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-m476" +msgstr "-m476" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Generate code for PowerPC 476." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-m7400, -m7410, -m7450, -m7455>" +msgstr "B<-m7400, -m7410, -m7450, -m7455>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-m7400, -m7410, -m7450, -m7455" +msgstr "-m7400, -m7410, -m7450, -m7455" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Generate code for PowerPC 7400/7410/7450/7455." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-m750cl, -mgekko, -mbroadway>" +msgstr "B<-m750cl, -mgekko, -mbroadway>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-m750cl, -mgekko, -mbroadway" +msgstr "-m750cl, -mgekko, -mbroadway" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Generate code for PowerPC 750CL/Gekko/Broadway." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-m821, -m850, -m860>" +msgstr "B<-m821, -m850, -m860>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-m821, -m850, -m860" +msgstr "-m821, -m850, -m860" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Generate code for PowerPC 821/850/860." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-mppc64, -m620>" +msgstr "B<-mppc64, -m620>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-mppc64, -m620" +msgstr "-mppc64, -m620" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Generate code for PowerPC 620/625/630." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B<-me500, -me500x2>" +msgid "B<-me200z2, -me200z4>" +msgstr "B<-me500, -me500x2>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "-me500, -me500x2" +msgid "-me200z2, -me200z4" +msgstr "-me500, -me500x2" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "Generate code for e200 variants, e200z2 with LSP, e200z4 with SPE." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-me300>" +msgstr "B<-me300>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-me300" +msgstr "-me300" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Generate code for PowerPC e300 family." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-me500, -me500x2>" +msgstr "B<-me500, -me500x2>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-me500, -me500x2" +msgstr "-me500, -me500x2" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Generate code for Motorola e500 core complex." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-me500mc>" +msgstr "B<-me500mc>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-me500mc" +msgstr "-me500mc" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Generate code for Freescale e500mc core complex." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-me500mc64>" +msgstr "B<-me500mc64>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-me500mc64" +msgstr "-me500mc64" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Generate code for Freescale e500mc64 core complex." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-me5500>" +msgstr "B<-me5500>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-me5500" +msgstr "-me5500" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Generate code for Freescale e5500 core complex." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-me6500>" +msgstr "B<-me6500>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-me6500" +msgstr "-me6500" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Generate code for Freescale e6500 core complex." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B<-mdsp>" +msgid "B<-mlsp>" +msgstr "B<-mdsp>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-mlsp" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "Enable LSP instructions. (Disables SPE and SPE2.)" +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-mspe>" +msgstr "B<-mspe>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-mspe" +msgstr "-mspe" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "Generate code for Motorola SPE instructions. (Disables LSP.)" +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-mspe2>" +msgstr "B<-mspe2>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-mspe2" +msgstr "-mspe2" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "Generate code for Freescale SPE2 instructions. (Disables LSP.)" +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-mtitan>" +msgstr "B<-mtitan>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-mtitan" +msgstr "-mtitan" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Generate code for AppliedMicro Titan core complex." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-mppc64bridge>" +msgstr "B<-mppc64bridge>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-mppc64bridge" +msgstr "-mppc64bridge" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Generate code for PowerPC 64, including bridge insns." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-mbooke>" +msgstr "B<-mbooke>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-mbooke" +msgstr "-mbooke" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Generate code for 32-bit BookE." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-ma2>" +msgstr "B<-ma2>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-ma2" +msgstr "-ma2" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Generate code for A2 architecture." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-maltivec>" +msgstr "B<-maltivec>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-maltivec" +msgstr "-maltivec" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Generate code for processors with AltiVec instructions." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-mvle>" +msgstr "B<-mvle>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-mvle" +msgstr "-mvle" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "Generate code for Freescale PowerPC VLE instructions." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-mvsx>" +msgstr "B<-mvsx>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-mvsx" +msgstr "-mvsx" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "Generate code for processors with Vector-Scalar (VSX) instructions." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-mhtm>" +msgstr "B<-mhtm>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-mhtm" +msgstr "-mhtm" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Generate code for processors with Hardware Transactional Memory instructions." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-mpower4, -mpwr4>" +msgstr "B<-mpower4, -mpwr4>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-mpower4, -mpwr4" +msgstr "-mpower4, -mpwr4" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Generate code for Power4 architecture." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-mpower5, -mpwr5, -mpwr5x>" +msgstr "B<-mpower5, -mpwr5, -mpwr5x>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-mpower5, -mpwr5, -mpwr5x" +msgstr "-mpower5, -mpwr5, -mpwr5x" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Generate code for Power5 architecture." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-mpower6, -mpwr6>" +msgstr "B<-mpower6, -mpwr6>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-mpower6, -mpwr6" +msgstr "-mpower6, -mpwr6" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Generate code for Power6 architecture." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-mpower7, -mpwr7>" +msgstr "B<-mpower7, -mpwr7>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-mpower7, -mpwr7" +msgstr "-mpower7, -mpwr7" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Generate code for Power7 architecture." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-mpower8, -mpwr8>" +msgstr "B<-mpower8, -mpwr8>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-mpower8, -mpwr8" +msgstr "-mpower8, -mpwr8" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Generate code for Power8 architecture." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-mpower9, -mpwr9>" +msgstr "B<-mpower9, -mpwr9>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-mpower9, -mpwr9" +msgstr "-mpower9, -mpwr9" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Generate code for Power9 architecture." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-mpower10, -mpwr10>" +msgstr "B<-mpower10, -mpwr10>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-mpower10, -mpwr10" +msgstr "-mpower10, -mpwr10" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Generate code for Power10 architecture." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B<-mthumb>" +msgid "B<-mfuture>" +msgstr "B<-mthumb>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-mfuture" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Generate code for 'future' architecture." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-mcell>" +msgstr "B<-mcell>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-mcell" +msgstr "-mcell" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Generate code for Cell Broadband Engine architecture." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-mcom>" +msgstr "B<-mcom>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-mcom" +msgstr "-mcom" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Generate code Power/PowerPC common instructions." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-many>" +msgstr "B<-many>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-many" +msgstr "-many" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "Generate code for any architecture (PWR/PWRX/PPC)." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-mregnames>" +msgstr "B<-mregnames>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-mregnames" +msgstr "-mregnames" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Allow symbolic names for registers." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-mno-regnames>" +msgstr "B<-mno-regnames>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-mno-regnames" +msgstr "-mno-regnames" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Do not allow symbolic names for registers." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-mrelocatable>" +msgstr "B<-mrelocatable>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-mrelocatable" +msgstr "-mrelocatable" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "Support for GCC's -mrelocatable option." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-mrelocatable-lib>" +msgstr "B<-mrelocatable-lib>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-mrelocatable-lib" +msgstr "-mrelocatable-lib" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "Support for GCC's -mrelocatable-lib option." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-memb>" +msgstr "B<-memb>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-memb" +msgstr "-memb" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "Set PPC_EMB bit in ELF flags." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-mlittle, -mlittle-endian, -le>" +msgstr "B<-mlittle, -mlittle-endian, -le>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-mlittle, -mlittle-endian, -le" +msgstr "-mlittle, -mlittle-endian, -le" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Generate code for a little endian machine." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-mbig, -mbig-endian, -be>" +msgstr "B<-mbig, -mbig-endian, -be>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-mbig, -mbig-endian, -be" +msgstr "-mbig, -mbig-endian, -be" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Generate code for a big endian machine." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-msolaris>" +msgstr "B<-msolaris>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-msolaris" +msgstr "-msolaris" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Generate code for Solaris." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-mno-solaris>" +msgstr "B<-mno-solaris>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-mno-solaris" +msgstr "-mno-solaris" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Do not generate code for Solaris." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-nops=>I" +msgstr "" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-nops=count" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If an alignment directive inserts more than I nops, put a branch at " +"the beginning to skip execution of the nops." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The following options are available when as is configured for a RISC-V " +"processor." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-march=ISA>" +msgstr "B<-march=ISA>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-march=ISA" +msgstr "-march=ISA" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Select the base isa, as specified by ISA. For example -march=rv32ima. If " +"this option and the architecture attributes aren't set, then assembler will " +"check the default configure setting --with-arch=ISA." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-misa-spec=ISAspec>" +msgstr "B<-misa-spec=ISAspec>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-misa-spec=ISAspec" +msgstr "-misa-spec=ISAspec" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Select the default isa spec version. If the version of ISA isn't set by -" +"march, then assembler helps to set the version according to the default " +"chosen spec. If this option isn't set, then assembler will check the " +"default configure setting --with-isa-spec=ISAspec." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-mpriv-spec=PRIVspec>" +msgstr "B<-mpriv-spec=PRIVspec>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-mpriv-spec=PRIVspec" +msgstr "-mpriv-spec=PRIVspec" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Select the privileged spec version. We can decide whether the CSR is valid " +"or not according to the chosen spec. If this option and the privilege " +"attributes aren't set, then assembler will check the default configure " +"setting \\&--with-priv-spec=PRIVspec." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-mabi=ABI>" +msgstr "B<-mabi=ABI>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-mabi=ABI" +msgstr "-mabi=ABI" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Selects the ABI, which is either \"ilp32\" or \"lp64\", optionally followed " +"by \"f\", \"d\", or \"q\" to indicate single-precision, double-precision, or " +"quad-precision floating-point calling convention, or none or \"e\" to " +"indicate the soft-float calling convention (\"e\" indicates a soft-float RVE " +"ABI)." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-mrelax>" +msgstr "B<-mrelax>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-mrelax" +msgstr "-mrelax" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Take advantage of linker relaxations to reduce the number of instructions " +"required to materialize symbol addresses. (default)" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Don't do linker relaxations." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-march-attr>" +msgstr "B<-march-attr>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-march-attr" +msgstr "-march-attr" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Generate the default contents for the riscv elf attribute section if the \\&." +"attribute directives are not set. This section is used to record the " +"information that a linker or runtime loader needs to check compatibility. " +"This information includes ISA string, stack alignment requirement, unaligned " +"memory accesses, and the major, minor and revision version of privileged " +"specification." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-mno-arch-attr>" +msgstr "B<-mno-arch-attr>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-mno-arch-attr" +msgstr "-mno-arch-attr" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Don't generate the default riscv elf attribute section if the .attribute " +"directives are not set." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-mcsr-check>" +msgstr "B<-mcsr-check>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-mcsr-check" +msgstr "-mcsr-check" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Enable the CSR checking for the ISA-dependent CRS and the read-only CSR. " +"The ISA-dependent CSR are only valid when the specific ISA is set. The read-" +"only CSR can not be written by the CSR instructions." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-mno-csr-check>" +msgstr "B<-mno-csr-check>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-mno-csr-check" +msgstr "-mno-csr-check" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "Don't do CSR checking." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "See the info pages for documentation of the RX-specific options." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The following options are available when as is configured for the s390 " +"processor family." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-m31>" +msgstr "B<-m31>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-m31" +msgstr "-m31" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-m64>" +msgstr "B<-m64>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-m64" +msgstr "-m64" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Select the word size, either 31/32 bits or 64 bits." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-mesa>" +msgstr "B<-mesa>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-mesa" +msgstr "-mesa" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-mzarch>" +msgstr "B<-mzarch>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-mzarch" +msgstr "-mzarch" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Select the architecture mode, either the Enterprise System Architecture " +"(esa) or the z/Architecture mode (zarch)." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-march=>I" +msgstr "" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-march=processor" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Specify which s390 processor variant is the target, B (or \\&B), " +"B, B (or B), B (or \\&B), B, B " +"(or B), B (or \\&B), B (or B), B (or " +"B), \\&B (or B), B (or B), B (or " +"B), or B (or B)." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Allow or disallow symbolic names for registers." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-mwarn-areg-zero>" +msgstr "B<-mwarn-areg-zero>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-mwarn-areg-zero" +msgstr "-mwarn-areg-zero" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Warn whenever the operand for a base or index register has been specified " +"but evaluates to zero." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "The following options are available:" +msgid "" +"The following options are available when as is configured for a TMS320C6000 " +"processor." +msgstr "Dostępne są następujące opcje:" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-march=>I" +msgstr "" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-march=arch" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Enable (only) instructions from architecture I. By default, all " +"instructions are permitted." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The following values of I are accepted: CW<\\*(C`c62x\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`c64x\\*(C'>, CW<\\*(C`c64x+\\*(C'>, CW<\\*(C`c67x\\*(C'>, " +"CW<\\*(C`c67x+\\*(C'>, CW<\\*(C`c674x\\*(C'>." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-mdsbt>" +msgstr "B<-mdsbt>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-mdsbt" +msgstr "-mdsbt" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-mno-dsbt>" +msgstr "B<-mno-dsbt>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-mno-dsbt" +msgstr "-mno-dsbt" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The B<-mdsbt> option causes the assembler to generate the " +"\\&CW<\\*(C`Tag_ABI_DSBT\\*(C'> attribute with a value of 1, indicating that " +"the code is using DSBT addressing. The B<-mno-dsbt> option, the default, " +"causes the tag to have a value of 0, indicating that the code does not use " +"DSBT addressing. The linker will emit a warning if objects of different " +"type (DSBT and non-DSBT) are linked together." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-mpid=no>" +msgstr "B<-mpid=no>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-mpid=no" +msgstr "-mpid=no" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-mpid=near>" +msgstr "B<-mpid=near>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-mpid=near" +msgstr "-mpid=near" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-mpid=far>" +msgstr "B<-mpid=far>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-mpid=far" +msgstr "-mpid=far" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The B<-mpid=> option causes the assembler to generate the " +"\\&CW<\\*(C`Tag_ABI_PID\\*(C'> attribute with a value indicating the form of " +"data addressing used by the code. B<-mpid=no>, the default, indicates " +"position-dependent data addressing, B<-mpid=near> indicates position-" +"independent addressing with GOT accesses using near DP addressing, and B<-" +"mpid=far> indicates position-independent addressing with GOT accesses using " +"far DP addressing. The linker will emit a warning if objects built with " +"different settings of this option are linked together." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-mpic>" +msgstr "B<-mpic>" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-mno-pic>" +msgstr "B<-mno-pic>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-mno-pic" +msgstr "-mno-pic" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The B<-mpic> option causes the assembler to generate the " +"\\&CW<\\*(C`Tag_ABI_PIC\\*(C'> attribute with a value of 1, indicating that " +"the code is using position-independent code addressing, The \\&CW<\\*(C`-mno-" +"pic\\*(C'> option, the default, causes the tag to have a value of 0, " +"indicating position-dependent code addressing. The linker will emit a " +"warning if objects of different type (position-dependent and position-" +"independent) are linked together." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Generate code for the specified endianness. The default is little-endian." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The following options are available when as is configured for a TILE-Gx " +"processor." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-m32 | -m64>" +msgstr "B<-m32 | -m64>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-m32 | -m64" +msgstr "-m32 | -m64" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Select the word size, either 32 bits or 64 bits." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Select the endianness, either big-endian (-EB) or little-endian (-EL)." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The following option is available when as is configured for a Visium " +"processor." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-mtune=>I" +msgstr "" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-mtune=arch" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This option specifies the target architecture. If an attempt is made to " +"assemble an instruction that will not execute on the target architecture, " +"the assembler will issue an error message." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The following names are recognized: \\&CW<\\*(C`mcm24\\*(C'> " +"\\&CW<\\*(C`mcm\\*(C'> \\&CW<\\*(C`gr5\\*(C'> \\&CW<\\*(C`gr6\\*(C'>" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The following options are available when as is configured for an Xtensa " +"processor." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<--text-section-literals | --no-text-section-literals>" +msgstr "B<--text-section-literals | --no-text-section-literals>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "--text-section-literals | --no-text-section-literals" +msgstr "--text-section-literals | --no-text-section-literals" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Control the treatment of literal pools. The default is \\&B<--no-text-" +"section-literals>, which places literals in separate sections in the output " +"file. This allows the literal pool to be placed in a data RAM/ROM. With " +"B<--text-section-literals>, the literals are interspersed in the text " +"section in order to keep them as close as possible to their references. " +"This may be necessary for large assembly files, where the literals would " +"otherwise be out of range of the \\&CW<\\*(C`L32R\\*(C'> instructions in the " +"text section. Literals are grouped into pools following CW<\\*(C`." +"literal_position\\*(C'> directives or preceding \\&CW<\\*(C`ENTRY\\*(C'> " +"instructions. These options only affect literals referenced via PC-relative " +"CW<\\*(C`L32R\\*(C'> instructions; literals for absolute mode " +"\\&CW<\\*(C`L32R\\*(C'> instructions are handled separately." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<--auto-litpools | --no-auto-litpools>" +msgstr "B<--auto-litpools | --no-auto-litpools>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "--auto-litpools | --no-auto-litpools" +msgstr "--auto-litpools | --no-auto-litpools" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Control the treatment of literal pools. The default is \\&B<--no-auto-" +"litpools>, which in the absence of \\&B<--text-section-literals> places " +"literals in separate sections in the output file. This allows the literal " +"pool to be placed in a data RAM/ROM. With B<--auto-litpools>, the literals " +"are interspersed in the text section in order to keep them as close as " +"possible to their references, explicit CW<\\*(C`.literal_position\\*(C'> " +"directives are not required. This may be necessary for very large " +"functions, where single literal pool at the beginning of the function may " +"not be reachable by \\&CW<\\*(C`L32R\\*(C'> instructions at the end. These " +"options only affect literals referenced via PC-relative CW<\\*(C`L32R\\*(C'> " +"instructions; literals for absolute mode CW<\\*(C`L32R\\*(C'> instructions " +"are handled separately. When used together with B<--text-section-literals>, " +"\\&B<--auto-litpools> takes precedence." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<--absolute-literals | --no-absolute-literals>" +msgstr "B<--absolute-literals | --no-absolute-literals>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "--absolute-literals | --no-absolute-literals" +msgstr "--absolute-literals | --no-absolute-literals" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Indicate to the assembler whether CW<\\*(C`L32R\\*(C'> instructions use " +"absolute or PC-relative addressing. If the processor includes the absolute " +"addressing option, the default is to use absolute CW<\\*(C`L32R\\*(C'> " +"relocations. Otherwise, only the PC-relative CW<\\*(C`L32R\\*(C'> " +"relocations can be used." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<--target-align | --no-target-align>" +msgstr "B<--target-align | --no-target-align>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "--target-align | --no-target-align" +msgstr "--target-align | --no-target-align" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Enable or disable automatic alignment to reduce branch penalties at some " +"expense in code size. This optimization is enabled by default. Note that " +"the assembler will always align instructions like CW<\\*(C`LOOP\\*(C'> that " +"have fixed alignment requirements." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<--longcalls | --no-longcalls>" +msgstr "B<--longcalls | --no-longcalls>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "--longcalls | --no-longcalls" +msgstr "--longcalls | --no-longcalls" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Enable or disable transformation of call instructions to allow calls across " +"a greater range of addresses. This option should be used when call targets " +"can potentially be out of range. It may degrade both code size and " +"performance, but the linker can generally optimize away the unnecessary " +"overhead when a call ends up within range. The default is \\&B<--no-" +"longcalls>." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<--transform | --no-transform>" +msgstr "B<--transform | --no-transform>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "--transform | --no-transform" +msgstr "--transform | --no-transform" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Enable or disable all assembler transformations of Xtensa instructions, " +"including both relaxation and optimization. The default is \\&B<--" +"transform>; B<--no-transform> should only be used in the rare cases when the " +"instructions must be exactly as specified in the assembly source. Using B<--" +"no-transform> causes out of range instruction operands to be errors." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<--rename-section> IB<=>I" +msgstr "" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "--rename-section oldname=newname" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Rename the I section to I. This option can be used " +"multiple times to rename multiple sections." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<--trampolines | --no-trampolines>" +msgstr "B<--trampolines | --no-trampolines>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "--trampolines | --no-trampolines" +msgstr "--trampolines | --no-trampolines" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Enable or disable transformation of jump instructions to allow jumps across " +"a greater range of addresses. This option should be used when jump targets " +"can potentially be out of range. In the absence of such jumps this option " +"does not affect code size or performance. The default is \\&B<--" +"trampolines>." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<--abi-windowed | --abi-call0>" +msgstr "B<--abi-windowed | --abi-call0>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "--abi-windowed | --abi-call0" +msgstr "--abi-windowed | --abi-call0" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Choose ABI tag written to the CW<\\*(C`.xtensa.info\\*(C'> section. ABI tag " +"indicates ABI of the assembly code. A warning is issued by the linker on an " +"attempt to link object files with inconsistent ABI tags. Default ABI is " +"chosen by the Xtensa core configuration." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "The following options are available:" +msgid "" +"The following options are available when as is configured for an Z80 " +"processor." +msgstr "Dostępne są następujące opcje:" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "\\&CW<@chapter> Z80 Dependent Features" +msgstr "" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Command-line Options" +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-march=>IB<[->IB<...][+>IB<...]>" +msgstr "" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-march=CPU[-EXT...][+EXT...]" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This option specifies the target processor. The assembler will issue an " +"error message if an attempt is made to assemble an instruction which will " +"not execute on the target processor. The following processor names are " +"recognized: \\&CW<\\*(C`z80\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`z180\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`ez80\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`gbz80\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`z80n\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`r800\\*(C'>. In addition to the basic instruction set, the " +"assembler can be told to accept some extension mnemonics. For example, " +"\\&CW<\\*(C`-march=z180+sli+infc\\*(C'> extends I with I " +"instructions and \\&I. The following extensions are currently " +"supported: \\&CW<\\*(C`full\\*(C'> (all known instructions), " +"\\&CW<\\*(C`adl\\*(C'> (ADL CPU mode by default, eZ80 only), " +"\\&CW<\\*(C`sli\\*(C'> (instruction known as I, I or I), " +"\\&CW<\\*(C`xyhl\\*(C'> (instructions with halves of index registers: " +"I, I, \\&I, I), \\&CW<\\*(C`xdcb\\*(C'> (instructions " +"like I and I), \\&CW<\\*(C`infc\\*(C'> " +"(instruction I or I), \\&CW<\\*(C`outc0\\*(C'> " +"(instruction I). Note that rather than extending a basic " +"instruction set, the extension mnemonics starting with CW<\\*(C`-\\*(C'> " +"revoke the respective functionality: \\&CW<\\*(C`-march=z80-full+xyhl\\*(C'> " +"first removes all default extensions and adds support for index registers " +"halves only." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If this option is not specified then CW<\\*(C`-march=z80+xyhl+infc\\*(C'> is " +"assumed." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-local-prefix=>I" +msgstr "" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-local-prefix=prefix" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Mark all labels with specified prefix as local. But such label can be marked " +"global explicitly in the code. This option do not change default local label " +"prefix CW<\\*(C`.L\\*(C'>, it is just adds new one." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-colonless>" +msgstr "B<-colonless>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-colonless" +msgstr "-colonless" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Accept colonless labels. All symbols at line begin are treated as labels." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-sdcc>" +msgstr "B<-sdcc>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-sdcc" +msgstr "-sdcc" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "Accept assembler code produced by SDCC." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-fp-s=>I" +msgstr "" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-fp-s=FORMAT" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Single precision floating point numbers format. Default: ieee754 (32 bit)." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-fp-d=>I" +msgstr "" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-fp-d=FORMAT" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Double precision floating point numbers format. Default: ieee754 (64 bit)." +msgstr "" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "ZOBACZ TAKŻE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"\\&B\\|(1), B\\|(1), and the Info entries for I and I." +msgstr "" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "COPYRIGHT" +msgstr "PRAWA AUTORSKIE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "Copyright (c) 1991-2024 Free Software Foundation, Inc." +msgstr "Copyright (c) 1991-2024 Free Software Foundation, Inc." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.3 or any later " +"version published by the Free Software Foundation; with no Invariant " +"Sections, with no Front-Cover Texts, and with no Back-Cover Texts. A copy " +"of the license is included in the section entitled \"GNU Free Documentation " +"License\"." +msgstr "" +"Zezwala się na kopiowanie, rozpowszechnianie i/lub modyfikowanie tego " +"dokumentu na warunkach Licencji Wolnej Dokumentacji GNU (\\s-1GNU\\s0 Free " +"Documentation License) w wersji 1.3 lub jakiejkolwiek nowszej wersji " +"opublikowanej przez Fundację Wolnego Oprogramowania, przy czym Sekcjami " +"niezmiennymi są \"GNU General Public License\" i \"GNU Free Documentation " +"License\", bez treści przedniej lub tylnej strony okładki. Egzemplarz " +"licencji zamieszczono w sekcji zatytułowanej \"GNU Free Documentation " +"License\"." + +#. type: ds C+ +#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "C\\v'-.1v'\\h'-1p'\\s-2+\\h'-1p'+\\s0\\v'.1v'\\h'-1p'" +msgstr "C\\v'-.1v'\\h'-1p'\\s-2+\\h'-1p'+\\s0\\v'.1v'\\h'-1p'" + +#. type: ds : +#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "\\k:\\h'-(\\n(.wu*8/10-\\*(#H+.1m+\\*(#F)'\\v'-\\*(#V'\\z.\\h'.2m+\\*(#F'.\\h'|\\n:u'\\v'\\*(#V'" +msgstr "\\k:\\h'-(\\n(.wu*8/10-\\*(#H+.1m+\\*(#F)'\\v'-\\*(#V'\\z.\\h'.2m+\\*(#F'.\\h'|\\n:u'\\v'\\*(#V'" + +#. type: ds 8 +#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "\\h'\\*(#H'\\(*b\\h'-\\*(#H'" +msgstr "\\h'\\*(#H'\\(*b\\h'-\\*(#H'" + +#. type: ds o +#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "\\k:\\h'-(\\n(.wu+\\w'\\(de'u-\\*(#H)/2u'\\v'-.3n'\\*(#[\\z\\(de\\v'.3n'\\h'|\\n:u'\\*(#]" +msgstr "\\k:\\h'-(\\n(.wu+\\w'\\(de'u-\\*(#H)/2u'\\v'-.3n'\\*(#[\\z\\(de\\v'.3n'\\h'|\\n:u'\\*(#]" + +#. type: ds d- +#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "\\h'\\*(#H'\\(pd\\h'-\\w'~'u'\\v'-.25m'I<\\(hy>\\v'.25m'\\h'-\\*(#H'" +msgstr "\\h'\\*(#H'\\(pd\\h'-\\w'~'u'\\v'-.25m'I<\\(hy>\\v'.25m'\\h'-\\*(#H'" + +#. type: ds D- +#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "D\\k:\\h'-\\w'D'u'\\v'-.11m'\\z\\(hy\\v'.11m'\\h'|\\n:u'" +msgstr "D\\k:\\h'-\\w'D'u'\\v'-.11m'\\z\\(hy\\v'.11m'\\h'|\\n:u'" + +#. type: ds th +#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "\\*(#[\\v'.3m'\\s+1I\\s-1\\v'-.3m'\\h'-(\\w'I'u*2/3)'\\s-1o\\s+1\\*(#]" +msgstr "\\*(#[\\v'.3m'\\s+1I\\s-1\\v'-.3m'\\h'-(\\w'I'u*2/3)'\\s-1o\\s+1\\*(#]" + +#. type: ds Th +#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "\\*(#[\\s+2I\\s-2\\h'-\\w'I'u*3/5'\\v'-.3m'o\\v'.3m'\\*(#]" +msgstr "\\*(#[\\s+2I\\s-2\\h'-\\w'I'u*3/5'\\v'-.3m'o\\v'.3m'\\*(#]" + +#. type: ds ae +#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "a\\h'-(\\w'a'u*4/10)'e" +msgstr "a\\h'-(\\w'a'u*4/10)'e" + +#. type: ds Ae +#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "A\\h'-(\\w'A'u*4/10)'E" +msgstr "A\\h'-(\\w'A'u*4/10)'E" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "2023-01-14" +msgstr "14 stycznia 2023 r." + +#. type: TH +#: debian-bookworm mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "binutils-2.40" +msgstr "binutils-2.40" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +"as [B<-a>[B][=I]]\n" +" [B<--alternate>]\n" +" [B<--compress-debug-sections>] [B<--nocompress-debug-sections>]\n" +" [B<-D>]\n" +" [B<--dump-config>]\n" +" [B<--debug-prefix-map> I=I]\n" +" [B<--defsym> I=I]\n" +" [B<--elf-stt-common=[no|yes]>]\n" +" [B<--emulation>=I]\n" +" [B<-f>]\n" +" [B<-g>] [B<--gstabs>] [B<--gstabs+>]\n" +" [B<--gdwarf-ENE>] [B<--gdwarf-sections>]\n" +" [B<--gdwarf-cie-version>=I<\\s-1VERSION\\s0>]\n" +" [B<--generate-missing-build-notes=[no|yes]>]\n" +" [B<--gsframe>]\n" +" [B<--hash-size>=I]\n" +" [B<--help>] [B<--target-help>]\n" +" [B<-I> I]\n" +" [B<-J>]\n" +" [B<-K>]\n" +" [B<--keep-locals>]\n" +" [B<-L>]\n" +" [B<--listing-lhs-width>=I<\\s-1NUM\\s0>]\n" +" [B<--listing-lhs-width2>=I<\\s-1NUM\\s0>]\n" +" [B<--listing-rhs-width>=I<\\s-1NUM\\s0>]\n" +" [B<--listing-cont-lines>=I<\\s-1NUM\\s0>]\n" +" [B<--multibyte-handling=[allow|warn|warn-sym-only]>]\n" +" [B<--no-pad-sections>]\n" +" [B<-o> I] [B<-R>]\n" +" [B<--sectname-subst>]\n" +" [B<--size-check=[error|warning]>]\n" +" [B<--statistics>]\n" +" [B<-v>] [B<-version>] [B<--version>]\n" +" [B<-W>] [B<--warn>] [B<--fatal-warnings>] [B<-w>] [B<-x>]\n" +" [B<-Z>] [B<@>I<\\s-1FILE\\s0>]\n" +" [I]\n" +" [B<-->|I ...]\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +"\\&I\n" +" [B<-EB>|B<-EL>]\n" +" [B<-mabi>=I<\\s-1ABI\\s0>]\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +"\\&I\n" +" [B<-mcpu=>I]\n" +" [B<-mA6>|B<-mARC600>|B<-mARC601>|B<-mA7>|B<-mARC700>|B<-mEM>|B<-mHS>]\n" +" [B<-mcode-density>]\n" +" [B<-mrelax>]\n" +" [B<-EB>|B<-EL>]\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +"\\&I\n" +" [B<-mcpu>=I[+I...]]\n" +" [B<-march>=I[+I...]]\n" +" [B<-mfpu>=I]\n" +" [B<-mfloat-abi>=I]\n" +" [B<-meabi>=I]\n" +" [B<-mthumb>]\n" +" [B<-EB>|B<-EL>]\n" +" [B<-mapcs-32>|B<-mapcs-26>|B<-mapcs-float>|\n" +" B<-mapcs-reentrant>]\n" +" [B<-mthumb-interwork>] [B<-k>]\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +"\\&I\n" +" [B<-EL>] [B<-EB>]\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +"\\&I\n" +" [B<--underscore> | B<--no-underscore>]\n" +" [B<--pic>] [B<-N>]\n" +" [B<--emulation=criself> | B<--emulation=crisaout>]\n" +" [B<--march=v0_v10> | B<--march=v10> | B<--march=v32> | B<--march=common_v10_v32>]\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +"\\&I\n" +" [B<-mepiphany>|B<-mepiphany16>]\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +"\\&I\n" +" [B<--32>|B<--x32>|B<--64>] [B<-n>]\n" +" [B<-march>=I<\\s-1CPU\\s0>[+I<\\s-1EXTENSION\\s0>...]] [B<-mtune>=I<\\s-1CPU\\s0>]\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +"\\&I\n" +" [B<-mconstant-gp>|B<-mauto-pic>]\n" +" [B<-milp32>|B<-milp64>|B<-mlp64>|B<-mp64>]\n" +" [B<-mle>|B]\n" +" [B<-mtune=itanium1>|B<-mtune=itanium2>]\n" +" [B<-munwind-check=warning>|B<-munwind-check=error>]\n" +" [B<-mhint.b=ok>|B<-mhint.b=warning>|B<-mhint.b=error>]\n" +" [B<-x>|B<-xexplicit>] [B<-xauto>] [B<-xdebug>]\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +"\\&I\n" +" [B<-mip2022>|B<-mip2022ext>]\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +"\\&I\n" +" [B<-jsri2bsr>] [B<-sifilter>] [B<-relax>]\n" +" [B<-mcpu=[210|340]>]\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +"\\&I\n" +" [B<-mcpu=>I] [B<-mfpu=>I] [B<-mdsp=>I]\n" +"\\&I\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +"\\&I\n" +" [B<-nocpp>] [B<-EL>] [B<-EB>] [B<-O>[I]]\n" +" [B<-g>[I]] [B<-G> I] [B<-KPIC>] [B<-call_shared>]\n" +" [B<-non_shared>] [B<-xgot> [B<-mvxworks-pic>]\n" +" [B<-mabi>=I<\\s-1ABI\\s0>] [B<-32>] [B<-n32>] [B<-64>] [B<-mfp32>] [B<-mgp32>]\n" +" [B<-mfp64>] [B<-mgp64>] [B<-mfpxx>]\n" +" [B<-modd-spreg>] [B<-mno-odd-spreg>]\n" +" [B<-march>=I<\\s-1CPU\\s0>] [B<-mtune>=I<\\s-1CPU\\s0>] [B<-mips1>] [B<-mips2>]\n" +" [B<-mips3>] [B<-mips4>] [B<-mips5>] [B<-mips32>] [B<-mips32r2>]\n" +" [B<-mips32r3>] [B<-mips32r5>] [B<-mips32r6>] [B<-mips64>] [B<-mips64r2>]\n" +" [B<-mips64r3>] [B<-mips64r5>] [B<-mips64r6>]\n" +" [B<-construct-floats>] [B<-no-construct-floats>]\n" +" [B<-mignore-branch-isa>] [B<-mno-ignore-branch-isa>]\n" +" [B<-mnan=>I]\n" +" [B<-trap>] [B<-no-break>] [B<-break>] [B<-no-trap>]\n" +" [B<-mips16>] [B<-no-mips16>]\n" +" [B<-mmips16e2>] [B<-mno-mips16e2>]\n" +" [B<-mmicromips>] [B<-mno-micromips>]\n" +" [B<-msmartmips>] [B<-mno-smartmips>]\n" +" [B<-mips3d>] [B<-no-mips3d>]\n" +" [B<-mdmx>] [B<-no-mdmx>]\n" +" [B<-mdsp>] [B<-mno-dsp>]\n" +" [B<-mdspr2>] [B<-mno-dspr2>]\n" +" [B<-mdspr3>] [B<-mno-dspr3>]\n" +" [B<-mmsa>] [B<-mno-msa>]\n" +" [B<-mxpa>] [B<-mno-xpa>]\n" +" [B<-mmt>] [B<-mno-mt>]\n" +" [B<-mmcu>] [B<-mno-mcu>]\n" +" [B<-mcrc>] [B<-mno-crc>]\n" +" [B<-mginv>] [B<-mno-ginv>]\n" +" [B<-mloongson-mmi>] [B<-mno-loongson-mmi>]\n" +" [B<-mloongson-cam>] [B<-mno-loongson-cam>]\n" +" [B<-mloongson-ext>] [B<-mno-loongson-ext>]\n" +" [B<-mloongson-ext2>] [B<-mno-loongson-ext2>]\n" +" [B<-minsn32>] [B<-mno-insn32>]\n" +" [B<-mfix7000>] [B<-mno-fix7000>]\n" +" [B<-mfix-rm7000>] [B<-mno-fix-rm7000>]\n" +" [B<-mfix-vr4120>] [B<-mno-fix-vr4120>]\n" +" [B<-mfix-vr4130>] [B<-mno-fix-vr4130>]\n" +" [B<-mfix-r5900>] [B<-mno-fix-r5900>]\n" +" [B<-mdebug>] [B<-no-mdebug>]\n" +" [B<-mpdr>] [B<-mno-pdr>]\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +"\\&I\n" +" [B<--fixed-special-register-names>] [B<--globalize-symbols>]\n" +" [B<--gnu-syntax>] [B<--relax>] [B<--no-predefined-symbols>]\n" +" [B<--no-expand>] [B<--no-merge-gregs>] [B<-x>]\n" +" [B<--linker-allocated-gregs>]\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +"\\&I\n" +" [B<-relax-all>] [B<-relax-section>] [B<-no-relax>]\n" +" [B<-EB>] [B<-EL>]\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +"\\&I\n" +" [B<-EL>] [B<-EB>] [B<-O>] [B<-Os>] [B<-mcpu=>I]\n" +" [B<-misa=>I] [B<-mabi=>I] [B<-mall-ext>]\n" +" [B<-m[no-]16-bit>] [B<-m[no-]perf-ext>] [B<-m[no-]perf2-ext>]\n" +" [B<-m[no-]string-ext>] [B<-m[no-]dsp-ext>] [B<-m[no-]mac>] [B<-m[no-]div>]\n" +" [B<-m[no-]audio-isa-ext>] [B<-m[no-]fpu-sp-ext>] [B<-m[no-]fpu-dp-ext>]\n" +" [B<-m[no-]fpu-fma>] [B<-mfpu-freg=>I<\\s-1FREG\\s0>] [B<-mreduced-regs>]\n" +" [B<-mfull-regs>] [B<-m[no-]dx-regs>] [B<-mpic>] [B<-mno-relax>]\n" +" [B<-mb2bb>]\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +"\\&I\n" +" [B<-mpic>|B<-mno-pic>] [B<-mall>] [B<-mno-extensions>]\n" +" [B<-m>I|B<-mno->I]\n" +" [B<-m>I] [B<-m>I]\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +"\\&I\n" +" [B<-a32>|B<-a64>]\n" +" [B<-mpwrx>|B<-mpwr2>|B<-mpwr>|B<-m601>|B<-mppc>|B<-mppc32>|B<-m603>|B<-m604>|B<-m403>|B<-m405>|\n" +" B<-m440>|B<-m464>|B<-m476>|B<-m7400>|B<-m7410>|B<-m7450>|B<-m7455>|B<-m750cl>|B<-mgekko>|\n" +" B<-mbroadway>|B<-mppc64>|B<-m620>|B<-me500>|B<-e500x2>|B<-me500mc>|B<-me500mc64>|B<-me5500>|\n" +" B<-me6500>|B<-mppc64bridge>|B<-mbooke>|B<-mpower4>|B<-mpwr4>|B<-mpower5>|B<-mpwr5>|B<-mpwr5x>|\n" +" B<-mpower6>|B<-mpwr6>|B<-mpower7>|B<-mpwr7>|B<-mpower8>|B<-mpwr8>|B<-mpower9>|B<-mpwr9>B<-ma2>|\n" +" B<-mcell>|B<-mspe>|B<-mspe2>|B<-mtitan>|B<-me300>|B<-mcom>]\n" +" [B<-many>] [B<-maltivec>|B<-mvsx>|B<-mhtm>|B<-mvle>]\n" +" [B<-mregnames>|B<-mno-regnames>]\n" +" [B<-mrelocatable>|B<-mrelocatable-lib>|B<-K \\s-1PIC\\s0>] [B<-memb>]\n" +" [B<-mlittle>|B<-mlittle-endian>|B<-le>|B<-mbig>|B<-mbig-endian>|B<-be>]\n" +" [B<-msolaris>|B<-mno-solaris>]\n" +" [B<-nops=>I]\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +"\\&I\n" +" [B<-link-relax>]\n" +" [B<-mnolink-relax>]\n" +" [B<-mno-warn-regname-label>]\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +"\\&I\n" +" [B<-fpic>|B<-fPIC>|B<-fno-pic>]\n" +" [B<-march>=I<\\s-1ISA\\s0>]\n" +" [B<-mabi>=I<\\s-1ABI\\s0>]\n" +" [B<-mlittle-endian>|B<-mbig-endian>]\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +"\\&I\n" +" [B<-mg10>]\n" +" [B<-m32bit-doubles>|B<-m64bit-doubles>]\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +"\\&I\n" +" [B<-mlittle-endian>|B<-mbig-endian>]\n" +" [B<-m32bit-doubles>|B<-m64bit-doubles>]\n" +" [B<-muse-conventional-section-names>]\n" +" [B<-msmall-data-limit>]\n" +" [B<-mpid>]\n" +" [B<-mrelax>]\n" +" [B<-mint-register=>I]\n" +" [B<-mgcc-abi>|B<-mrx-abi>]\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +"\\&I\n" +" [B<-m31>|B<-m64>] [B<-mesa>|B<-mzarch>] [B<-march>=I<\\s-1CPU\\s0>]\n" +" [B<-mregnames>|B<-mno-regnames>]\n" +" [B<-mwarn-areg-zero>]\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +"\\&I\n" +" [B<-EB>][B<-EL>][B<-FIXDD>][B<-NWARN>]\n" +" [B<-SCORE5>][B<-SCORE5U>][B<-SCORE7>][B<-SCORE3>]\n" +" [B<-march=score7>][B<-march=score3>]\n" +" [B<-USE_R1>][B<-KPIC>][B<-O0>][B<-G> I][B<-V>]\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +"\\&I\n" +" [B<-Av6>|B<-Av7>|B<-Av8>|B<-Aleon>|B<-Asparclet>|B<-Asparclite>\n" +" B<-Av8plus>|B<-Av8plusa>|B<-Av8plusb>|B<-Av8plusc>|B<-Av8plusd>\n" +" B<-Av8plusv>|B<-Av8plusm>|B<-Av9>|B<-Av9a>|B<-Av9b>|B<-Av9c>\n" +" B<-Av9d>|B<-Av9e>|B<-Av9v>|B<-Av9m>|B<-Asparc>|B<-Asparcvis>\n" +" B<-Asparcvis2>|B<-Asparcfmaf>|B<-Asparcima>|B<-Asparcvis3>\n" +" B<-Asparcvisr>|B<-Asparc5>]\n" +" [B<-xarch=v8plus>|B<-xarch=v8plusa>]|B<-xarch=v8plusb>|B<-xarch=v8plusc>\n" +" B<-xarch=v8plusd>|B<-xarch=v8plusv>|B<-xarch=v8plusm>|B<-xarch=v9>\n" +" B<-xarch=v9a>|B<-xarch=v9b>|B<-xarch=v9c>|B<-xarch=v9d>|B<-xarch=v9e>\n" +" B<-xarch=v9v>|B<-xarch=v9m>|B<-xarch=sparc>|B<-xarch=sparcvis>\n" +" B<-xarch=sparcvis2>|B<-xarch=sparcfmaf>|B<-xarch=sparcima>\n" +" B<-xarch=sparcvis3>|B<-xarch=sparcvisr>|B<-xarch=sparc5>\n" +" B<-bump>]\n" +" [B<-32>|B<-64>]\n" +" [B<--enforce-aligned-data>][B<--dcti-couples-detect>]\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +"\\&I\n" +" [B<-mcpu=54[123589]>|B<-mcpu=54[56]lp>] [B<-mfar-mode>|B<-mf>]\n" +" [B<-merrors-to-file> IfilenameE>|B<-me> IfilenameE>]\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +"\\&I\n" +" [B<-march=>I] [B<-mbig-endian>|B<-mlittle-endian>]\n" +" [B<-mdsbt>|B<-mno-dsbt>] [B<-mpid=no>|B<-mpid=near>|B<-mpid=far>]\n" +" [B<-mpic>|B<-mno-pic>]\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +"\\&I\n" +" [B<-march=>I<\\s-1CPU\\s0>I<[-EXT]>I<[+EXT]>]\n" +" [B<-local-prefix=>I<\\s-1PREFIX\\s0>]\n" +" [B<-colonless>]\n" +" [B<-sdcc>]\n" +" [B<-fp-s=>I<\\s-1FORMAT\\s0>]\n" +" [B<-fp-d=>I<\\s-1FORMAT\\s0>]\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "GNU B If you use (or have used) " +#| "the GNU assembler on one architecture, you should find a fairly similar " +#| "environment when you use it on another architecture. Each version has " +#| "much in common with the others, including object file formats, most " +#| "assembler directives (often called I" +msgid "" +"\\&\\s-1GNU\\s0 B is really a family of assemblers. If you use (or have " +"used) the \\s-1GNU\\s0 assembler on one architecture, you should find a " +"fairly similar environment when you use it on another architecture. Each " +"version has much in common with the others, including object file formats, " +"most assembler directives (often called \\&I) and assembler " +"syntax." +msgstr "" +"GNU B Jeśli używasz (używałeś) " +"asemblera GNU na danej architekturze, powinieneś znaleźć całkiem podobne " +"środowisko na innej architekturze. Każda wersja ma wiele wspólnego z innymi, " +"właczając w to format plików obiektowych, większość dyrektyw asemblera i " +"składnię asemblera." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "B " +#| "compiler B we've " +#| "tried to make B " +#| "assembler would. This doesn't mean B assembler for the same architecture; for example, we know of " +#| "several incompatible versions of 680x0 assembly language syntax." +msgid "" +"\\&B is primarily intended to assemble the output of the \\&\\s-1GNU " +"C\\s0 compiler CW<\\*(C`gcc\\*(C'> for use by the linker " +"\\&CW<\\*(C`ld\\*(C'>. Nevertheless, we've tried to make B assemble " +"correctly everything that other assemblers for the same machine would " +"assemble. Any exceptions are documented explicitly. This doesn't mean " +"B always uses the same syntax as another assembler for the same " +"architecture; for example, we know of several incompatible versions of 680x0 " +"assembly language syntax." +msgstr "" +"B Compiler B próbowaliśmy " +"sprawić, by B Nie znaczy to, że B architektury; na przykład znamy " +"wiele niekompatybilnych wersji składni asemblera 680x0." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"If you are invoking B via the \\s-1GNU C\\s0 compiler, you can use the " +"B<-Wa> option to pass arguments through to the assembler. The assembler " +"arguments must be separated from each other (and the B<-Wa>) by commas. " +"For example:" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Usually you do not need to use this B<-Wa> mechanism, since many compiler " +"command-line options are automatically passed to the assembler by the " +"compiler. (You can call the \\s-1GNU\\s0 compiler driver with the B<-v> " +"option to see precisely what options it passes to each compilation pass, " +"including the assembler.)" +msgstr "" + +#. type: IP +#: debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "B<-a[cdghlmns]>" +msgstr "B<-a[cdghlmns]>" + +#. type: IX +#: debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "-a[cdghlmns]" +msgstr "-a[cdghlmns]" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Compress \\s-1DWARF\\s0 debug sections using zlib with " +"\\s-1SHF_COMPRESSED\\s0 from the \\&\\s-1ELF ABI.\\s0 The resulting object " +"file may not be compatible with older linkers and object file utilities. " +"Note if compression would make a given section I then it is not " +"compressed." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"These options control how \\s-1DWARF\\s0 debug sections are compressed. " +"\\&B<--compress-debug-sections=none> is equivalent to \\&B<--nocompress-" +"debug-sections>. \\&B<--compress-debug-sections=zlib> and \\&B<--compress-" +"debug-sections=zlib-gabi> are equivalent to \\&B<--compress-debug-" +"sections>. \\&B<--compress-debug-sections=zlib-gnu> compresses " +"\\s-1DWARF\\s0 debug sections using the obsoleted zlib-gnu format. The " +"debug sections are renamed to begin with B<.zdebug>. \\&B<--compress-debug-" +"sections=zstd> compresses \\s-1DWARF\\s0 debug sections using zstd. Note - " +"if compression would actually make a section \\&I, then it is not " +"compressed nor renamed." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Do not compress \\s-1DWARF\\s0 debug sections. This is usually the default " +"for all targets except the x86/x86_64, but a configure time option can be " +"used to override this." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This option is accepted only for script compatibility with calls to other " +#| "assemblers; it has no effect on B" +msgid "" +"Enable denugging in target specific backends, if supported. Otherwise " +"ignored. Even if ignored, this option is accepted for script compatibility " +"with calls to other assemblers." +msgstr "" +"Ta opcja jest przyjmowana tylko dla kompatybilności skryptowej z wywołaniami " +"innych asemblerów; nie ma żadnego wpływu na B" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"These options control whether the \\s-1ELF\\s0 assembler should generate " +"common symbols with the CW<\\*(C`STT_COMMON\\*(C'> type. The default can be " +"controlled by a configure option B<--enable-elf-stt-common>." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#, fuzzy +#| msgid "``fast''--skip preprocessing (assume source is compiler output)." +msgid "" +"\\&\\*(L\"fast\\*(R\"---skip whitespace and comment preprocessing (assume " +"source is compiler output)." +msgstr "" +"``szybko''--pomiń preprocesowanie (załóż, że źródło jest produktem " +"kompilatora)." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Generate debugging information for each assembler source line using " +"whichever debug format is preferred by the target. This currently means " +"either \\s-1STABS, ECOFF\\s0 or \\s-1DWARF2.\\s0 When the debug format is " +"\\s-1DWARF\\s0 then a CW<\\*(C`.debug_info\\*(C'> and \\&CW<\\*(C`." +"debug_line\\*(C'> section is only emitted when the assembly file doesn't " +"generate one itself." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Generate stabs debugging information for each assembler line, with " +"\\s-1GNU\\s0 extensions that probably only gdb can handle, and that could " +"make other debuggers crash or refuse to read your program. This may help " +"debugging assembler code. Currently the only \\s-1GNU\\s0 extension is the " +"location of the current working directory at assembling time." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Generate \\s-1DWARF2\\s0 debugging information for each assembler line. " +"This may help debugging assembler code, if the debugger can handle it. " +"Note---this option is only supported by some targets, not all of them." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"This option is the same as the B<--gdwarf-2> option, except that it allows " +"for the possibility of the generation of extra debug information as per " +"version 3 of the \\s-1DWARF\\s0 specification. Note - enabling this option " +"does not guarantee the generation of any extra information, the choice to do " +"so is on a per target basis." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"This option is the same as the B<--gdwarf-2> option, except that it allows " +"for the possibility of the generation of extra debug information as per " +"version 4 of the \\s-1DWARF\\s0 specification. Note - enabling this option " +"does not guarantee the generation of any extra information, the choice to do " +"so is on a per target basis." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"This option is the same as the B<--gdwarf-2> option, except that it allows " +"for the possibility of the generation of extra debug information as per " +"version 5 of the \\s-1DWARF\\s0 specification. Note - enabling this option " +"does not guarantee the generation of any extra information, the choice to do " +"so is on a per target basis." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Control which version of \\s-1DWARF\\s0 Common Information Entries (CIEs) " +"are produced. When this flag is not specificed the default is version 1, " +"though some targets can modify this default. Other possible values for " +"I are 3 or 4." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"These options control whether the \\s-1ELF\\s0 assembler should generate " +"\\s-1GNU\\s0 Build attribute notes if none are present in the input " +"sources. The default can be controlled by the B<--enable-generate-build-" +"notes> configure option." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "Create I<.sframe> section from \\s-1CFI\\s0 directives." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Keep (in the symbol table) local symbols. These symbols start with system-" +"specific local label prefixes, typically B<.L> for \\s-1ELF\\s0 systems or " +"B for traditional a.out systems." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "Issue an error or warning for invalid \\s-1ELF\\s0 .size directive." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"The following options are available when as is configured for the 64-bit " +"mode of the \\s-1ARM\\s0 Architecture (AArch64)." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Specify which \\s-1ABI\\s0 the source code uses. The recognized arguments " +"are: CW<\\*(C`ilp32\\*(C'> and CW<\\*(C`lp64\\*(C'>, which decides the " +"generated object file in \\s-1ELF32\\s0 and \\s-1ELF64\\s0 format " +"respectively. The default is CW<\\*(C`lp64\\*(C'>." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"This option specifies the target processor. The assembler will issue an " +"error message if an attempt is made to assemble an instruction which will " +"not execute on the target processor. The following processor names are " +"recognized: \\&CW<\\*(C`cortex-a34\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`cortex-a35\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`cortex-a53\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`cortex-a55\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`cortex-a57\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`cortex-a65\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`cortex-a65ae\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`cortex-a72\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`cortex-a73\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`cortex-a75\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`cortex-a76\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`cortex-a76ae\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`cortex-a77\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`cortex-a78\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`cortex-a78ae\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`cortex-a78c\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`cortex-a510\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`cortex-a710\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`ares\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`exynos-m1\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`falkor\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`neoverse-n1\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`neoverse-n2\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`neoverse-e1\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`neoverse-v1\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`qdf24xx\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`saphira\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`thunderx\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`vulcan\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`xgene1\\*(C'> " +"\\&CW<\\*(C`xgene2\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`cortex-r82\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`cortex-" +"x1\\*(C'>, and \\&CW<\\*(C`cortex-x2\\*(C'>. The special name " +"CW<\\*(C`all\\*(C'> may be used to allow the assembler to accept " +"instructions valid for any supported processor, including all optional " +"extensions." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"This option specifies the target architecture. The assembler will issue an " +"error message if an attempt is made to assemble an instruction which will " +"not execute on the target architecture. The following architecture names " +"are recognized: CW<\\*(C`armv8-a\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`armv8.1-a\\*(C'>, " +"CW<\\*(C`armv8.2-a\\*(C'>, CW<\\*(C`armv8.3-a\\*(C'>, CW<\\*(C`armv8.4-" +"a\\*(C'> \\&CW<\\*(C`armv8.5-a\\*(C'>, CW<\\*(C`armv8.6-a\\*(C'>, " +"CW<\\*(C`armv8.7-a\\*(C'>, CW<\\*(C`armv8.8-a\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`armv8-" +"r\\*(C'>, CW<\\*(C`armv9-a\\*(C'>, CW<\\*(C`armv9.1-a\\*(C'>, " +"CW<\\*(C`armv9.2-a\\*(C'>, and CW<\\*(C`armv9.3-a\\*(C'>." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"The architecture option can be extended with the same instruction set " +"extension options as the B<-mcpu> option. Unlike \\&B<-mcpu>, extensions " +"are not always enabled by default," +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"In order to support existing practice in \\s-1OSF/1\\s0 with respect to " +"CW<\\*(C`.arch\\*(C'>, and existing practice within B<\\s-1MILO\\s0> (the " +"Linux \\s-1ARC\\s0 bootloader), the numbered processor names (e.g. 21064) " +"enable the processor-specific PALcode instructions, while the \\*(L\"electro-" +"vlasic\\*(R\" names (e.g. CW<\\*(C`ev4\\*(C'>) do not." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Enables or disables the optimization of procedure calls, both at assemblage " +"and at link time. These options are only available for \\s-1VMS\\s0 targets " +"and \\&CW<\\*(C`-replace\\*(C'> is the default. See section 1.4.1 of the " +"OpenVMS Linker Utility Manual." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"This option is used when the compiler generates debug information. When " +"\\&B is using B to generate debug information for " +"\\s-1ECOFF,\\s0 local labels must be passed through to the object file. " +"Otherwise this option has no effect." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"The following options are available when as is configured for an " +"\\s-1ARC\\s0 processor." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"The following options are available when as is configured for the " +"\\s-1ARM\\s0 processor family." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "Specify which \\s-1ARM\\s0 processor variant is the target." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "Specify which \\s-1ARM\\s0 architecture variant is used by the target." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "Select which floating point \\s-1ABI\\s0 is in use." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Specify that the code has been generated with interworking between Thumb and " +"\\&\\s-1ARM\\s0 code in mind." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "Specify that \\s-1PIC\\s0 code has been generated." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"This option specifies the target processor. The optional I is " +"not used in assembler. It's here such that \\s-1GCC\\s0 can easily pass " +"down its \\&CW<\\*(C`-mcpu=\\*(C'> option. The assembler will issue an " +"error message if an attempt is made to assemble an instruction which will " +"not execute on the target processor. The following processor names are " +"recognized: \\&CW<\\*(C`bf504\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`bf506\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`bf512\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`bf514\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`bf516\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`bf518\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`bf522\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`bf523\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`bf524\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`bf525\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`bf526\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`bf527\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`bf531\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`bf532\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`bf533\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`bf534\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`bf535\\*(C'> " +"(not implemented yet), \\&CW<\\*(C`bf536\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`bf537\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`bf538\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`bf539\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`bf542\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`bf542m\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`bf544\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`bf544m\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`bf547\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`bf547m\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`bf548\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`bf548m\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`bf549\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`bf549m\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`bf561\\*(C'>, and \\&CW<\\*(C`bf592\\*(C'>." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "Assemble for the \\s-1FDPIC ABI.\\s0" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"The following options are available when as is configured for the Linux " +"kernel \\s-1BPF\\s0 processor family." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "\\&CW<@chapter> \\s-1BPF\\s0 Dependent Features" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Enable/disable transformation of the short branch instructions " +"\\&CW<\\*(C`jbf\\*(C'>, CW<\\*(C`jbt\\*(C'>, and CW<\\*(C`jbr\\*(C'> to " +"CW<\\*(C`jmpi\\*(C'>. This option is for V2 processors only. It is ignored " +"on \\s-1CK801\\s0 and \\s-1CK802\\s0 targets, which do not support the " +"CW<\\*(C`jmpi\\*(C'> instruction, and is enabled by default for other " +"processors." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"This option is only available for bare-metal C-SKY V2 \\s-1ELF\\s0 targets, " +"where it is enabled by default. It cannot be used in code that will be " +"dynamically linked against shared libraries." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Enable/disable transformation of CW<\\*(C`jbsr\\*(C'> instructions to " +"CW<\\*(C`bsr\\*(C'>. This option is always enabled (and B<-mno-force2bsr> " +"is ignored) for \\s-1CK801/CK802\\s0 targets. It is also always enabled " +"when \\&B<-mbranch-stub> is in effect." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Enable/disable interrupt stack instructions. This option is enabled by " +"default on \\s-1CK801, CK802,\\s0 and \\s-1CK802\\s0 processors." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "Enable \\s-1DSP\\s0 instructions." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "Enable enhanced \\s-1DSP\\s0 instructions." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "Enable vector \\s-1DSP\\s0 instructions." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Select the word size, either 32 bits or 64 bits. B<--32> implies Intel i386 " +"architecture, while B<--x32> and B<--64> imply \\s-1AMD\\s0 x86-64 " +"architecture with 32-bit or 64-bit word-size respectively." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"These options are only available with the \\s-1ELF\\s0 object file format, " +"and require that the necessary \\s-1BFD\\s0 support has been included (on a " +"32-bit platform you have to add --enable-64-bit-bfd to configure enable 64-" +"bit usage and use x86-64 as target platform)." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"By default, x86 \\s-1GAS\\s0 replaces multiple nop instructions used for " +"alignment within code sections with multi-byte nop instructions such as leal " +"0(%esi,1),%esi. This switch disables the optimization if a single byte nop " +"(0x90) is explicitly specified as the fill byte for alignment." +msgstr "" + +#. type: IP +#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "B<-march=>I<\\s-1CPU\\s0>B<[+>I<\\s-1EXTENSION\\s0>B<...]>" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"This option specifies the target processor. The assembler will issue an " +"error message if an attempt is made to assemble an instruction which will " +"not execute on the target processor. The following processor names are " +"recognized: \\&CW<\\*(C`i8086\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`i186\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`i286\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`i386\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`i486\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`i586\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`i686\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`pentium\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`pentiumpro\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`pentiumii\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`pentiumiii\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`pentium4\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`prescott\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`nocona\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`core\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`core2\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`corei7\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`iamcu\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`k6\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`k6_2\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`athlon\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`opteron\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`k8\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`amdfam10\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`bdver1\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`bdver2\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`bdver3\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`bdver4\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`znver1\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`znver2\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`znver3\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`znver4\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`btver1\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`btver2\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`generic32\\*(C'> and \\&CW<\\*(C`generic64\\*(C'>." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm mageia-cauldron +msgid "" +"In addition to the basic instruction set, the assembler can be told to " +"accept various extension mnemonics. For example, \\&CW<\\*(C`-" +"march=i686+sse4+vmx\\*(C'> extends I with I and \\&I. The " +"following extensions are currently supported: \\&CW<8087>, \\&CW<287>, " +"\\&CW<387>, \\&CW<687>, \\&CW<\\*(C`cmov\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`fxsr\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`mmx\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`sse\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`sse2\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`sse3\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`sse4a\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`ssse3\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`sse4.1\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`sse4.2\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`sse4\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`avx\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`avx2\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`adx\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`rdseed\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`prfchw\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`smap\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`mpx\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`sha\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`rdpid\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`ptwrite\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`cet\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`gfni\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`vaes\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`vpclmulqdq\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`prefetchwt1\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`clflushopt\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`se1\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`clwb\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`movdiri\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`movdir64b\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`enqcmd\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`serialize\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`tsxldtrk\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`kl\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`widekl\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`hreset\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`avx512f\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`avx512cd\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`avx512er\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`avx512pf\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`avx512vl\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`avx512bw\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`avx512dq\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`avx512ifma\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`avx512vbmi\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`avx512_4fmaps\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`avx512_4vnniw\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`avx512_vpopcntdq\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`avx512_vbmi2\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`avx512_vnni\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`avx512_bitalg\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`avx512_vp2intersect\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`tdx\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`avx512_bf16\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`avx_vnni\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`avx512_fp16\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`prefetchi\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`avx_ifma\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`avx_vnni_int8\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`cmpccxadd\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`wrmsrns\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`msrlist\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`avx_ne_convert\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`rao_int\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`amx_int8\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`amx_bf16\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`amx_fp16\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`amx_tile\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`vmx\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`vmfunc\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`smx\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`xsave\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`xsaveopt\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`xsavec\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`xsaves\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`aes\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`pclmul\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`fsgsbase\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`rdrnd\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`f16c\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`bmi2\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`fma\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`movbe\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`ept\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`lzcnt\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`popcnt\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`hle\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`rtm\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`tsx\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`invpcid\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`clflush\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`mwaitx\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`clzero\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`wbnoinvd\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`pconfig\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`waitpkg\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`uintr\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`cldemote\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`rdpru\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`mcommit\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`sev_es\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`lwp\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`fma4\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`xop\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`cx16\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`syscall\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`rdtscp\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`3dnow\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`3dnowa\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`sse4a\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`sse5\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`snp\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`invlpgb\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`tlbsync\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`svme\\*(C'> and " +"\\&CW<\\*(C`padlock\\*(C'>. Note that these extension mnemonics can be " +"prefixed with CW<\\*(C`no\\*(C'> to revoke the respective (and any " +"dependent) functionality." +msgstr "" + +#. type: IP +#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "B<-mtune=>I<\\s-1CPU\\s0>" +msgstr "B<-mtune=>I<\\s-1CPU\\s0>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Valid I<\\s-1CPU\\s0> values are identical to the processor list of \\&B<-" +"march=>I<\\s-1CPU\\s0>." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"This option specifies that the assembler should encode \\s-1SSE\\s0 " +"instructions with \\s-1VEX\\s0 prefix." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"These options control if the assembler should check \\s-1SSE\\s0 " +"instructions. \\&B<-msse-check=>I will make the assembler not to " +"check \\s-1SSE\\s0 instructions, which is the default. B<-msse-" +"check=>I will make the assembler issue a warning for any " +"\\s-1SSE\\s0 instruction. \\&B<-msse-check=>I will make the " +"assembler issue an error for any \\s-1SSE\\s0 instruction." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"These options control how the assembler should encode scalar \\s-1AVX\\s0 " +"instructions. B<-mavxscalar=>I<128> will encode scalar \\&\\s-1AVX\\s0 " +"instructions with 128bit vector length, which is the default. \\&B<-" +"mavxscalar=>I<256> will encode scalar \\s-1AVX\\s0 instructions with 256bit " +"vector length." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"\\&\\s-1WARNING:\\s0 Don't use this for production code - due to " +"\\s-1CPU\\s0 errata the resulting code may not work on certain models." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"These options control how the assembler should encode \\s-1VEX\\s0.W-ignored " +"(\\s-1WIG\\s0) \\&\\s-1VEX\\s0 instructions. B<-mvexwig=>I<0> will encode " +"\\s-1WIG VEX\\s0 instructions with vex.w = 0, which is the default. \\&B<-" +"mvexwig=>I<1> will encode \\s-1WIG EVEX\\s0 instructions with vex.w = 1." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"These options control how the assembler should encode length-ignored " +"(\\s-1LIG\\s0) \\s-1EVEX\\s0 instructions. B<-mevexlig=>I<128> will encode " +"\\s-1LIG EVEX\\s0 instructions with 128bit vector length, which is the " +"default. \\&B<-mevexlig=>I<256> and B<-mevexlig=>I<512> will encode " +"\\s-1LIG EVEX\\s0 instructions with 256bit and 512bit vector length, " +"respectively." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"These options control how the assembler should encode w-ignored " +"(\\s-1WIG\\s0) \\&\\s-1EVEX\\s0 instructions. B<-mevexwig=>I<0> will " +"encode \\s-1WIG EVEX\\s0 instructions with evex.w = 0, which is the " +"default. \\&B<-mevexwig=>I<1> will encode \\s-1WIG EVEX\\s0 instructions " +"with evex.w = 1." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"This option forces the assembler to add \\s-1BND\\s0 prefix to all branches, " +"even if such prefix was not explicitly specified in the source code." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"On \\s-1ELF\\s0 target, the assembler normally optimizes out non-PLT " +"relocations against defined non-weak global branch targets with default " +"visibility. The B<-mshared> option tells the assembler to generate code " +"which may go into a shared library where all non-weak global branch targets " +"with default visibility can be preempted. The resulting code is slightly " +"bigger. This option only affects the handling of branch instructions." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"On \\s-1PE/COFF\\s0 target this option forces the use of big object file " +"format, which allows more than 32768 sections." +msgstr "" + +#. type: IP +#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "B<-malign-branch-boundary=>I<\\s-1NUM\\s0>" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"This option controls how the assembler should align branches with segment " +"prefixes or \\s-1NOP.\\s0 I<\\s-1NUM\\s0> must be a power of 2. It should " +"be 0 or no less than 16. Branches will be aligned within I<\\s-1NUM\\s0> " +"byte boundary. B<-malign-branch-boundary=0>, which is the default, doesn't " +"align branches." +msgstr "" + +#. type: IP +#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "B<-malign-branch=>I<\\s-1TYPE\\s0>B<[+>I<\\s-1TYPE\\s0>B<...]>" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"This option specifies types of branches to align. I<\\s-1TYPE\\s0> is " +"combination of B, which aligns conditional jumps, \\&B, which " +"aligns fused conditional jumps, B, which aligns unconditional jumps, " +"B which aligns calls, \\&B, which aligns rets, B, which " +"aligns indirect jumps and calls. The default is B<-malign-" +"branch=jcc+fused+jmp>." +msgstr "" + +#. type: IP +#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "B<-malign-branch-prefix-size=>I<\\s-1NUM\\s0>" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"This option specifies the maximum number of prefixes on an instruction to " +"align branches. I<\\s-1NUM\\s0> should be between 0 and 5. The default " +"\\&I<\\s-1NUM\\s0> is 5." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"These options control whether the assembler should generate " +"\\&\\s-1GNU_PROPERTY_X86_ISA_1_USED\\s0 and " +"\\s-1GNU_PROPERTY_X86_FEATURE_2_USED GNU\\s0 property notes. The default " +"can be controlled by the \\&B<--enable-x86-used-note> configure option." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"These options control how the assembler should encode SAE-only " +"\\&\\s-1EVEX\\s0 instructions. B<-mevexrcig=>I will encode \\s-1RC\\s0 " +"bits of \\s-1EVEX\\s0 instruction with 00, which is the default. \\&B<-" +"mevexrcig=>I, B<-mevexrcig=>I and B<-mevexrcig=>I will encode " +"SAE-only \\s-1EVEX\\s0 instructions with 01, 10 and 11 \\s-1RC\\s0 bits, " +"respectively." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"This option specifies that the assembler should accept only \\s-1AMD64\\s0 " +"or Intel64 \\s-1ISA\\s0 in 64-bit mode. The default is to accept common, " +"Intel64 only and \\s-1AMD64\\s0 ISAs." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Optimize instruction encoding with smaller instruction size. B<-O> and B<-" +"O1> encode 64-bit register load instructions with 64-bit immediate as 32-bit " +"register load instructions with 31-bit or 32-bits immediates, encode 64-bit " +"register clearing instructions with 32-bit register clearing instructions, " +"encode 256-bit/512-bit \\s-1VEX/EVEX\\s0 vector register clearing " +"instructions with 128-bit \\s-1VEX\\s0 vector register clearing " +"instructions, encode 128-bit/256-bit \\s-1EVEX\\s0 vector register load/" +"store instructions with \\s-1VEX\\s0 vector register load/store " +"instructions, and encode 128-bit/256-bit \\s-1EVEX\\s0 packed integer " +"logical instructions with 128-bit/256-bit \\s-1VEX\\s0 packed integer " +"logical." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"\\&B<-O2> includes B<-O1> optimization plus encodes 256-bit/512-bit " +"\\s-1EVEX\\s0 vector register clearing instructions with 128-bit " +"\\&\\s-1EVEX\\s0 vector register clearing instructions. In 64-bit mode " +"\\s-1VEX\\s0 encoded instructions with commutative source operands will also " +"have their source operands swapped if this allows using the 2-byte " +"\\s-1VEX\\s0 prefix form instead of the 3-byte one. Certain forms of " +"\\s-1AND\\s0 as well as \\s-1OR\\s0 with the same (register) operand " +"specified twice will also be changed to \\s-1TEST.\\s0" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"The following options are available when as is configured for the Ubicom " +"\\s-1IP2K\\s0 series." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "Specifies that the extended \\s-1IP2022\\s0 instructions are allowed." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Restores the default behaviour, which restricts the permitted instructions " +"to just the basic \\s-1IP2022\\s0 ones." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"The target machine does (or does not) have a memory-management unit " +"coprocessor. The default is to assume an \\s-1MMU\\s0 for 68020 and up." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"The following options are available when as is configured for an Altera Nios " +"\\s-1II\\s0 processor." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"The following options are available when as is configured for a " +"\\&\\s-1PRU\\s0 processor." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Assume that \\s-1LD\\s0 would optimize \\s-1LDI32\\s0 instructions by " +"checking the upper 16 bits of the I. If they are all zeros, then " +"\\s-1LD\\s0 would shorten the \\s-1LDI32\\s0 instruction to a single " +"\\s-1LDI.\\s0 In such case CW<\\*(C`as\\*(C'> will output \\s-1DIFF\\s0 " +"relocations for diff expressions." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Assume that \\s-1LD\\s0 would not optimize \\s-1LDI32\\s0 instructions. As a " +"consequence, \\&\\s-1DIFF\\s0 relocations will not be emitted." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"The following options are available when as is configured for a " +"\\s-1MIPS\\s0 processor." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"This option sets the largest size of an object that can be referenced " +"implicitly with the CW<\\*(C`gp\\*(C'> register. It is only accepted for " +"targets that use \\s-1ECOFF\\s0 format, such as a DECstation running " +"Ultrix. The default value is 8." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "Generate \\*(L\"big endian\\*(R\" format output." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "Generate \\*(L\"little endian\\*(R\" format output." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Generate code for a particular \\s-1MIPS\\s0 Instruction Set Architecture " +"level. \\&B<-mips1> is an alias for B<-march=r3000>, B<-mips2> is an alias " +"for B<-march=r6000>, B<-mips3> is an alias for \\&B<-march=r4000> and B<-" +"mips4> is an alias for B<-march=r8000>. \\&B<-mips5>, B<-mips32>, B<-" +"mips32r2>, B<-mips32r3>, \\&B<-mips32r5>, B<-mips32r6>, B<-mips64>, B<-" +"mips64r2>, \\&B<-mips64r3>, B<-mips64r5>, and B<-mips64r6> correspond to " +"generic \\&\\s-1MIPS V, MIPS32, MIPS32\\s0 Release 2, \\s-1MIPS32\\s0 " +"Release 3, \\s-1MIPS32\\s0 Release 5, \\s-1MIPS32\\s0 Release 6, " +"\\s-1MIPS64, MIPS64\\s0 Release 2, \\s-1MIPS64\\s0 Release 3, " +"\\s-1MIPS64\\s0 Release 5, and \\&\\s-1MIPS64\\s0 Release 6 \\s-1ISA\\s0 " +"processors, respectively." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "Generate code for a particular \\s-1MIPS CPU.\\s0" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "Schedule and tune for a particular \\s-1MIPS CPU.\\s0" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Cause stabs-style debugging output to go into an ECOFF-style .mdebug section " +"instead of the standard \\s-1ELF\\s0 .stabs sections." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"The register sizes are normally inferred from the \\s-1ISA\\s0 and \\s-1ABI," +"\\s0 but these flags force a certain group of registers to be treated as 32 " +"bits wide at all times. B<-mgp32> controls the size of general-purpose " +"registers and B<-mfp32> controls the size of floating-point registers." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"The register sizes are normally inferred from the \\s-1ISA\\s0 and \\s-1ABI," +"\\s0 but these flags force a certain group of registers to be treated as 64 " +"bits wide at all times. B<-mgp64> controls the size of general-purpose " +"registers and B<-mfp64> controls the size of floating-point registers." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"The register sizes are normally inferred from the \\s-1ISA\\s0 and \\s-1ABI," +"\\s0 but using this flag in combination with B<-mabi=32> enables an " +"\\s-1ABI\\s0 variant which will operate correctly with floating-point " +"registers which are 32 or 64 bits wide." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Enable use of floating-point operations on odd-numbered single-precision " +"registers when supported by the \\s-1ISA.\\s0 B<-mfpxx> implies \\&B<-mno-" +"odd-spreg>, otherwise the default is B<-modd-spreg>." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Generate code for the \\s-1MIPS 16\\s0 processor. This is equivalent to " +"putting \\&CW<\\*(C`.module mips16\\*(C'> at the start of the assembly " +"file. B<-no-mips16> turns off this option." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Enable the use of MIPS16e2 instructions in \\s-1MIPS16\\s0 mode. This is " +"equivalent to putting CW<\\*(C`.module mips16e2\\*(C'> at the start of the " +"assembly file. \\&B<-mno-mips16e2> turns off this option." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Enables the SmartMIPS extension to the \\s-1MIPS32\\s0 instruction set. " +"This is equivalent to putting CW<\\*(C`.module smartmips\\*(C'> at the start " +"of the assembly file. B<-mno-smartmips> turns off this option." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Generate code for the \\s-1MIPS-3D\\s0 Application Specific Extension. This " +"tells the assembler to accept \\s-1MIPS-3D\\s0 instructions. \\&B<-no-" +"mips3d> turns off this option." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Generate code for the \\s-1MDMX\\s0 Application Specific Extension. This " +"tells the assembler to accept \\s-1MDMX\\s0 instructions. \\&B<-no-mdmx> " +"turns off this option." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Generate code for the \\s-1DSP\\s0 Release 1 Application Specific " +"Extension. This tells the assembler to accept \\s-1DSP\\s0 Release 1 " +"instructions. \\&B<-mno-dsp> turns off this option." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Generate code for the \\s-1DSP\\s0 Release 2 Application Specific " +"Extension. This option implies B<-mdsp>. This tells the assembler to " +"accept \\s-1DSP\\s0 Release 2 instructions. \\&B<-mno-dspr2> turns off this " +"option." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Generate code for the \\s-1DSP\\s0 Release 3 Application Specific " +"Extension. This option implies B<-mdsp> and B<-mdspr2>. This tells the " +"assembler to accept \\s-1DSP\\s0 Release 3 instructions. \\&B<-mno-dspr3> " +"turns off this option." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Generate code for the \\s-1MIPS SIMD\\s0 Architecture Extension. This tells " +"the assembler to accept \\s-1MSA\\s0 instructions. \\&B<-mno-msa> turns off " +"this option." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Generate code for the \\s-1MIPS\\s0 eXtended Physical Address (\\s-1XPA\\s0) " +"Extension. This tells the assembler to accept \\s-1XPA\\s0 instructions. " +"\\&B<-mno-xpa> turns off this option." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Generate code for the \\s-1MT\\s0 Application Specific Extension. This " +"tells the assembler to accept \\s-1MT\\s0 instructions. \\&B<-mno-mt> turns " +"off this option." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Generate code for the \\s-1MCU\\s0 Application Specific Extension. This " +"tells the assembler to accept \\s-1MCU\\s0 instructions. \\&B<-mno-mcu> " +"turns off this option." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Generate code for the \\s-1MIPS\\s0 cyclic redundancy check (\\s-1CRC\\s0) " +"Application Specific Extension. This tells the assembler to accept " +"\\s-1CRC\\s0 instructions. \\&B<-mno-crc> turns off this option." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Generate code for the Global INValidate (\\s-1GINV\\s0) Application Specific " +"Extension. This tells the assembler to accept \\s-1GINV\\s0 instructions. " +"\\&B<-mno-ginv> turns off this option." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Generate code for the Loongson MultiMedia extensions Instructions " +"(\\s-1MMI\\s0) Application Specific Extension. This tells the assembler to " +"accept \\s-1MMI\\s0 instructions. \\&B<-mno-loongson-mmi> turns off this " +"option." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Generate code for the Loongson Content Address Memory (\\s-1CAM\\s0) " +"instructions. This tells the assembler to accept Loongson \\s-1CAM\\s0 " +"instructions. \\&B<-mno-loongson-cam> turns off this option." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Generate code for the Loongson EXTensions (\\s-1EXT\\s0) instructions. This " +"tells the assembler to accept Loongson \\s-1EXT\\s0 instructions. \\&B<-mno-" +"loongson-ext> turns off this option." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Generate code for the Loongson EXTensions R2 (\\s-1EXT2\\s0) instructions. " +"This option implies B<-mloongson-ext>. This tells the assembler to accept " +"Loongson \\s-1EXT2\\s0 instructions. \\&B<-mno-loongson-ext2> turns off " +"this option." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Ignore branch checks for invalid transitions between \\s-1ISA\\s0 modes. " +"The semantics of branches does not provide for an \\s-1ISA\\s0 mode switch, " +"so in most cases the \\s-1ISA\\s0 mode a branch has been encoded for has to " +"be the same as the \\s-1ISA\\s0 mode of the branch's target label. " +"Therefore \\s-1GAS\\s0 has checks implemented that verify in branch assembly " +"that the two \\s-1ISA\\s0 modes match. B<-mignore-branch-isa> disables " +"these checks. By default B<-mno-ignore-branch-isa> is selected, causing any " +"invalid branch requiring a transition between \\s-1ISA\\s0 modes to produce " +"an error." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Select between the \\s-1IEEE 754-2008\\s0 (B<-mnan=2008>) or the legacy (B<-" +"mnan=legacy>) NaN encoding format. The latter is the default." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"This option was formerly used to switch between \\s-1ELF\\s0 and " +"\\s-1ECOFF\\s0 output on targets like \\s-1IRIX 5\\s0 that supported both. " +"\\s-1MIPS ECOFF\\s0 support was removed in \\s-1GAS 2.24,\\s0 so the option " +"now serves little purpose. It is retained for backwards compatibility." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"The available configuration names are: B, B and " +"\\&B. Choosing B now has no effect, since the output is " +"always \\s-1ELF.\\s0 B and B select little- and big-" +"endian output respectively, but B<-EL> and B<-EB> are now the preferred " +"options instead." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "Allow code to use \\s-1FPU\\s0 hardware of Meta 2.1." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"The following options are available when as is configured for a " +"\\&\\s-1NDS32\\s0 processor." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "Generate \\s-1PIC.\\s0" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "Specify a \\s-1FPU\\s0 configuration." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "Enable/Disable Reduced Register configuration (\\s-1GPR16\\s0) option" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "Enable/Disable \\s-1AUDIO ISA\\s0 extension" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "Enable/Disable \\s-1FPU SP\\s0 extension" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "Enable/Disable \\s-1FPU DP\\s0 extension" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "Enable/Disable \\s-1FPU\\s0 fused-multiply-add instructions" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "Generate \\s-1ELF32\\s0 or \\s-1XCOFF32.\\s0" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "Generate \\s-1ELF64\\s0 or \\s-1XCOFF64.\\s0" +msgstr "" + +#. type: IP +#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "B<-K \\s-1PIC\\s0>" +msgstr "B<-K \\s-1PIC\\s0>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "Set \\s-1EF_PPC_RELOCATABLE_LIB\\s0 in \\s-1ELF\\s0 flags." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "Generate code for \\s-1POWER/2\\s0 (\\s-1RIOS2\\s0)." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "Generate code for \\s-1POWER\\s0 (\\s-1RIOS1\\s0)" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Generate code for e200 variants, e200z2 with \\s-1LSP,\\s0 e200z4 with " +"\\s-1SPE.\\s0" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Enable \\s-1LSP\\s0 instructions. (Disables \\s-1SPE\\s0 and \\s-1SPE2.\\s0)" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Generate code for Motorola \\s-1SPE\\s0 instructions. (Disables \\s-1LSP." +"\\s0)" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Generate code for Freescale \\s-1SPE2\\s0 instructions. (Disables \\s-1LSP." +"\\s0)" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "Generate code for Freescale PowerPC \\s-1VLE\\s0 instructions." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Generate code for processors with Vector-Scalar (\\s-1VSX\\s0) instructions." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "Generate code for any architecture (\\s-1PWR/PWRX/PPC\\s0)." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "Support for \\s-1GCC\\s0's -mrelocatable option." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "Support for \\s-1GCC\\s0's -mrelocatable-lib option." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "Set \\s-1PPC_EMB\\s0 bit in \\s-1ELF\\s0 flags." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Select the base isa, as specified by \\s-1ISA.\\s0 For example -" +"march=rv32ima. If this option and the architecture attributes aren't set, " +"then assembler will check the default configure setting --with-arch=ISA." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Select the default isa spec version. If the version of \\s-1ISA\\s0 isn't " +"set by -march, then assembler helps to set the version according to the " +"default chosen spec. If this option isn't set, then assembler will check " +"the default configure setting --with-isa-spec=ISAspec." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Select the privileged spec version. We can decide whether the \\s-1CSR\\s0 " +"is valid or not according to the chosen spec. If this option and the " +"privilege attributes aren't set, then assembler will check the default " +"configure setting \\&--with-priv-spec=PRIVspec." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Selects the \\s-1ABI,\\s0 which is either \\*(L\"ilp32\\*(R\" or " +"\\*(L\"lp64\\*(R\", optionally followed by \\*(L\"f\\*(R\", \\*(L\"d\\*(R\", " +"or \\*(L\"q\\*(R\" to indicate single-precision, double-precision, or quad-" +"precision floating-point calling convention, or none to indicate the soft-" +"float calling convention. Also, \\*(L\"ilp32\\*(R\" can optionally be " +"followed by \\*(L\"e\\*(R\" to indicate the \\s-1RVE ABI,\\s0 which is " +"always soft-float." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Generate the default contents for the riscv elf attribute section if the \\&." +"attribute directives are not set. This section is used to record the " +"information that a linker or runtime loader needs to check compatibility. " +"This information includes \\s-1ISA\\s0 string, stack alignment requirement, " +"unaligned memory accesses, and the major, minor and revision version of " +"privileged specification." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Enable the \\s-1CSR\\s0 checking for the ISA-dependent \\s-1CRS\\s0 and the " +"read-only \\s-1CSR.\\s0 The ISA-dependent \\s-1CSR\\s0 are only valid when " +"the specific \\s-1ISA\\s0 is set. The read-only \\s-1CSR\\s0 can not be " +"written by the \\s-1CSR\\s0 instructions." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "Don't do \\s-1CSR\\s0 checking." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"The following options are available when as is configured for a " +"\\&\\s-1TMS320C6000\\s0 processor." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"The B<-mdsbt> option causes the assembler to generate the " +"\\&CW<\\*(C`Tag_ABI_DSBT\\*(C'> attribute with a value of 1, indicating that " +"the code is using \\s-1DSBT\\s0 addressing. The B<-mno-dsbt> option, the " +"default, causes the tag to have a value of 0, indicating that the code does " +"not use \\s-1DSBT\\s0 addressing. The linker will emit a warning if objects " +"of different type (\\s-1DSBT\\s0 and non-DSBT) are linked together." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"The B<-mpid=> option causes the assembler to generate the " +"\\&CW<\\*(C`Tag_ABI_PID\\*(C'> attribute with a value indicating the form of " +"data addressing used by the code. B<-mpid=no>, the default, indicates " +"position-dependent data addressing, B<-mpid=near> indicates position-" +"independent addressing with \\s-1GOT\\s0 accesses using near \\&\\s-1DP\\s0 " +"addressing, and B<-mpid=far> indicates position-independent addressing with " +"\\s-1GOT\\s0 accesses using far \\s-1DP\\s0 addressing. The linker will " +"emit a warning if objects built with different settings of this option are " +"linked together." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Control the treatment of literal pools. The default is \\&B<--no-text-" +"section-literals>, which places literals in separate sections in the output " +"file. This allows the literal pool to be placed in a data \\s-1RAM/ROM.\\s0 " +"With B<--text-section-literals>, the literals are interspersed in the text " +"section in order to keep them as close as possible to their references. " +"This may be necessary for large assembly files, where the literals would " +"otherwise be out of range of the \\&CW<\\*(C`L32R\\*(C'> instructions in the " +"text section. Literals are grouped into pools following CW<\\*(C`." +"literal_position\\*(C'> directives or preceding \\&CW<\\*(C`ENTRY\\*(C'> " +"instructions. These options only affect literals referenced via PC-relative " +"CW<\\*(C`L32R\\*(C'> instructions; literals for absolute mode " +"\\&CW<\\*(C`L32R\\*(C'> instructions are handled separately." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Control the treatment of literal pools. The default is \\&B<--no-auto-" +"litpools>, which in the absence of \\&B<--text-section-literals> places " +"literals in separate sections in the output file. This allows the literal " +"pool to be placed in a data \\&\\s-1RAM/ROM.\\s0 With B<--auto-litpools>, " +"the literals are interspersed in the text section in order to keep them as " +"close as possible to their references, explicit CW<\\*(C`." +"literal_position\\*(C'> directives are not required. This may be necessary " +"for very large functions, where single literal pool at the beginning of the " +"function may not be reachable by \\&CW<\\*(C`L32R\\*(C'> instructions at the " +"end. These options only affect literals referenced via PC-relative " +"CW<\\*(C`L32R\\*(C'> instructions; literals for absolute mode " +"CW<\\*(C`L32R\\*(C'> instructions are handled separately. When used " +"together with B<--text-section-literals>, \\&B<--auto-litpools> takes " +"precedence." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Choose \\s-1ABI\\s0 tag written to the CW<\\*(C`.xtensa.info\\*(C'> " +"section. \\s-1ABI\\s0 tag indicates \\s-1ABI\\s0 of the assembly code. A " +"warning is issued by the linker on an attempt to link object files with " +"inconsistent \\s-1ABI\\s0 tags. Default \\s-1ABI\\s0 is chosen by the " +"Xtensa core configuration." +msgstr "" + +#. type: IP +#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "B<-march=>I<\\s-1CPU\\s0>B<[->I<\\s-1EXT\\s0>B<...][+>I<\\s-1EXT\\s0>B<...]>" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"This option specifies the target processor. The assembler will issue an " +"error message if an attempt is made to assemble an instruction which will " +"not execute on the target processor. The following processor names are " +"recognized: \\&CW<\\*(C`z80\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`z180\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`ez80\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`gbz80\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`z80n\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`r800\\*(C'>. In addition to the basic instruction set, the " +"assembler can be told to accept some extention mnemonics. For example, " +"\\&CW<\\*(C`-march=z180+sli+infc\\*(C'> extends I with I<\\s-1SLI\\s0> " +"instructions and \\&I<\\s-1IN F,\\s0(C)>. The following extentions are " +"currently supported: \\&CW<\\*(C`full\\*(C'> (all known instructions), " +"\\&CW<\\*(C`adl\\*(C'> (\\s-1ADL CPU\\s0 mode by default, eZ80 only), " +"\\&CW<\\*(C`sli\\*(C'> (instruction known as I<\\s-1SLI\\s0>, " +"I<\\s-1SLL\\s0> or I<\\s-1SL1\\s0>), \\&CW<\\*(C`xyhl\\*(C'> (instructions " +"with halves of index registers: I<\\s-1IXL\\s0>, I<\\s-1IXH\\s0>, " +"\\&I<\\s-1IYL\\s0>, I<\\s-1IYH\\s0>), \\&CW<\\*(C`xdcb\\*(C'> (instructions " +"like I and I), \\&CW<\\*(C`infc\\*(C'> " +"(instruction I<\\s-1IN F,\\s0(C)> or I<\\s-1IN\\s0 (C)>), " +"\\&CW<\\*(C`outc0\\*(C'> (instruction I<\\s-1OUT\\s0 (C),0>). Note that " +"rather than extending a basic instruction set, the extention mnemonics " +"starting with CW<\\*(C`-\\*(C'> revoke the respective functionality: " +"\\&CW<\\*(C`-march=z80-full+xyhl\\*(C'> first removes all default extentions " +"and adds support for index registers halves only." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "Accept assembler code produced by \\s-1SDCC.\\s0" +msgstr "" + +#. type: IP +#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "B<-fp-s=>I<\\s-1FORMAT\\s0>" +msgstr "" + +#. type: IP +#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "B<-fp-d=>I<\\s-1FORMAT\\s0>" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "Copyright (c) 1991-2023 Free Software Foundation, Inc." +msgstr "Copyright (c) 1991-2023 Free Software Foundation, Inc." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the \\s-1GNU\\s0 Free Documentation License, Version 1.3 or any " +"later version published by the Free Software Foundation; with no Invariant " +"Sections, with no Front-Cover Texts, and with no Back-Cover Texts. A copy " +"of the license is included in the section entitled \\*(L\"\\s-1GNU\\s0 Free " +"Documentation License\\*(R\"." +msgstr "" +"Zezwala się na kopiowanie, rozpowszechnianie i/lub modyfikowanie tego " +"dokumentu na warunkach Licencji Wolnej Dokumentacji \\s-1GNU\\s0 " +"(\\s-1GNU\\s0 Free Documentation License) w wersji 1.3 lub jakiejkolwiek " +"nowszej wersji opublikowanej przez Fundację Wolnego Oprogramowania, przy " +"czym Sekcjami niezmiennymi są \"GNU General Public License\" i \"GNU Free " +"Documentation License\", bez treści przedniej lub tylnej strony okładki. " +"Egzemplarz licencji zamieszczono w sekcji zatytułowanej \"GNU Free " +"Documentation License\"." + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "2024-02-21" +msgstr "21 lutego 2024 r." + +#. type: TH +#: debian-unstable +#, no-wrap +msgid "binutils-2.42" +msgstr "binutils-2.42" + +#. type: IP +#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B<-mpower10, -mpwr10>" +msgid "B<-mpower11, -mpwr11>" +msgstr "B<-mpower10, -mpwr10>" + +#. type: IX +#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "-mpower10, -mpwr10" +msgid "-mpower11, -mpwr11" +msgstr "-mpower10, -mpwr10" + +#. type: Plain text +#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +msgid "Generate code for Power11 architecture." +msgstr "" + +#. type: TH +#: fedora-40 +#, no-wrap +msgid "2024-02-12" +msgstr "12 lutego 2024 r." + +#. type: TH +#: fedora-40 +#, no-wrap +msgid "binutils-2.41" +msgstr "binutils-2.41" + +#. type: Plain text +#: fedora-40 +#, no-wrap +msgid "" +"as [B<-a>[B][=I]]\n" +" [B<--alternate>]\n" +" [B<--compress-debug-sections>] [B<--nocompress-debug-sections>]\n" +" [B<-D>]\n" +" [B<--dump-config>]\n" +" [B<--debug-prefix-map> I=I]\n" +" [B<--defsym> I=I]\n" +" [B<--elf-stt-common=[no|yes]>]\n" +" [B<--emulation>=I]\n" +" [B<-f>]\n" +" [B<-g>] [B<--gstabs>] [B<--gstabs+>]\n" +" [B<--gdwarf-ENE>] [B<--gdwarf-sections>]\n" +" [B<--gdwarf-cie-version>=I]\n" +" [B<--generate-missing-build-notes=[no|yes]>]\n" +" [B<--gsframe>]\n" +" [B<--hash-size>=I]\n" +" [B<--help>] [B<--target-help>]\n" +" [B<-I> I]\n" +" [B<-J>]\n" +" [B<-K>]\n" +" [B<--keep-locals>]\n" +" [B<-L>]\n" +" [B<--listing-lhs-width>=I]\n" +" [B<--listing-lhs-width2>=I]\n" +" [B<--listing-rhs-width>=I]\n" +" [B<--listing-cont-lines>=I]\n" +" [B<--multibyte-handling=[allow|warn|warn-sym-only]>]\n" +" [B<--no-pad-sections>]\n" +" [B<-o> I] [B<-R>]\n" +" [B<--sectname-subst>]\n" +" [B<--size-check=[error|warning]>]\n" +" [B<--statistics>]\n" +" [B<-v>] [B<-version>] [B<--version>]\n" +" [B<-W>] [B<--warn>] [B<--fatal-warnings>] [B<-w>] [B<-x>]\n" +" [B<-Z>] [B<@>I]\n" +" [I]\n" +" [B<-->|I ...]\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: fedora-40 +#, no-wrap +msgid "" +"\\&I\n" +" [B<-mcpu=>I] [B<-mfpu=>I] [B<-mdsp=>I]\n" +"\\&I\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: fedora-40 +msgid "" +"Control which version of DWARF Common Information Entries (CIEs) are " +"produced. When this flag is not specificed the default is version 1, though " +"some targets can modify this default. Other possible values for I " +"are 3 or 4." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: fedora-40 +msgid "" +"In addition to the basic instruction set, the assembler can be told to " +"accept various extension mnemonics. For example, \\&CW<\\*(C`-" +"march=i686+sse4+vmx\\*(C'> extends I with I and \\&I. The " +"following extensions are currently supported: \\&CW<8087>, \\&CW<287>, " +"\\&CW<387>, \\&CW<687>, \\&CW<\\*(C`cmov\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`fxsr\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`mmx\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`sse\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`sse2\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`sse3\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`sse4a\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`ssse3\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`sse4.1\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`sse4.2\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`sse4\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`avx\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`avx2\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`lahf_sahf\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`monitor\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`adx\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`rdseed\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`prfchw\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`smap\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`mpx\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`sha\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`rdpid\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`ptwrite\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`cet\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`gfni\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`vaes\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`vpclmulqdq\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`prefetchwt1\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`clflushopt\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`se1\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`clwb\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`movdiri\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`movdir64b\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`enqcmd\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`serialize\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`tsxldtrk\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`kl\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`widekl\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`hreset\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`avx512f\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`avx512cd\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`avx512er\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`avx512pf\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`avx512vl\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`avx512bw\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`avx512dq\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`avx512ifma\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`avx512vbmi\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`avx512_4fmaps\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`avx512_4vnniw\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`avx512_vpopcntdq\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`avx512_vbmi2\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`avx512_vnni\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`avx512_bitalg\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`avx512_vp2intersect\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`tdx\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`avx512_bf16\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`avx_vnni\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`avx512_fp16\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`prefetchi\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`avx_ifma\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`avx_vnni_int8\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`cmpccxadd\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`wrmsrns\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`msrlist\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`avx_ne_convert\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`rao_int\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`fred\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`lkgs\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`avx10.1\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`avx10.1/512\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`avx10.1/256\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`avx10.1/128\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`amx_int8\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`amx_bf16\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`amx_fp16\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`amx_complex\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`amx_tile\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`vmx\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`vmfunc\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`smx\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`xsave\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`xsaveopt\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`xsavec\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`xsaves\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`aes\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`pclmul\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`fsgsbase\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`rdrnd\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`f16c\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`bmi2\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`fma\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`movbe\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`ept\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`lzcnt\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`popcnt\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`hle\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`rtm\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`tsx\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`invpcid\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`clflush\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`mwaitx\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`clzero\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`wbnoinvd\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`pconfig\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`waitpkg\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`uintr\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`cldemote\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`rdpru\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`mcommit\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`sev_es\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`lwp\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`fma4\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`xop\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`cx16\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`syscall\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`rdtscp\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`3dnow\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`3dnowa\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`sse4a\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`sse5\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`snp\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`invlpgb\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`tlbsync\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`svme\\*(C'> and " +"\\&CW<\\*(C`padlock\\*(C'>. Note that these extension mnemonics can be " +"prefixed with CW<\\*(C`no\\*(C'> to revoke the respective (and any " +"dependent) functionality. Note further that the suffixes permitted on " +"CW<\\*(C`-march=avx10.ENE\\*(C'> enforce a vector length " +"restriction, i.e. despite these otherwise being \"enabling\" options, using " +"these suffixes will disable all insns with wider vector or mask register " +"operands." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: fedora-40 +msgid "" +"Selects the ABI, which is either \"ilp32\" or \"lp64\", optionally followed " +"by \"f\", \"d\", or \"q\" to indicate single-precision, double-precision, or " +"quad-precision floating-point calling convention, or none to indicate the " +"soft-float calling convention. Also, \"ilp32\" can optionally be followed " +"by \"e\" to indicate the RVE ABI, which is always soft-float." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: fedora-40 +msgid "" +"This option specifies the target processor. The assembler will issue an " +"error message if an attempt is made to assemble an instruction which will " +"not execute on the target processor. The following processor names are " +"recognized: \\&CW<\\*(C`z80\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`z180\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`ez80\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`gbz80\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`z80n\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`r800\\*(C'>. In addition to the basic instruction set, the " +"assembler can be told to accept some extention mnemonics. For example, " +"\\&CW<\\*(C`-march=z180+sli+infc\\*(C'> extends I with I " +"instructions and \\&I. The following extentions are currently " +"supported: \\&CW<\\*(C`full\\*(C'> (all known instructions), " +"\\&CW<\\*(C`adl\\*(C'> (ADL CPU mode by default, eZ80 only), " +"\\&CW<\\*(C`sli\\*(C'> (instruction known as I, I or I), " +"\\&CW<\\*(C`xyhl\\*(C'> (instructions with halves of index registers: " +"I, I, \\&I, I), \\&CW<\\*(C`xdcb\\*(C'> (instructions " +"like I and I), \\&CW<\\*(C`infc\\*(C'> " +"(instruction I or I), \\&CW<\\*(C`outc0\\*(C'> " +"(instruction I). Note that rather than extending a basic " +"instruction set, the extention mnemonics starting with CW<\\*(C`-\\*(C'> " +"revoke the respective functionality: \\&CW<\\*(C`-march=z80-full+xyhl\\*(C'> " +"first removes all default extentions and adds support for index registers " +"halves only." +msgstr "" + +#. type: TH +#: fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "2024-02-22" +msgstr "22 lutego 2024 r." + +#. type: TH +#: fedora-rawhide +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "binutils-2.42.0" +msgid "binutils-2.42.50" +msgstr "binutils-2.42.0" + +#. type: TH +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "2023-06-27" +msgstr "27 czerwca 2023 r." + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "2023-08-16" +msgstr "16 sierpnia 2023 r." + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "binutils-2.41.0" +msgstr "binutils-2.41.0" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"In addition to the basic instruction set, the assembler can be told to " +"accept various extension mnemonics. For example, \\&CW<\\*(C`-" +"march=i686+sse4+vmx\\*(C'> extends I with I and \\&I. The " +"following extensions are currently supported: \\&CW<8087>, \\&CW<287>, " +"\\&CW<387>, \\&CW<687>, \\&CW<\\*(C`cmov\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`fxsr\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`mmx\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`sse\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`sse2\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`sse3\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`sse4a\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`ssse3\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`sse4.1\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`sse4.2\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`sse4\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`avx\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`avx2\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`lahf_sahf\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`monitor\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`adx\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`rdseed\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`prfchw\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`smap\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`mpx\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`sha\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`rdpid\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`ptwrite\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`cet\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`gfni\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`vaes\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`vpclmulqdq\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`prefetchwt1\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`clflushopt\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`se1\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`clwb\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`movdiri\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`movdir64b\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`enqcmd\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`serialize\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`tsxldtrk\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`kl\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`widekl\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`hreset\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`avx512f\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`avx512cd\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`avx512er\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`avx512pf\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`avx512vl\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`avx512bw\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`avx512dq\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`avx512ifma\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`avx512vbmi\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`avx512_4fmaps\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`avx512_4vnniw\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`avx512_vpopcntdq\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`avx512_vbmi2\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`avx512_vnni\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`avx512_bitalg\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`avx512_vp2intersect\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`tdx\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`avx512_bf16\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`avx_vnni\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`avx512_fp16\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`prefetchi\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`avx_ifma\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`avx_vnni_int8\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`cmpccxadd\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`wrmsrns\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`msrlist\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`avx_ne_convert\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`rao_int\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`fred\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`lkgs\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`amx_int8\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`amx_bf16\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`amx_fp16\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`amx_complex\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`amx_tile\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`vmx\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`vmfunc\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`smx\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`xsave\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`xsaveopt\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`xsavec\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`xsaves\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`aes\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`pclmul\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`fsgsbase\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`rdrnd\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`f16c\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`bmi2\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`fma\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`movbe\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`ept\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`lzcnt\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`popcnt\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`hle\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`rtm\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`tsx\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`invpcid\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`clflush\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`mwaitx\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`clzero\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`wbnoinvd\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`pconfig\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`waitpkg\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`uintr\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`cldemote\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`rdpru\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`mcommit\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`sev_es\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`lwp\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`fma4\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`xop\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`cx16\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`syscall\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`rdtscp\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`3dnow\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`3dnowa\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`sse4a\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`sse5\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`snp\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`invlpgb\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`tlbsync\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`svme\\*(C'> and " +"\\&CW<\\*(C`padlock\\*(C'>. Note that these extension mnemonics can be " +"prefixed with CW<\\*(C`no\\*(C'> to revoke the respective (and any " +"dependent) functionality." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +#, fuzzy +#| msgid "the Info entries for I." +msgid "" +"\\&I\\|(1), I\\|(1), and the Info entries for I and I." +msgstr "wpisy info I." diff --git a/po/pl/man1/at.1.po b/po/pl/man1/at.1.po new file mode 100644 index 00000000..b7799428 --- /dev/null +++ b/po/pl/man1/at.1.po @@ -0,0 +1,770 @@ +# Polish translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Wojtek Kotwica , 1999. +# Robert Luberda , 2012. +# Michał Kułach , 2021, 2024. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-15 17:55+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-14 18:31+0100\n" +"Last-Translator: Michał Kułach \n" +"Language-Team: Polish \n" +"Language: pl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " +"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "AT" +msgstr "AT" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "2009-11-14" +msgstr "14 listopada 2009 r." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "NAZWA" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"at, batch, atq, atrm - queue, examine, or delete jobs for later execution" +msgstr "" +"at, batch, atq, atrm - kolejkuje, sprawdza lub usuwa zadania do późniejszego " +"wykonania" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "SKŁADNIA" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B [B<-V>] [B<-q> I] [B<-f> I] [B<-u> I] [B<-" +"mMlv>] I ...\"" +msgstr "" +"B [B<-V>] [B<-q> I] [B<-f> I] [B<-u> I] [B<-mMlv>] I ..." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B [B<-V>] [B<-q> I] [B<-f> I] [B<-u> I] [B<-" +"mMkv>] [B<-t> I
. Określenie daty I " +"występować po określeniu godziny (pory dnia). Można również podawać czasy " +"takie jak B [teraz], B<+> I I, gdzie " +"jednostkami czasu mogą być B [minuty], B [godziny], B " +"[dni] lub B [tygodnie]. Można też nakazać B uruchomienie zadania " +"w dniu dzisiejszym, kończąc określenie czasu słowem B [dzisiaj], lub " +"jutrzejszym, używając przyrostka B [jutro]." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"For example, to run a job at 4pm three days from now, you would do B to run a job at 10:00am on July 31, you would do B and to run a job at 1am tomorrow, you would do B" +msgstr "" +"Na przykład, by uruchomić zadanie za trzy dni, o godzinie 4 po południu, " +"powinno się wykonać: B; aby uruchomić zadania 31 lipca o " +"10:00: B, jutro o pierwszej w nocy: B." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If you specify a job to absolutely run at a specific time and date in the " +"past, the job will run as soon as possible. For example, if it is 8pm and " +"you do a B it will run more likely at 8:05pm." +msgstr "" +"Jeśli poda się zadanie do uruchomienia z bezwzględnym odniesieniem czasu, a " +"podana data i czas już minęły, to zadanie zostanie uruchomione najszybciej " +"jak to możliwe. Na przykład, jeśli jest 8 wieczorem i zażąda się wykonania " +"zadania B (dziś o 6 wieczorem), to zostanie ono " +"najprawdopodobniej wykonane o 8:05 wieczorem." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +msgid "" +"The definition of the time specification can be found in I." +msgstr "" +"Dokładną definicję specyfikacji czasu można znaleźć w I." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"For both B and B, commands are read from standard input or the " +"file specified with the B<-f> option and executed. The working directory, " +"the environment (except for the variables B, B, " +"B, B, B, B, B, and B<_>) and the umask " +"are retained from the time of invocation." +msgstr "" +"Zarówno B, jak i B czytają i wykonują polecenia ze standardowego " +"wejścia lub z pliku podanego w opcji B<-f>. Katalog roboczy, środowisko " +"(oprócz zmiennych B, B, B, B, " +"B, B, B i B<_>) oraz maska praw dostępu (umask) są " +"zachowywane z czasu uruchomienia." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"As B is currently implemented as a setuid program, other environment " +"variables (e.g., B or B) are also not " +"exported. This may change in the future. As a workaround, set these " +"variables explicitly in your job." +msgstr "" +"Ponieważ B jest zaimplementowany jako program setuid inne zmienne " +"środowiskowe (np. B lub B) nie są eksportowane. " +"Może się to zmienić w przyszłości. Aby obejść ten problem, należy ustawić te " +"zmienne bezpośrednio w zadaniu." + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "" +"An B- or B- command invoked from a B(1) shell will retain " +"the current userid. The user will be mailed standard error and standard " +"output from his commands, if any. Mail will be sent using the command B. If B is executed from a B(1) shell, the owner " +"of the login shell will receive the mail." +msgstr "" +"Polecenie B lub B wywołane z powłoki B(1) zachowuje bieżący " +"identyfikator użytkownika. Wyniki kierowane przez zadane polecenia na " +"standardowe wyjście lub wyjście raportowania błędów zostaną skierowane do " +"skrzynki pocztowej użytkownika (przekazane pocztą elektroniczną). Przesyłki " +"te zostaną dostarczone przy pomocy polecenia B. Jeżeli " +"B wykonywane jest z powłoki B(1), to korespondencję otrzyma " +"właściciel powłoki zgłoszeniowej (login shell)." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The superuser may use these commands in any case. For other users, " +"permission to use at is determined by the files I and I. See B(5) for details." +msgstr "" +"Administrator systemu może zawsze posługiwać się opisywanymi poleceniami. " +"Dla pozostałych użytkowników, dostęp do B jest określany przez pliki I i I. Szczegóły można znaleźć w B(5)." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "OPTIONS" +msgstr "OPCJE" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-V>" +msgstr "B<-V>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "prints the version number to standard error and exit successfully." +msgstr "" +"wyświetla numer wersji programu na standardowe wyjście błędów i kończy " +"działanie." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-q>I< queue>" +msgstr "B<-q>I< kolejka>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"uses the specified queue. A queue designation consists of a single letter; " +"valid queue designations range from B to B and B to B. The B " +"queue is the default for B and the B queue for B. Queues with " +"higher letters run with increased niceness. The special queue \"=\" is " +"reserved for jobs which are currently running." +msgstr "" +"używa zadanej kolejki. Określenie kolejki składa się z pojedynczej litery; " +"dopuszczalne są określenia kolejki w zakresie od B do B oraz od B " +"do B. Kolejka B jest kolejką domyślną dla B, zaś kolejka B " +"domyślną dla B. Kolejki opisywane kolejnymi literami uruchamiane są z " +"wzrastającym priorytetem. Specjalna kolejka B<=> zarezerwowana jest dla " +"zadań obecnie wykonywanych." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If a job is submitted to a queue designated with an uppercase letter, the " +"job is treated as if it were submitted to batch at the time of the job. " +"Once the time is reached, the batch processing rules with respect to load " +"average apply. If B is given a specific queue, it will only show jobs " +"pending in that queue." +msgstr "" +"Jeśli zadanie wysyłane jest do kolejki określonej dużą literą, to traktowane " +"jest jakby było wysłane do wykonania o tym czasie przez polecenie B. " +"Po osiągnięciu tego czasu, B zacznie przetwarzać reguły, zwracając " +"uwagę na obciążenie systemu (load average). Jeśli użyto konkretnej kolejki w " +"poleceniu B, to pokaże ono tylko zadania oczekujące w tej kolejce." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-m>" +msgstr "B<-m>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Send mail to the user when the job has completed even if there was no output." +msgstr "" +"Po zakończeniu zadania wysyła pocztą powiadomienie do użytkownika, nawet " +"jeśli zadanie nie zwróciło żadnych danych na wyjściu." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-M>" +msgstr "B<-M>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Never send mail to the user." +msgstr "Nigdy nie wysyła poczty do użytkownika." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-u>I< username>" +msgstr "B<-u>I< nazwa-użytkownika>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Sends mail to I rather than the current user." +msgstr "" +"Wysyła pocztę do I zamiast do bieżącego użytkownika." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-f>I< file>" +msgstr "B<-f>I< plik>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Reads the job from I rather than standard input." +msgstr "Czyta zadania z I, a nie ze standardowego wejścia." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-t>I< time>" +msgstr "B<-t>I< czas>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "run the job at I

" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The expansion is a string that is the result of expanding the value of " +"I as if it were a prompt string (see B below)." +msgstr "" +"Interpretacją jest łańcuch będący wartością I taką, jaką byłby " +"jako łańcuch zachęty (zob. poniżej B)." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B" +msgstr "B" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The expansion is a string in the form of an assignment statement or " +"B command that, if evaluated, will recreate I with its " +"attributes and value." +msgstr "" +"Interpretacją jest łańcuch w postaci z jaką instrukcja przypisania lub " +"polecenie B przy interpretacji odtworzyła by I z jego " +"atrybutami i wartością." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B" +msgstr "B" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Produces a possibly-quoted version of the value of I, except that " +"it prints the values of indexed and associative arrays as a sequence of " +"quoted key-value pairs (see B above)." +msgstr "" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B" +msgstr "B" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The expansion is a string consisting of flag values representing " +"I's attributes." +msgstr "" +"Interpretacją jest łańcuch składający się z wartości flag reprezentujących " +"atrybuty I." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B" +msgstr "B" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Like the K transformation, but expands the keys and values of indexed and " +"associative arrays to separate words after word splitting." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If I is B<@> or B<*>, the operation is applied to each " +#| "positional parameter in turn, and the expansion is the resultant list. " +#| "If I is an array variable subscripted with B<@> or B<*>, the " +#| "case modification operation is applied to each member of the array in " +#| "turn, and the expansion is the resultant list." +msgid "" +"If I is B<@> or B<*>, the operation is applied to each positional " +"parameter in turn, and the expansion is the resultant list. If I " +"is an array variable subscripted with B<@> or B<*>, the operation is applied " +"to each member of the array in turn, and the expansion is the resultant list." +msgstr "" +"Jeżeli I jest B<@> lub B<*>, to operacja stosowana jest do " +"każdego po kolei parametru pozycyjnego, zaś wynikiem interpretacji jest " +"powstała lista. Jeśli I jest zmienną tablicową indeksowaną przez " +"B<@> lub B<*>, to operacja modyfikacji wielkości znaków jest przeprowadzana " +"po kolei na każdym elemencie tablicy, zaś wynikiem interpretacji jest " +"powstała lista." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The result of the expansion is subject to word splitting and pathname " +"expansion as described below." +msgstr "" +"Na wyniku interpretacji jest przeprowadzany podział na słowa oraz " +"rozwinięcie nazw plików zgodnie z opisem poniżej." + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Command Substitution" +msgstr "Podstawianie wyników poleceń" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"I allows the output of a command to replace the " +"command name. There are two forms:" +msgstr "" +"I (command substitution) pozwala na " +"zastępowanie nazwy polecenia wyjściem (wynikiem) z jego działania. Posiada " +"dwie postaci:" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<$(>I\\|B<)>" +msgstr "B<$(>I\\|B<)>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<\\`>IB<\\`>" +msgstr "B<\\`>IB<\\`>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B performs the expansion by executing I in a subshell " +"environment and replacing the command substitution with the standard output " +"of the command, with any trailing newlines deleted. Embedded newlines are " +"not deleted, but they may be removed during word splitting. The command " +"substitution B<$(cat >IB<)> can be replaced by the equivalent but " +"faster B<$(E >IB<)>." +msgstr "" +"B wykonuje interpretację wykonując I w środowisku " +"podpowłoki i zastępując podstawiane polecenie jego utworzonym standardowym " +"wyjściem, z usuniętymi końcowymi znakami nowej linii. Zawarte wewnątrz " +"wyniku znaki nowej linii nie są usuwane, ale mogą być usunięte podczas " +"podziału na słowa. Podstawienie wyniku polecenia B<$(cat >IB<)> można " +"zastąpić równoważnym, ale szybszym B<$(E >IB<)>." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"When the old-style backquote form of substitution is used, backslash retains " +"its literal meaning except when followed by B<$>, B<\\`>, or B<\\e>. The " +"first backquote not preceded by a backslash terminates the command " +"substitution. When using the $(\\^I\\|) form, all characters " +"between the parentheses make up the command; none are treated specially." +msgstr "" +"Gdy używane jest podstawianie w starym stylu, z użyciem odwrotnych " +"apostrofów, odwrotny ukośnik zachowuje swe znaczenie dosłowne, z wyjątkiem " +"przypadków, gdy jest poprzedzony przez B<$>, B<`> lub B<\\e>. Pierwszy " +"odwrotny apostrof (`) nie poprzedzony odwrotnym ukośnikiem kończy " +"podstawianie wyniku polecenia. Podczas posługiwania się postacią " +"$(\\^I\\|), polecenie tworzą wszystkie znaki pomiędzy nawiasami; " +"żaden nie jest traktowany specjalnie." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Command substitutions may be nested. To nest when using the backquoted " +"form, escape the inner backquotes with backslashes." +msgstr "" +"Podstawianie wyników poleceń może być zagnieżdżane. W celu zagnieżdżenia " +"postaci z odwrotnymi apostrofami zabezpiecz wewnętrzne przed interpretacją " +"używając odwrotnych ukośników." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If the substitution appears within double quotes, word splitting and " +"pathname expansion are not performed on the results." +msgstr "" +"Jeżeli podstawianie pojawia się wewnątrz cudzysłowów, to na wynikach nie " +"jest przeprowadzany podział na słowa ani rozwinięcie nazw plików." + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Arithmetic Expansion" +msgstr "Interpretacja wyrażeń arytmetycznych" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Arithmetic expansion allows the evaluation of an arithmetic expression and " +"the substitution of the result. The format for arithmetic expansion is:" +msgstr "" +"Interpretacja wyrażeń arytmetycznych pozwala na obliczanie wyrażeń " +"arytmetycznych i podstawianie wyniku. Format interpretacji arytmetycznej:" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<$((>IB<))>" +msgstr "B<$((>IB<))>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The I is treated as if it were within double quotes, but a " +#| "double quote inside the parentheses is not treated specially. All tokens " +#| "in the expression undergo parameter and variable expansion, command " +#| "substitution, and quote removal. The result is treated as the arithmetic " +#| "expression to be evaluated. Arithmetic expansions may be nested." +msgid "" +"The I undergoes the same expansions as if it were within double " +"quotes, but double quote characters in I are not treated " +"specially and are removed. All tokens in the expression undergo parameter " +"and variable expansion, command substitution, and quote removal. The result " +"is treated as the arithmetic expression to be evaluated. Arithmetic " +"expansions may be nested." +msgstr "" +"I traktowane jest tak, jakby było ujęte w cudzysłowy, ale " +"cudzysłów wewnątrz nawiasów nie jest traktowany specjalnie. Wszystkie " +"tokeny w wyrażeniu podlegają interpretacji parametrów i zmiennych, " +"podstawianiu wyników poleceń i usuwaniu cudzysłowów. Wynik jest traktowany " +"jako wyrażenie arytmetyczne do obliczenia. Wyrażenia arytmetyczne mogą być " +"zagnieżdżane." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The evaluation is performed according to the rules listed below under E<.SM> " +"B. If I is invalid, B prints a " +"message indicating failure and no substitution occurs." +msgstr "" +"Interpretacja przeprowadzana jest zgodnie z zasadami podanymi poniżej w " +"sekcji E<.SM> B. Jeżeli I jest " +"nieprawidłowe, B wypisuje komunikat o niepowodzeniu i nie występuje " +"żadne podstawienie." + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Process Substitution" +msgstr "Podstawianie wyników procesów (Process substitution)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"I allows a process's input or output to be referred to " +"using a filename. It takes the form of B(>IB<)> or " +"B(>IB<)>. The process I is run asynchronously, and its " +"input or output appears as a filename. This filename is passed as an " +"argument to the current command as the result of the expansion. If the " +"B(>IB<)> form is used, writing to the file will provide input " +"for I. If the B(>IB<)> form is used, the file passed " +"as an argument should be read to obtain the output of I. Process " +"substitution is supported on systems that support named pipes (I) or " +"the B method of naming open files." +msgstr "" +"I pozwala na odnoszenie się do wejścia lub " +"wyjścia procesu za pomocą nazwy pliku. Przybiera ono postać " +"B(>IB<)> lub B(>IB<)>. Proces I " +"uruchamiany asynchronicznie, a jego wejście i wyjście pojawia się jako nazwa " +"pliku. W wyniku interpretacji nazwa tego pliku przesyłana jest jako argument " +"bieżącego polecenia. Jeżeli posłużono się postacią B(>IB<)>, " +"zapis do pliku będzie stanowić wejście dla I. Jeżeli posłużono się " +"postacią B(>IB<)>, plik przekazany jako argument powinien " +"zostać odczytany w celu uzyskania wyjścia I. Podstawianie wyników " +"procesów jest obsługiwane w systemach wspierających potoki nazwane (I) " +"lub metodę nazywania otwartych plików B." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"When available, process substitution is performed simultaneously with " +"parameter and variable expansion, command substitution, and arithmetic " +"expansion." +msgstr "" +"Gdy jest to możliwe, podstawianie wyników procesu wykonywane jest " +"równocześnie z interpretacją parametrów i zmiennych, podstawianiem wyników " +"poleceń i interpretacją wyrażeń arytmetycznych." + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Word Splitting" +msgstr "Podział na słowa" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The shell scans the results of parameter expansion, command substitution, " +"and arithmetic expansion that did not occur within double quotes for I." +msgstr "" +"Powłoka przeszukuje wyniki interpretacji parametrów, podstawiania poleceń i " +"interpretacji wyrażeń arytmetycznych, które nie pojawiają się wewnątrz " +"cudzysłowów, w celu przeprowadzenia I." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The shell treats each character of E<.SM> B as a delimiter, and splits " +"the results of the other expansions into words using these characters as " +"field terminators. If E<.SM> B is unset, or its value is exactly " +"BspaceEEtabEEnewlineE>, the default, then " +"sequences of BspaceE>, BtabE>, and BnewlineE> " +"at the beginning and end of the results of the previous expansions are " +"ignored, and any sequence of E<.SM> B characters not at the beginning " +"or end serves to delimit words. If E<.SM> B has a value other than the " +"default, then sequences of the whitespace characters B, B, and " +"B are ignored at the beginning and end of the word, as long as the " +"whitespace character is in the value of E<.SM> B (an E<.SM> B " +"whitespace character). Any character in E<.SM> B that is not E<.SM> " +"B whitespace, along with any adjacent E<.SM> B whitespace " +"characters, delimits a field. A sequence of E<.SM> B whitespace " +"characters is also treated as a delimiter. If the value of E<.SM> B is " +"null, no word splitting occurs." +msgstr "" +"Powłoka traktuje każdy znak E<.SM> B jak separator i dzieli na słowa " +"wyniki innych interpretacji, używając ich jako separatorów pól. Jeżeli E<." +"SM> B nie jest ustawione lub jego wartością jest dokładnie " +"BspacjaEEtabEEnowaliniaE>, wartość domyślna, to " +"sekwencje składające się ze BspacjiE>, BtabulatoraE> i " +"BnowejliniiE> na początku i końcu wyników poprzednich " +"interpretacji są ignorowane, a do podziału na słowa służy dowolna sekwencja " +"znaków E<.SM> B, jeżeli nie znajduje się na początku lub końcu. Jeżeli " +"E<.SM> B posiada wartość inną niż domyślna, to sekwencje białych znaków " +"B i B i I są ignorowane na początku " +"i końcu słowa, dopóki biały znak występuje w wartości E<.SM> B (biały " +"znak E<.SM> B). Inne znaki w E<.SM> B nie będące białymi znakami " +"E<.SM> B, łącznie z dowolnymi przyległymi białymi znakami E<.SM> " +"B, ograniczają pole. Sekwencja białych znaków E<.SM> B jest " +"również traktowana jako ogranicznik. Jeśli E<.SM> B jest łańcuchem " +"pustym, to nie występuje podział na słowa." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Explicit null arguments (\\^B<\"\\^\"> or \\^B<\\(aq\\^\\(aq>\\^) are " +"retained and passed to commands as empty strings. Unquoted implicit null " +"arguments, resulting from the expansion of parameters that have no values, " +"are removed. If a parameter with no value is expanded within double quotes, " +"a null argument results and is retained and passed to a command as an empty " +"string. When a quoted null argument appears as part of a word whose " +"expansion is non-null, the null argument is removed. That is, the word CW<-" +"d\\(aq\\^\\(aq> becomes CW<-d> after word splitting and null argument " +"removal." +msgstr "" +"Jawnie puste argumenty (\\^B<\"\\^\"> lub \\^B<'\\^'>\\^) są pozostawiane i " +"przekazywane do poleceń jako łańcuchy puste. Niecytowane argumenty puste " +"niejawnie, wynikające z interpretacji parametrów nie posiadających wartości, " +"są usuwane. Jeśli parametr bez wartości interpretowany jest wewnątrz " +"cudzysłowów, to wynikiem jest argument pusty i jest on zachowywany i " +"przekazywany do poleceń jako łańcuchy puste. Gdy cytowany pusty argument " +"pojawi się jako część słowa, którego interpretacja jest niepusta, pusty " +"argument jest usuwany tj. słowo CW<-d\\(aq\\^\\(aq> staje się CW<-d> po " +"przeprowadzeniu podziału na słowa i usunięciu pustych argumentów." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Note that if no expansion occurs, no splitting is performed." +msgstr "" +"Zauważ, że jeśli nie występuje interpretacja, to nie jest również wykonywany " +"podział." + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Pathname Expansion" +msgstr "Rozwijanie nazw plików (Pathname Expansion)" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "After word splitting, unless the B<-f> option has been set, B scans " +#| "each word for the characters B<*>, B, and B<[>. If one of these " +#| "characters appears, then the word is regarded as a I, and " +#| "replaced with an alphabetically sorted list of filenames matching the " +#| "pattern (see E<.SM> B below). If no matching filenames " +#| "are found, and the shell option B is not enabled, the word is " +#| "left unchanged. If the B option is set, and no matches are " +#| "found, the word is removed. If the B shell option is set, and " +#| "no matches are found, an error message is printed and the command is not " +#| "executed. If the shell option B is enabled, the match is " +#| "performed without regard to the case of alphabetic characters. Note that " +#| "when using range expressions like [a-z] (see below), letters of the other " +#| "case may be included, depending on the setting of B When a " +#| "pattern is used for pathname expansion, the character B<``.''> at the " +#| "start of a name or immediately following a slash must be matched " +#| "explicitly, unless the shell option B is set. When matching a " +#| "pathname, the slash character must always be matched explicitly. In " +#| "other cases, the B<``.''> character is not treated specially. See the " +#| "description of B below under E<.SM> B for " +#| "a description of the B, B, B, and " +#| "B shell options." +msgid "" +"After word splitting, unless the B<-f> option has been set, B scans " +"each word for the characters B<*>, B, and B<[>. If one of these " +"characters appears, and is not quoted, then the word is regarded as a " +"I, and replaced with an alphabetically sorted list of filenames " +"matching the pattern (see E<.SM> B below). If no matching " +"filenames are found, and the shell option B is not enabled, the " +"word is left unchanged. If the B option is set, and no matches " +"are found, the word is removed. If the B shell option is set, and " +"no matches are found, an error message is printed and the command is not " +"executed. If the shell option B is enabled, the match is " +"performed without regard to the case of alphabetic characters. When a " +"pattern is used for pathname expansion, the character B<``.''> at the start " +"of a name or immediately following a slash must be matched explicitly, " +"unless the shell option B is set. In order to match the filenames " +"B<``.''> and B<``..''>, the pattern must begin with ``.'' (for example, " +"``.?''), even if B is set. If the B shell option is " +"enabled, the filenames B<``.''> and B<``..''> are never matched, even if the " +"pattern begins with a B<``.''>. When not matching pathnames, the B<``.''> " +"character is not treated specially. When matching a pathname, the slash " +"character must always be matched explicitly by a slash in the pattern, but " +"in other matching contexts it can be matched by a special pattern character " +"as described below under E<.SM> B. See the description of " +"B below under E<.SM> B for a description of " +"the B, B, B, B, and B " +"shell options." +msgstr "" +"Po podziale na słowa, jeżeli nie ustawiona została opcja B<-f>, przegląda " +"każde słowo w poszukiwaniu znaków B<*>, B i B<[>. Jeśli pojawia się " +"jeden z nich, to słowo uważane jest za I i zastępowane jest " +"posortowaną alfabetycznie listą nazw plików pasujących do wzorca (zob. E<." +"SM> B. Jeżeli nie znaleziono pasujących nazw a wyłączona " +"jest opcja B powłoki, słowo pozostawiane jest bez zmian. Jeżeli " +"B jest włączone, a nie znaleziono dopasowań, to słowo jest " +"usuwane. Jeśli ustawiona jest opcja B powłoki i nie znaleziono " +"dopasowań, to wyświetlany jest komunikat o błędzie, a polecenie nie jest " +"wykonywane. Jeżeli włączona jest opcja B powłoki, to " +"dopasowywanie wzorca wykonywane jest bez zwracania uwagi na wielkość liter. " +"Proszę zwrócić uwagę, ze gdy użyte są wyrażenia zakresowe, takie jak [a-z] " +"(patrz niżej), mogą również zostać uwzględnione litery innej wielkości, w " +"zależności od ustawienia B. Gdy do rozwinięcia nazw plików używa " +"się wzorca, to znak \"B<.>\" na początku nazwy lub bezpośrednio po ukośniku " +"musi zostać dopasowany dosłownie, chyba że ustawiono opcję B " +"powłoki. Podczas dopasowywania nazwy pliku znak ukośnika musi zawsze zostać " +"dopasowany dosłownie. W pozostałych przypadkach, kropka \"B<.> nie jest " +"traktowana specjalnie. Zobacz poniżej opis B w sekcji E<.SM> " +"B B B, gdzie znajdziesz omówienie opcji " +"powłoki B, B, B i B." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The E<.SM> B shell variable may be used to restrict the set " +#| "of filenames matching a I. If E<.SM> B is set, each " +#| "matching filename that also matches one of the patterns in E<.SM> " +#| "B is removed from the list of matches. If the B " +#| "option is set, the matching against the patterns in E<.SM> B " +#| "is performed without regard to case. The filenames B<``.''> and " +#| "B<``..''> are always ignored when E<.SM> B is set and not " +#| "null. However, setting E<.SM> B to a non-null value has the " +#| "effect of enabling the B shell option, so all other filenames " +#| "beginning with a B<``.''> will match. To get the old behavior of " +#| "ignoring filenames beginning with a B<``.''>, make B<``.*''> one of the " +#| "patterns in E<.SM> B. The B option is disabled when " +#| "E<.SM> B is unset. The pattern matching honors the setting " +#| "of the B shell option." +msgid "" +"The E<.SM> B shell variable may be used to restrict the set of " +"file names matching a I. If E<.SM> B is set, each " +"matching file name that also matches one of the patterns in E<.SM> " +"B is removed from the list of matches. If the B " +"option is set, the matching against the patterns in E<.SM> B is " +"performed without regard to case. The filenames B<``.''> and B<``..''> are " +"always ignored when E<.SM> B is set and not null. However, " +"setting E<.SM> B to a non-null value has the effect of enabling " +"the B shell option, so all other filenames beginning with a " +"B<``.''> will match. To get the old behavior of ignoring filenames " +"beginning with a B<``.''>, make B<``.*''> one of the patterns in E<.SM> " +"B. The B option is disabled when E<.SM> B " +"is unset. The pattern matching honors the setting of the B shell " +"option." +msgstr "" +"Do ograniczenia zestawu nazw plików pasujących do I można " +"wykorzystać zmienną powłoki E<.SM> B. Jeżeli E<.SM> " +"B jest ustawione, każda z pasujących nazw plików pasująca " +"również do jednego ze wzorców w E<.SM> B jest usuwana z listy " +"dopasowań. Jeśli ustawiona jest opcja B, to dopasowanie do " +"wzorców w E<.SM> B jest dokonywane bez względu na wielkość " +"znaków. Nazwy plików \"B<.>\" i \"B<..>\" są zawsze ignorowane, nawet gdy E<." +"SM> B jest ustawione. Jednakże, ustawienie E<.SM> B " +"skutkuje włączeniem opcji B, tak że będą dopasowywane wszystkie " +"inne nazwy plików rozpoczynające się od kropki. W celu uzyskania starego " +"zachowania, ignorującego nazwy zaczynające się \"B<.>\", jednym ze wzorców w " +"E<.SM> B należy zrobić \"B<.*>\". Opcja B jest " +"wyłączana, gdy kasowane jest E<.SM> B. Dopasowanie wzorców " +"honoruje ustawienia opcji powłoki B." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B" +msgstr "B" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Any character that appears in a pattern, other than the special pattern " +"characters described below, matches itself. The NUL character may not occur " +"in a pattern. A backslash escapes the following character; the escaping " +"backslash is discarded when matching. The special pattern characters must " +"be quoted if they are to be matched literally." +msgstr "" +"Każdy znak pojawiający się we wzorcu, różny od specjalnych znaków wzorca " +"opisanych poniżej, dopasowuje sam siebie. Znak NUL nie może wystąpić we " +"wzorcu. Odwrotny ukośnik cytuje następujący po nim znak; sam ukośnik jest " +"pomijany podczas dopasowania. Specjalne znaki wzorca muszą być cytowane, " +"jeżeli mają być dopasowane dosłownie." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The special pattern characters have the following meanings:" +msgstr "Specjalne znaki wzorca mają następujące znaczenie:" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Matches any string, including the null string. When the B shell " +"option is enabled, and B<*> is used in a pathname expansion context, two " +"adjacent B<*>s used as a single pattern will match all files and zero or " +"more directories and subdirectories. If followed by a B, two adjacent " +"B<*>s will match only directories and subdirectories." +msgstr "" +"Dopasowuje dowolny łańcuch, łącznie z łańcuchem pustym. Jeśli włączona jest " +"opcja B powłoki, a B<*> jest użyte w kontekście rozwijania nazw " +"plików, to dwa złączone znaki B<*> użyte w pojedynczym wzorcu dopasują " +"wszystkie pliki wraz z zerem lub więcej katalogów i podkatalogów. Jeśli po " +"dwóch gwiazdkach B<*> wystąpi ukośnik B, to dopasowane będą wyłącznie " +"katalogi i podkatalogi." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Matches any single character." +msgstr "Dopasowuje dowolny pojedynczy znak." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<[...]>" +msgstr "B<[...]>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Matches any one of the enclosed characters. A pair of characters " +#| "separated by a hyphen denotes a I; any character that " +#| "falls between those two characters, inclusive, using the current locale's " +#| "collating sequence and character set, is matched. If the first character " +#| "following the B<[> is a B or a B<^> then any character not enclosed is " +#| "matched. The sorting order of characters in range expressions is " +#| "determined by the current locale and the values of the E<.SM> " +#| "B or E<.SM> B shell variables, if set. To obtain the " +#| "traditional interpretation of range expressions, where B<[a-d]> is " +#| "equivalent to B<[abcd]>, set value of the B shell variable to " +#| "B, or enable the B shell option. A B<-> may be " +#| "matched by including it as the first or last character in the set. A " +#| "B<]> may be matched by including it as the first character in the set." +msgid "" +"Matches any one of the enclosed characters. A pair of characters separated " +"by a hyphen denotes a I; any character that falls between " +"those two characters, inclusive, using the current locale's collating " +"sequence and character set, is matched. If the first character following " +"the B<[> is a B or a B<^> then any character not enclosed is matched. " +"The sorting order of characters in range expressions, and the characters " +"included in the range, are determined by the current locale and the values " +"of the E<.SM> B or E<.SM> B shell variables, if set. To " +"obtain the traditional interpretation of range expressions, where B<[a-d]> " +"is equivalent to B<[abcd]>, set value of the B shell variable to " +"B, or enable the B shell option. A B<-> may be matched " +"by including it as the first or last character in the set. A B<]> may be " +"matched by including it as the first character in the set." +msgstr "" +"Dopasowuje jeden z ujętych w nawiasy kwadratowe znaków. Para znaków " +"rozdzielona myślnikiem opisuje I; dopasowywany jest nim " +"dowolny znak, który przy sortowaniu leksykalnym, z zastosowaniem bieżącego " +"ustawienia locale i zestawu znaków, wypada między tymi dwoma znakami, " +"włącznie z nimi. Jeżeli pierwszym znakiem występującym po B<[> jest B " +"lub B<^>, to dopasowywany jest dowolny znak nie zawarty w nawiasach. " +"Kolejność sortowania znaków w wyrażeniach zakresu określona jest przez " +"bieżące ustawienie locale i wartość zmiennej środowiskowej B, " +"jeśli istnieje. Znak B<-> można dopasować włączając go jako pierwszy lub " +"ostatni ze znaków zestawu. Znak B<]> można dopasować włączając go jako " +"pierwszy znak zestawu." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Within B<[> and B<]>, I can be specified using the syntax " +"B<[:>IB<:]>, where I is one of the following classes defined " +"in the POSIX standard:" +msgstr "" +"Wewnątrz B<[> i B<]>, można podawać I (character classes), " +"używając składni B<[:>IB<:]>, gdzie I jest jedną z poniższych " +"klas zdefiniowanych w standardzie POSIX:" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"A character class matches any character belonging to that class. The " +"B character class matches letters, digits, and the character _." +msgstr "" +"Klasa znaków dopasowuje dowolny znak należący do tej klasy. Klasa znaków " +"B dopasowuje litery, cyfry i znak podkreślenia \"_\"." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Within B<[> and B<]>, an I can be specified using the " +"syntax B<[=>IB<=]>, which matches all characters with the same collation " +"weight (as defined by the current locale) as the character I." +msgstr "" +"Wewnątrz B<[> i B<]>, można podać I, używając składni " +"B<[=>IB<=]>, która dopasowuje wszystkie znaki o tej samej wadze " +"sortowania (zdefiniowaną w bieżącym ustawieniu locale) co znak I." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Within B<[> and B<]>, the syntax B<[.>IB<.]> matches the collating " +"symbol I." +msgstr "" +"Wewnątrz B<[> i B<]>, składnia B<[.>IB<.]> dopasowuje symbol " +"sortowania (collating symbol) I." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If the B shell option is enabled using the B builtin, " +#| "several extended pattern matching operators are recognized. In the " +#| "following description, a I is a list of one or more " +#| "patterns separated by a B<|>. Composite patterns may be formed using one " +#| "or more of the following sub-patterns:" +msgid "" +"If the B shell option is enabled using the B builtin, the " +"shell recognizes several extended pattern matching operators. In the " +"following description, a I is a list of one or more patterns " +"separated by a B<|>. Composite patterns may be formed using one or more of " +"the following sub-patterns:" +msgstr "" +"Jeżeli przy pomocy wbudowanego B włączono opcję B, to " +"rozpoznawane jest kilka rozszerzonych operatorów dopasowania wzorców. W " +"poniższym opisie, I jest listą złożoną z jednego lub więcej " +"wzorców rozdzielonych znakiem B<|>. Wzorce złożone można konstruować przy " +"pomocy jednego lub więcej poniższych pod-wzorców:" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B\\^IB<)>" +msgstr "B\\^IB<)>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Matches zero or one occurrence of the given patterns" +msgstr "Dopasowuje zero lub jedno wystąpienie zadanych wzorców" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<*(>\\^IB<)>" +msgstr "B<*(>\\^IB<)>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Matches zero or more occurrences of the given patterns" +msgstr "Dopasowuje zero lub więcej wystąpień zadanych wzorców" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<+(>\\^IB<)>" +msgstr "B<+(>\\^IB<)>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Matches one or more occurrences of the given patterns" +msgstr "Dopasowuje jedno lub więcej wystąpień zadanych wzorców" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<@(>\\^IB<)>" +msgstr "B<@(>\\^IB<)>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Matches one of the given patterns" +msgstr "Dopasowuje jeden z zadanych wzorców" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B\\^IB<)>" +msgstr "B\\^IB<)>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Matches anything except one of the given patterns" +msgstr "Dopasowuje cokolwiek prócz jednego z zadanych wzorców" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"TheB option changes the behavior of the parser, since the " +"parentheses are normally treated as operators with syntactic meaning. To " +"ensure that extended matching patterns are parsed correctly, make sure that " +"B is enabled before parsing constructs containing the patterns, " +"including shell functions and command substitutions." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"When matching filenames, the B shell option determines the set of " +"filenames that are tested: when B is enabled, the set of filenames " +"includes all files beginning with ``.'', but ``.'' and ``..'' must be " +"matched by a pattern or sub-pattern that begins with a dot; when it is " +"disabled, the set does not include any filenames beginning with ``.'' unless " +"the pattern or sub-pattern begins with a ``.''. As above, ``.'' only has a " +"special meaning when matching filenames." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Complicated extended pattern matching against long strings is slow, " +"especially when the patterns contain alternations and the strings contain " +"multiple matches. Using separate matches against shorter strings, or using " +"arrays of strings instead of a single long string, may be faster." +msgstr "" + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Quote Removal" +msgstr "Usunięcie cytowań" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"After the preceding expansions, all unquoted occurrences of the characters " +"B<\\e>, B<\\(aq>, and \\^B<\">\\^ that did not result from one of the above " +"expansions are removed." +msgstr "" +"Po poprzednich interpretacjach, wszystkie niecytowane wystąpienia znaków " +"B<\\e>, B<\\(aq> i \\^B<\">\\^, które nie wynikły z jednej z powyższych " +"interpretacji, są usuwane." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "REDIRECTION" +msgstr "PRZEKIEROWANIE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Before a command is executed, its input and output may be I " +#| "using a special notation interpreted by the shell. Redirection allows " +#| "commands' file handles to be duplicated, opened, closed, made to refer to " +#| "different files, and can change the files the command reads from and " +#| "writes to. Redirection may also be used to modify file handles in the " +#| "current shell execution environment. The following redirection operators " +#| "may precede or appear anywhere within a I or may follow a " +#| "I. Redirections are processed in the order they appear, from " +#| "left to right." +msgid "" +"Before a command is executed, its input and output may be I " +"using a special notation interpreted by the shell. I allows " +"commands' file handles to be duplicated, opened, closed, made to refer to " +"different files, and can change the files the command reads from and writes " +"to. Redirection may also be used to modify file handles in the current " +"shell execution environment. The following redirection operators may " +"precede or appear anywhere within a I or may follow a " +"I. Redirections are processed in the order they appear, from left " +"to right." +msgstr "" +"Przed wykonaniem polecenia, jego wejście i wyjście mogą zostać " +"I przy pomocy specjalnej notacji interpretowanej przez " +"powłokę. Przekierowania pozwalają deskryptorom plików poleceń na " +"powielanie, otwieranie, zamykanie, tworzenie odniesień do różnych plików " +"oraz mogą zmieniać pliki, które odczytuje polecenie i do którego pisze. " +"Przekierowań można też używać do modyfikowania deskryptorów plików w " +"środowiska wykonywania bieżącej powłoki. Poniższe operatory przekierowania " +"mogą występować przed lub pojawiać się gdziekolwiek wewnątrz I lub występować po I. Przekierowania przetwarzane są w " +"kolejności występowania, od lewej do prawej." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Each redirection that may be preceded by a file descriptor number may " +#| "instead be preceded by a word of the form {I}. In this case, " +#| "for each redirection operator except E&- and E&-, the shell will " +#| "allocate a file descriptor greater than or equal to 10 and assign it to " +#| "I. If E&- or E&- is preceded by {I}, the value " +#| "of I defines the file descriptor to close." +msgid "" +"Each redirection that may be preceded by a file descriptor number may " +"instead be preceded by a word of the form {I}. In this case, for " +"each redirection operator except E&- and E&-, the shell will " +"allocate a file descriptor greater than or equal to 10 and assign it to " +"I. If E&- or E&- is preceded by {I}, the value of " +"I defines the file descriptor to close. If {I} is " +"supplied, the redirection persists beyond the scope of the command, allowing " +"the shell programmer to manage the file descriptor's lifetime manually. The " +"B shell option manages this behavior." +msgstr "" +"Każde przekierowanie, które może być poprzedzone numerem deskryptora pliku, " +"może być w zamian poprzedzone słowem zapisanym następująco: {I}. W takim przypadku, dla każdego operatora przekierowania, z " +"wyjątkiem E&- i E&-, powłoka nada deskryptor pliku większy lub równy " +"10 i przypisze go do I. Jeśli E&- lub E&- jest " +"poprzedzone {I}, to wartość I definiuje " +"deskryptor pliku przeznaczony do zamknięcia." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"In the following descriptions, if the file descriptor number is omitted, and " +"the first character of the redirection operator is B>, the redirection " +"refers to the standard input (file descriptor 0). If the first character of " +"the redirection operator is B>, the redirection refers to the standard " +"output (file descriptor 1)." +msgstr "" +"W poniższych opisach, jeśli pominięto deskryptor pliku, a pierwszym znakiem " +"operatora przekierowania jest B>, przekierowanie dotyczy standardowego " +"wejścia (deskryptor pliku 0). Jeżeli pierwszym znakiem operatora " +"przekierowania jest B>, przekierowanie dotyczy standardowego wyjścia " +"(deskryptor pliku 1)." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The word following the redirection operator in the following descriptions, " +"unless otherwise noted, is subjected to brace expansion, tilde expansion, " +"parameter and variable expansion, command substitution, arithmetic " +"expansion, quote removal, pathname expansion, and word splitting. If it " +"expands to more than one word, B reports an error." +msgstr "" +"Słowo następujące do operatorze przekierowania w poniższych opisach podlega, " +"chyba że podano inaczej, interpretacji nawiasów, interpretacji tyldy, " +"interpretacji parametrów i zmiennych, podstawianiu wyników poleceń, " +"interpretacji wyrażeń arytmetycznych, usuwaniu cytowań, rozwijaniu nazw " +"plików i podziałowi na słowa. Jeśli zinterpretowane zostanie jako więcej " +"niż jedno słowo, to B zgłosi błąd." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Note that the order of redirections is significant. For example, the command" +msgstr "" +"Zauważ, że kolejność przekierowań jest znacząca. Na przykład, polecenie" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "ls B> dirlist 2B&>1" +msgstr "ls B> dirlist 2B&>1" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"directs both standard output and standard error to the file I, " +"while the command" +msgstr "" +"kieruje zarówno standardowe wyjście jak i wyjście diagnostyczne (stderr) do " +"pliku I, podczas gdy polecenie" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "ls 2B&>1 B> dirlist" +msgstr "ls 2B&>1 B> dirlist" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"directs only the standard output to file I, because the standard " +"error was duplicated from the standard output before the standard output was " +"redirected to I." +msgstr "" +"kieruje tylko standardowe wyjście do pliku I, gdyż wyjście błędów " +"zostało zduplikowane jako standardowe wyjście przed przekierowaniem wyjścia " +"do I." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B handles several filenames specially when they are used in " +"redirections, as described in the following table. If the operating system " +"on which B is running provides these special files, bash will use " +"them; otherwise it will emulate them internally with the behavior described " +"below." +msgstr "" +"B obsługuje wiele nazw plików, szczególnie wtedy, gdy są one używane " +"przy przekierowaniach, zgodnie z opisem w poniższej tabeli. Jeśli system " +"operacyjny na którym działa B udostępnia te pliki specjalne, bash " +"skorzysta z nich, jeśli nie, to będą wewnętrznie emulowane cechując się " +"opisanym poniżej zachowaniem." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "BI" +msgstr "BI" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "If I is a valid integer, file descriptor I is duplicated." +msgstr "" +"Jeżeli I jest poprawną liczbą całkowitą, to duplikowany jest deskryptor " +"pliku I." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B" +msgstr "B" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "File descriptor 0 is duplicated." +msgstr "Duplikowany jest deskryptor pliku 0." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B" +msgstr "B" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "File descriptor 1 is duplicated." +msgstr "Duplikowany jest deskryptor pliku 1." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B" +msgstr "B" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "File descriptor 2 is duplicated." +msgstr "Duplikowany jest deskryptor pliku 2." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "BIBI" +msgstr "BIBI" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If I is a valid hostname or Internet address, and I is an " +"integer port number or service name, B attempts to open the " +"corresponding TCP socket." +msgstr "" +"Jeśli I jest poprawną nazwą hosta lub adresem internetowym, a I " +"jest liczbą całkowitą określającą numer portu lub nazwą usługi, to B " +"usiłuje otworzyć połączenie do odpowiedniego gniazda TCP." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "BIBI" +msgstr "BIBI" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If I is a valid hostname or Internet address, and I is an " +"integer port number or service name, B attempts to open the " +"corresponding UDP socket." +msgstr "" +"Jeśli I jest poprawną nazwą hosta lub adresem internetowym, a I " +"jest liczbą całkowitą określającą numer portu lub nazwą usługi, to B " +"usiłuje otworzyć połączenie do odpowiedniego gniazda UDP." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "A failure to open or create a file causes the redirection to fail." +msgstr "" +"Nieudane otwarcie lub utworzenie pliku powoduje niepowodzenie przekierowania." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Redirections using file descriptors greater than 9 should be used with care, " +"as they may conflict with file descriptors the shell uses internally." +msgstr "" +"Przekierowania używające deskryptorów plików, większych niż 9 muszą być " +"używane z dużą ostrożnością, gdyż mogą być w konflikcie z deskryptorami " +"plików używanymi wewnętrznie przez powłokę." + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Redirecting Input" +msgstr "Przekierowanie wejścia" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Redirection of input causes the file whose name results from the expansion " +"of I to be opened for reading on file descriptor I, or the standard " +"input (file descriptor 0) if I is not specified." +msgstr "" +"Przekierowanie wejścia powoduje otwarcie do odczytu pliku, którego nazwa " +"wynika z interpretacji I. Odczyt będzie wykonywany z deskryptora " +"pliku I lub standardowego wejścia (zerowy deskryptor pliku) jeśli nie " +"podano I." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The general format for redirecting input is:" +msgstr "Ogólny format przekierowania wejścia:" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "[I]B>I" +msgstr "[I]B>I" + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Redirecting Output" +msgstr "Przekierowanie wyjścia" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Redirection of output causes the file whose name results from the expansion " +"of I to be opened for writing on file descriptor I, or the standard " +"output (file descriptor 1) if I is not specified. If the file does not " +"exist it is created; if it does exist it is truncated to zero size." +msgstr "" +"Przekierowanie wyjścia powoduje otwarcie do zapisu pliku, którego nazwa " +"wynika z interpretacji I. Zapis będzie wykonywany z deskryptora " +"pliku I lub standardowego wyjścia (deskryptor pliku 1) jeśli nie podano " +"I. Jeżeli plik nie istnieje jest tworzony; jeżeli istnieje obcinany jest " +"do rozmiaru zerowego." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The general format for redirecting output is:" +msgstr "Ogólny format przekierowania wyjścia:" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "[I]B>I" +msgstr "[I]B>I" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If the redirection operator is B>, and the B option to the " +"B builtin has been enabled, the redirection will fail if the file whose " +"name results from the expansion of I exists and is a regular file. If " +"the redirection operator is B|>, or the redirection operator is " +"B> and the B option to the B builtin command is not " +"enabled, the redirection is attempted even if the file named by I " +"exists." +msgstr "" +"Jeżeli operatorem przekierowania jest B>, a została włączona opcja " +"B wbudowanego polecenia B, to przekierowanie nie powiedzie " +"się jeżeli plik o nazwie wynikającej z interpretacji I istnieje i " +"jest zwykłym plikiem. Jeżeli operatorem przekierowania jest B|>, albo " +"operatorem jest B> przy niewłączonej opcji B, to wykonywana " +"jest próba przekierowania, nawet jeśli plik I istnieje." + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Appending Redirected Output" +msgstr "Dołączanie przekierowanego wyjścia" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Redirection of output in this fashion causes the file whose name results " +"from the expansion of I to be opened for appending on file descriptor " +"I, or the standard output (file descriptor 1) if I is not specified. " +"If the file does not exist it is created." +msgstr "" +"Przekierowanie wyjścia w ten sposób powoduje, że plik o nazwie wynikającej z " +"interpretacji I zostanie otwarty do dołączania (append). Dołączanie " +"będzie wykonywane z deskryptora pliku I lub standardowego wyjścia " +"(deskryptor pliku 1) jeśli nie podano I. Jeżeli plik nie istnieje jest " +"tworzony." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The general format for appending output is:" +msgstr "Ogólny format dołączania wyjścia:" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "[I]BE>I" +msgstr "[I]BE>I" + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Redirecting Standard Output and Standard Error" +msgstr "Przekierowanie standardowego wyjścia i wyjścia błędów" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This construct allows both the standard output (file descriptor 1) and the " +"standard error output (file descriptor 2) to be redirected to the file " +"whose name is the expansion of I." +msgstr "" +"B pozwala, przy pomocy tej konstrukcji, przekierować standardowe " +"wyjście (deskryptor pliku 1) i standardowe wyjście błędów (deskryptor plików " +"2) do pliku, którego nazwą jest zinterpretowane I." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"There are two formats for redirecting standard output and standard error:" +msgstr "Istnieją dwie postaci takiego przekierowania:" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<&E>I" +msgstr "B<&E>I" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "and" +msgstr "i" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B&>I" +msgstr "B&>I" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Of the two forms, the first is preferred. This is semantically equivalent to" +msgstr "" +"Spośród nich, zalecaną jest pierwsza forma. Jest ona semantycznie równoważna" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B>I 2B&>1" +msgstr "B>I 2B&>1" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"When using the second form, I may not expand to a number or B<->. If " +"it does, other redirection operators apply (see B below) for compatibility reasons." +msgstr "" +"Przy używaniu drugiej postaci, I nie może zostać zinterpretowane jako " +"liczba ani B<->. Jeśli tak się stanie, zadziała inny operator przekierowania " +"(zob. B poniżej) z powodu kompatybilności " +"wstecznej." + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Appending Standard Output and Standard Error" +msgstr "Dołączanie standardowego wyjścia i wyjścia błędów" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This construct allows both the standard output (file descriptor 1) and the " +"standard error output (file descriptor 2) to be appended to the file whose " +"name is the expansion of I." +msgstr "" +"Ta konstrukcja pozwala na dołączanie, standardowego wyjścia (deskryptor " +"pliku 1) i standardowego wyjścia błędów (deskryptor plików 2) do pliku, " +"którego nazwą jest zinterpretowane I." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The format for appending standard output and standard error is:" +msgstr "Format dołączania standardowego wyjścia i wyjścia błędów:" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<&EE>I" +msgstr "B<&EE>I" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "This is semantically equivalent to" +msgstr "Jest to semantycznie równoważne" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "BE>I 2B&>1" +msgstr "BE>I 2B&>1" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "(see B below)." +msgstr "(zob. B poniżej)." + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Here Documents" +msgstr "Dokumenty włączone (Here Documents)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This type of redirection instructs the shell to read input from the current " +"source until a line containing only I (with no trailing blanks) " +"is seen. All of the lines read up to that point are then used as the " +"standard input (or file descriptor I if I is specified) for a command." +msgstr "" +"Ten typ przekierowania instruuje powłokę, by czytała wejście z bieżącego " +"źródła aż do napotkania wiersza zawierającego tylko I (bez żadnych " +"kończących odstępów). Wszystkie wiersze przeczytane do tego momentu są " +"następnie używane jako standardowe wejście (lub deskryptor pliku I, jeśli " +"podano I) polecenia." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The format of here-documents is:" +msgstr "Format dokumentów włączonych jest następujący:" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"[I]BE>[B<->]I\n" +" I\n" +"I\n" +msgstr "" +"[I]BE>[B<->]I\n" +" I\n" +"I\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"No parameter and variable expansion, command substitution, arithmetic " +"expansion, or pathname expansion is performed on I. If any part of " +"I is quoted, the I is the result of quote removal on " +"I, and the lines in the here-document are not expanded. If I is " +"unquoted, all lines of the here-document are subjected to parameter " +"expansion, command substitution, and arithmetic expansion, the character " +"sequence B<\\eEnewlineE> is ignored, and B<\\e> must be used to " +"quote the characters B<\\e>, B<$>, and B<\\`>." +msgstr "" +"Na I nie jest wykonywana interpretacja parametrów ani zmiennych, " +"podstawiania wyników poleceń, rozwijanie nazw plików ani interpretacja " +"wyrażeń arytmetycznych. Jeżeli cytowana jest część I, to " +"I jest wynikiem usunięcia cytowań ze I, a wiersze w " +"dokumencie włączonym nie są interpretowane. Jeżeli I nie jest " +"cytowane, wszystkie wiersze dokumentu włączonego podlegają interpretacji " +"parametrów, podstawianiu poleceń i interpretacji wyrażeń arytmetycznych. " +"Sekwencja B<\\eEnowaliniaE> jest ignorowana, a do cytowania znaków " +"B<\\e>, B<$> i B<`> musi być użyte B<\\e>." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If the redirection operator is BE->, then all leading tab " +"characters are stripped from input lines and the line containing " +"I. This allows here-documents within shell scripts to be " +"indented in a natural fashion." +msgstr "" +"Jeżeli operatorem przekierowania jest BE->, to wszystkie " +"początkowe znaki tabulacji są obcinane z wierszy wejściowych i wiersza " +"zawierającego I. Pozwala to na ustawienie naturalnych wcięć " +"dla dokumentów włączonych w skryptach powłoki." + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Here Strings" +msgstr "Łańcuchy włączone (Here Strings)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "A variant of here documents, the format is:" +msgstr "Wariant dokumentów włączonych, którego format jest następujący:" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "[I]BEE>I\n" +msgstr "[I]BEE>I\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The I undergoes brace expansion, tilde expansion, parameter and " +#| "variable expansion, command substitution, arithmetic expansion, and quote " +#| "removal. Pathname expansion and word splitting are not performed. The " +#| "result is supplied as a single string, with a newline appended, to the " +#| "command on its standard input (or file descriptor I if I is " +#| "specified)." +msgid "" +"The I undergoes tilde expansion, parameter and variable expansion, " +"command substitution, arithmetic expansion, and quote removal. Pathname " +"expansion and word splitting are not performed. The result is supplied as a " +"single string, with a newline appended, to the command on its standard input " +"(or file descriptor I if I is specified)." +msgstr "" +"I podlega interpretacji nawiasów, interpretacji tyldy, interpretacji " +"parametrów i zmiennych, podstawianiu wyników poleceń, interpretacji wyrażeń " +"arytmetycznych i usuwaniu cytowań. Rozwijanie nazw plików i podział na słowa " +"nie jest przeprowadzane. Wynik jest przekazywany poleceniu jako pojedynczy " +"łańcuch z dołączonym znakiem nowego wiersza na jego standardowe wejście (lub " +"deskryptor pliku I, jeśli podano I)." + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Duplicating File Descriptors" +msgstr "Powielanie deskryptorów plików" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The redirection operator" +msgstr "Operator przekierowania" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "[I]B&>I" +msgstr "[I]B&>I" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"is used to duplicate input file descriptors. If I expands to one or " +"more digits, the file descriptor denoted by I is made to be a copy of " +"that file descriptor. If the digits in I do not specify a file " +"descriptor open for input, a redirection error occurs. If I evaluates " +"to B<->, file descriptor I is closed. If I is not specified, the " +"standard input (file descriptor 0) is used." +msgstr "" +"służy do powielania deskryptorów plików wejściowych. Jeżeli I " +"zinterpretowane zostanie jako jedna lub więcej cyfr, to deskryptor pliku " +"oznaczony przez I czyniony jest kopią tego deskryptora. Jeżeli cyfry w " +"I nie określają otwartego dla wejścia deskryptora, pojawia się błąd " +"przekierowania. Jeżeli I zinterpretowane jest jako B<->, deskryptor " +"pliku I jest zamykany. Jeżeli I nie zostało określone, to stosowane " +"jest standardowe wejście (deskryptor pliku 0)." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The operator" +msgstr "Operator" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "[I]B&>I" +msgstr "[I]B&>I" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"is used similarly to duplicate output file descriptors. If I is not " +"specified, the standard output (file descriptor 1) is used. If the digits " +"in I do not specify a file descriptor open for output, a redirection " +"error occurs. If I evaluates to B<->, file descriptor I is " +"closed. As a special case, if I is omitted, and I does not expand " +"to one or more digits or B<->, the standard output and standard error are " +"redirected as described previously." +msgstr "" +"podobnie, służy do powielania deskryptorów standardowego wyjścia. Jeżeli " +"nie określono I, stosowane jest standardowe wyjście (deskryptor pliku 1). " +"Jeżeli cyfry w I nie określają deskryptora pliku otwartego do " +"wyjścia, pojawia się błąd przekierowania. Jeżeli słowo zostanie " +"zinterpretowane jako B<->, deskryptor pliku I jest zamykany. W przypadku " +"specjalnym, jeżeli pominięto I, a I nie jest interpretowane jako " +"jedna lub więcej cyfr lub B<->, to przekierowywane są standardowe wyjście i " +"standardowe wyjście błędów, jak opisano poprzednio." + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Moving File Descriptors" +msgstr "Przenoszenie deskryptorów plików" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "[I]B&>IB<->" +msgstr "[I]B&>IB<->" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"moves the file descriptor I to file descriptor I, or the standard " +"input (file descriptor 0) if I is not specified. I is closed " +"after being duplicated to I." +msgstr "" +"przenosi deskryptor pliku I do deskryptora pliku I lub, jeśli nie " +"podano I, na standardowe wejście (deskryptor pliku 0). I jest " +"zamykane po zduplikowaniu do I." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Similarly, the redirection operator" +msgstr "Podobnie, operator przekierowania" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "[I]B&>IB<->" +msgstr "[I]B&>IB<->" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"moves the file descriptor I to file descriptor I, or the standard " +"output (file descriptor 1) if I is not specified." +msgstr "" +"przenosi deskryptor pliku I do deskryptora pliku I lub, jeśli nie " +"podano I, na standardowe wyjście (deskryptor pliku 1)." + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Opening File Descriptors for Reading and Writing" +msgstr "Otwieranie deskryptorów plików do odczytu i zapisu" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "[I]BE>I" +msgstr "[I]BE>I" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"causes the file whose name is the expansion of I to be opened for both " +"reading and writing on file descriptor I, or on file descriptor 0 if I " +"is not specified. If the file does not exist, it is created." +msgstr "" +"powoduje, że plik o nazwie wynikłej z interpretacji I zostanie " +"otwarty do odczytu i zapisu. Odczyt i zapis będą wykonywane z deskryptora " +"pliku I lub standardowego wejścia (deskryptor pliku 0) jeśli nie podano " +"I. Jeżeli plik nie istnieje, to jest tworzony." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ALIASES" +msgstr "ALIASY" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"I allow a string to be substituted for a word when it is used as " +"the first word of a simple command. The shell maintains a list of aliases " +"that may be set and unset with the B and B builtin commands " +"(see E<.SM> B below). The first word of each simple " +"command, if unquoted, is checked to see if it has an alias. If so, that " +"word is replaced by the text of the alias. The characters B, B<$>, " +"B<\\`>, and B<=> and any of the shell I or quoting " +"characters listed above may not appear in an alias name. The replacement " +"text may contain any valid shell input, including shell metacharacters. The " +"first word of the replacement text is tested for aliases, but a word that is " +"identical to an alias being expanded is not expanded a second time. This " +"means that one may alias B to B, for instance, and B does " +"not try to recursively expand the replacement text. If the last character " +"of the alias value is a I, then the next command word following the " +"alias is also checked for alias expansion." +msgstr "" +"B (czyli synonimy) pozwalają na zastąpienie słowa łańcuchem, gdy " +"zostanie ono użyte jako pierwsze słowo w poleceniu prostym. Powłoka " +"utrzymuje listę aliasów, które mogą być ustawiane i unieważniane przy pomocy " +"wbudowanych poleceń B i B (zobacz poniżej E<.SM> " +"B B B). Dla pierwszego słowa każdego " +"polecenia, jeśli nie jest cytowane, następuje sprawdzenie, czy posiada ono " +"alias. Jeżeli tak, to słowo to jest zastępowane tekstem aliasu. Znaki B, " +"B<$>, B<\\`> i B<=> i wszystkie I powłoki oraz znaki cytowania " +"wypisane powyżej nie mogą być nazwą aliasu. Tekst zastępujący może zawierać " +"dowolne poprawne wejście powłoki, łącznie z I powłoki. Pierwsze " +"słowo tekstu zastępującego jest z kolei sprawdzane na aliasy, ale słowo " +"identyczne z interpretowanym właśnie aliasem nie jest interpretowane " +"powtórnie. Oznacza to, że można mieć alias B do B, na przykład, a " +"B nie będzie usiłował rekurencyjnie interpretować zastępującego " +"tekstu. Jeżeli ostatnim znakiem wartości aliasu jest I, to następne " +"słowo polecenia występujące po aliasie ma również sprawdzaną interpretację " +"aliasów." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Aliases are created and listed with the B command, and removed with " +"the B command." +msgstr "" +"Aliasy są tworzone i pokazywane poleceniem B, a usuwane poleceniem " +"B." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "There is no mechanism for using arguments in the replacement text. If " +#| "arguments are needed, a shell function should be used (see E<.SM> " +#| "B below)." +msgid "" +"There is no mechanism for using arguments in the replacement text. If " +"arguments are needed, use a shell function (see E<.SM> B below)." +msgstr "" +"Nie ma żadnego mechanizmu posługiwania się argumentami w tekście " +"zastępującym. Jeśli potrzebne są argumenty, powinna zostać użyta funkcja " +"powłoki (zobacz poniżej E<.SM> B)." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Aliases are not expanded when the shell is not interactive, unless the " +"B shell option is set using B (see the description of " +"B under E<.SM> B below)." +msgstr "" +"Aliasy nie są interpretowane, gdy powłoka nie jest interaktywna, chyba że " +"ustawiono opcję powłoki B przy pomocy B (zobacz opis " +"B w sekcji E<.SM> B poniżej)." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The rules concerning the definition and use of aliases are somewhat " +#| "confusing. B always reads at least one complete line of input " +#| "before executing any of the commands on that line. Aliases are expanded " +#| "when a command is read, not when it is executed. Therefore, an alias " +#| "definition appearing on the same line as another command does not take " +#| "effect until the next line of input is read. The commands following the " +#| "alias definition on that line are not affected by the new alias. This " +#| "behavior is also an issue when functions are executed. Aliases are " +#| "expanded when a function definition is read, not when the function is " +#| "executed, because a function definition is itself a command. As a " +#| "consequence, aliases defined in a function are not available until after " +#| "that function is executed. To be safe, always put alias definitions on a " +#| "separate line, and do not use B in compound commands." +msgid "" +"The rules concerning the definition and use of aliases are somewhat " +"confusing. B always reads at least one complete line of input, and " +"all lines that make up a compound command, before executing any of the " +"commands on that line or the compound command. Aliases are expanded when a " +"command is read, not when it is executed. Therefore, an alias definition " +"appearing on the same line as another command does not take effect until the " +"next line of input is read. The commands following the alias definition on " +"that line are not affected by the new alias. This behavior is also an issue " +"when functions are executed. Aliases are expanded when a function " +"definition is read, not when the function is executed, because a function " +"definition is itself a command. As a consequence, aliases defined in a " +"function are not available until after that function is executed. To be " +"safe, always put alias definitions on a separate line, and do not use " +"B in compound commands." +msgstr "" +"Reguły dotyczące definiowania i używania aliasów są nieco zagmatwane. " +"B zawsze czyta co najmniej jeden pełny wiersz z wejścia przed " +"wykonaniem jakichkolwiek poleceń tego wiersza. Aliasy interpretowane są w " +"czasie odczytu polecenia, nie podczas jego wykonywania. Z tego powodu, " +"definicja aliasu występująca w tym samym wierszu, co inne polecenie nie " +"zadziała aż do przeczytania następnego wiersza wejścia. Na polecenia " +"występujące po definicji aliasu, w tym samym wierszu, nowy alias nie ma " +"wpływu. Zachowanie to ujawnia się także podczas wykonywania funkcji. Aliasy " +"interpretowane są w czasie odczytu definicji funkcji, nie zaś podczas jej " +"wykonywania, gdyż sama definicja funkcji stanowi polecenie. W skutek tego " +"aliasy zdefiniowane w funkcji nie są dostępne, aż do chwili po wykonaniu " +"funkcji. Dla bezpieczeństwa, zawsze umieszczaj definicje aliasów w odrębnym " +"wierszu i nie używaj B w poleceniach złożonych." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "For almost every purpose, aliases are superseded by shell functions." +msgstr "Prawie w każdym zastosowaniu aliasy są wyparte przez funkcje powłoki." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "FUNCTIONS" +msgstr "FUNKCJE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"A shell function, defined as described above under E<.SM> B, " +"stores a series of commands for later execution. When the name of a shell " +"function is used as a simple command name, the list of commands associated " +"with that function name is executed. Functions are executed in the context " +"of the current shell; no new process is created to interpret them (contrast " +"this with the execution of a shell script). When a function is executed, " +"the arguments to the function become the positional parameters during its " +"execution. The special parameter B<#> is updated to reflect the change. " +"Special parameter B<0> is unchanged. The first element of the E<.SM> " +"B variable is set to the name of the function while the function " +"is executing." +msgstr "" +"Punkcja powłoki, zdefiniowana jak opisano powyżej, w sekcji E<.SM> " +"B, przechowuje szereg poleceń do późniejszego wykonania. " +"Gdy nazwa funkcji powłoki używana jest jako nazwa polecenia prostego, " +"wykonywana jest lista poleceń związanych z tą nazwą funkcji. Funkcje " +"wykonywane są w kontekście bieżącej powłoki; do ich interpretacji nie jest " +"tworzony żaden nowy proces (zauważ różnicę w stosunku do wykonania skryptu " +"powłoki). Podczas wykonywania funkcji, przekazane jej argumenty stają się " +"parametrami pozycyjnymi. Aktualizowany jest specjalny parametr B<#>, tak by " +"odzwierciedlał zmianę. Parametr pozycyjny B<0> nie jest zmieniany. Zmienna " +"E<.SM> B podczas wykonywania funkcji ustawiana jest na jej nazwę." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"All other aspects of the shell execution environment are identical between a " +"function and its caller with these exceptions: the E<.SM> B and " +"B traps (see the description of the B builtin under E<.SM> " +"B below) are not inherited unless the function has " +"been given the B attribute (see the description of the E<.SM> " +"B builtin below) or the B<-o functrace> shell option has been " +"enabled with the B builtin (in which case all functions inherit the " +"B and B traps), and the E<.SM> B trap is not inherited " +"unless the B<-o errtrace> shell option has been enabled." +msgstr "" +"Wszystkie inne aspekty środowiska wykonywania powłoki są identyczne między " +"funkcją i jej wywołującym, z następującymi wyjątkami: pułapki (trap) E<.SM> " +"B i E<.SM> B (zobacz opis wbudowanego B poniżej, w " +"sekcji E<.SM> B) nie są dziedziczone, chyba że " +"funkcja ma podany atrybut B (patrz opis wbudowanego B " +"poniżej) lub opcja powłoki B<-o functrace> została włączona wbudowanym " +"B (w takim przypadku wszystkie funkcje dziedziczą pułapki B i " +"B). Pułapka E<.SM> B nie jest dziedziczona, chyba że włączono " +"opcję B<-o errtrace> powłoki." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Variables local to the function may be declared with the B builtin " +"command (I). Ordinarily, variables and their values are " +"shared between the function and its caller. If a variable is declared " +"B, the variable's visible scope is restricted to that function and " +"its children (including the functions it calls)." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"In the following description, the I is a currently- executing " +"function. Previous scopes consist of that function's caller and so on, back " +"to the \"global\" scope, where the shell is not executing any shell " +"function. Consequently, a local variable at the current scope is a variable " +"declared using the B or B builtins in the function that is " +"currently executing." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Local variables \"shadow\" variables with the same name declared at previous " +"scopes. For instance, a local variable declared in a function hides a " +"global variable of the same name: references and assignments refer to the " +"local variable, leaving the global variable unmodified. When the function " +"returns, the global variable is once again visible." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The shell uses I to control a variable's visibility within " +"functions. With dynamic scoping, visible variables and their values are a " +"result of the sequence of function calls that caused execution to reach the " +"current function. The value of a variable that a function sees depends on " +"its value within its caller, if any, whether that caller is the \"global\" " +"scope or another shell function. This is also the value that a local " +"variable declaration \"shadows\", and the value that is restored when the " +"function returns." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"For example, if a variable I is declared as local in function I, " +"and I calls another function I, references to I made from " +"within I will resolve to the local variable I from I, " +"shadowing any global variable named I." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The B builtin also acts using the same dynamic scope: if a variable " +"is local to the current scope, B will unset it; otherwise the unset " +"will refer to the variable found in any calling scope as described above. " +"If a variable at the current local scope is unset, it will remain so " +"(appearing as unset) until it is reset in that scope or until the function " +"returns. Once the function returns, any instance of the variable at a " +"previous scope will become visible. If the unset acts on a variable at a " +"previous scope, any instance of a variable with that name that had been " +"shadowed will become visible (see below how the B shell " +"option changes this behavior)." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The B variable, if set to a numeric value greater than 0, defines " +"a maximum function nesting level. Function invocations that exceed the " +"limit cause the entire command to abort." +msgstr "" +"Jeśli zmienna B zostanie ustawiona na wartość liczbową większą od " +"0, to będzie definiować maksymalny poziom zagnieżdżenia funkcji. Wywołania " +"funkcji przekraczające ten poziom będą powodowały przerwanie całego " +"polecenia." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If the builtin command B is executed in a function, the function " +"completes and execution resumes with the next command after the function " +"call. Any command associated with the B trap is executed before " +"execution resumes. When a function completes, the values of the positional " +"parameters and the special parameter B<#> are restored to the values they " +"had prior to the function's execution." +msgstr "" +"Jeżeli w funkcji wywoływane jest wbudowane polecenie B, funkcja " +"kończy działanie i wykonywanie wznawiane jest od następnego polecenia po " +"wywołaniu funkcji. Każda funkcja powiązana z pułapką B jest " +"wykonywana przed wznowieniem wykonywania. Gdy funkcja kończy działanie, " +"parametrom pozycyjnym i parametrowi specjalnemu B<#> przywracane są " +"wartości, jakie posiadały one przed wykonaniem funkcji." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Function names and definitions may be listed with the B<-f> option to the " +#| "B or B builtin commands. The B<-F> option to " +#| "B or B will list the function names only (and " +#| "optionally the source file and line number, if the B shell " +#| "option is enabled). Functions may be exported so that subshells " +#| "automatically have them defined with the B<-f> option to the B " +#| "builtin. A function definition may be deleted using the B<-f> option to " +#| "the B builtin. Note that shell functions and variables with the " +#| "same name may result in multiple identically-named entries in the " +#| "environment passed to the shell's children. Care should be taken in " +#| "cases where this may cause a problem." +msgid "" +"Function names and definitions may be listed with the B<-f> option to the " +"B or B builtin commands. The B<-F> option to B " +"or B will list the function names only (and optionally the source " +"file and line number, if the B shell option is enabled). " +"Functions may be exported so that child shell processes (those created when " +"executing a separate shell invocation) automatically have them defined with " +"the B<-f> option to the B builtin. A function definition may be " +"deleted using the B<-f> option to the B builtin." +msgstr "" +"Listę nazw i definicji funkcji można uzyskać przy pomocy opcji B<-f> " +"wbudowanych poleceń B lub B. Opcja B<-F> poleceń " +"B lub B podaje same nazwy funkcji (i opcjonalnie plik " +"źródłowy oraz numer wiersza, jeśli włączono opcję powłoki B). " +"Funkcje można eksportować, tak że będą one automatycznie zdefiniowane w " +"podpowłokach. Wykonuje się to przy pomocy opcji B<-f> wbudowanego polecenia " +"B. Definicję funkcji można usunąć opcją B<-f> lub wbudowanym " +"B. Proszę zauważyć, że funkcje i zmienne powłoki posiadające tę samą " +"nazwę mogą dać w wyniku wiele wpisów o identycznych nazwach w środowisku, " +"przekazywanym do potomków powłoki. Należy zachować ostrożność w przypadkach, " +"w których może to powodować problemy." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Functions may be recursive. The B variable may be used to limit " +"the depth of the function call stack and restrict the number of function " +"invocations. By default, no limit is imposed on the number of recursive " +"calls." +msgstr "" +"Funkcje mogą być rekurencyjne. Zmienna B może posłużyć do " +"ograniczenia głębokości stosu wywołań funkcji i liczby wywołań funkcji. " +"Domyślnie, nie ma narzuconego ograniczenia na liczbę rekurencyjnych wywołań." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ARITHMETIC EVALUATION" +msgstr "OBLICZANIE WYRAŻEŃ ARYTMETYCZNYCH" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The shell allows arithmetic expressions to be evaluated, under certain " +"circumstances (see the B and B builtin commands, the B<((> " +"compound command, and B). Evaluation is done in fixed-" +"width integers with no check for overflow, though division by 0 is trapped " +"and flagged as an error. The operators and their precedence, associativity, " +"and values are the same as in the C language. The following list of " +"operators is grouped into levels of equal-precedence operators. The levels " +"are listed in order of decreasing precedence." +msgstr "" +"Powłoka pozwala, pod pewnymi warunkami, na obliczanie wartości wyrażeń " +"arytmetycznych (zobacz wbudowane polecenia B i B, polecenie " +"złożone B<((> oraz B). Obliczenia " +"wykonywane są na liczbach całkowitych o ustalonej wielkości (fixed-width), " +"bez kontroli przepełnienia (overflow), mimo iż dzielenie przez 0 jest " +"przechwytywane i oznaczane jako błąd. Operatory i ich priorytety oraz " +"sposób ich dołączania są takie same jak w języku C. Poniższa lista " +"operatorów pogrupowana jest w poziomy operatorów o jednakowym priorytecie. " +"Poziomy podano w kolejności malejącego priorytetu." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "IB<++ >IB<-->" +msgstr "IB<++ >IB<-->" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "variable post-increment and post-decrement" +msgstr "post-inkrementacja i post-dekrementacja zmiennej" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<- +>" +msgstr "B<- +>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "unary minus and plus" +msgstr "jednoargumentowy minus i plus" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<++>IB< -->I" +msgstr "B<++>IB< -->I" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "variable pre-increment and pre-decrement" +msgstr "pre-inkrementacja i pre-dekrementacja zmiennej" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B" +msgstr "B" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "logical and bitwise negation" +msgstr "negacja logiczna i bitowa" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<**>" +msgstr "B<**>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "exponentiation" +msgstr "potęgowanie" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<* / %>" +msgstr "B<* / %>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "multiplication, division, remainder" +msgstr "mnożenie, dzielenie, reszta z dzielenia" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<+ ->" +msgstr "B<+ ->" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "addition, subtraction" +msgstr "dodawanie, odejmowanie" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "BE EE>" +msgstr "BE EE>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "left and right bitwise shifts" +msgstr "lewo i prawostronne przesunięcie bitowe" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B= E= E E>" +msgstr "B= E= E E>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "comparison" +msgstr "porównanie" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<== !=>" +msgstr "B<== !=>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "equality and inequality" +msgstr "równości i nierówność" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<&>" +msgstr "B<&>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "bitwise AND" +msgstr "bitowa koniunkcja (AND)" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<^>" +msgstr "B<^>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "bitwise exclusive OR" +msgstr "bitowa alternatywa wyłączna (XOR)" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<|>" +msgstr "B<|>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "bitwise OR" +msgstr "bitowa alternatywa (OR)" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<&&>" +msgstr "B<&&>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "logical AND" +msgstr "logiczna koniunkcja (AND)" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<||>" +msgstr "B<||>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "logical OR" +msgstr "logiczna alternatywa (OR)" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "IBIB<:>I" +msgstr "IBIB<:>I" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "conditional operator" +msgstr "operator warunkowy" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<= *= /= %= += -= EE= EE= &= ^= |=>" +msgstr "B<= *= /= %= += -= EE= EE= &= ^= |=>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "assignment" +msgstr "przypisanie" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "IB< , >I" +msgstr "IB< , >I" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "comma" +msgstr "przecinek" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Shell variables are allowed as operands; parameter expansion is performed " +"before the expression is evaluated. Within an expression, shell variables " +"may also be referenced by name without using the parameter expansion " +"syntax. A shell variable that is null or unset evaluates to 0 when " +"referenced by name without using the parameter expansion syntax. The value " +"of a variable is evaluated as an arithmetic expression when it is " +"referenced, or when a variable which has been given the I attribute " +"using B is assigned a value. A null value evaluates to 0. A " +"shell variable need not have its I attribute turned on to be used " +"in an expression." +msgstr "" +"Jako operandy dozwolone są zmienne powłoki; interpretacja parametrów " +"przeprowadzana jest przed obliczeniem wyrażenia. Wewnątrz wyrażenia, do " +"zmiennych powłoki można się też odwoływać przez nazwę, bez użycia składni " +"interpretacji parametrów. Zmienna powłoki, która jest pusta lub nieustawiona " +"jest przyjmowana jako 0, gdy odwołuje się do jej nazwy bez używania składni " +"interpretacji parametrów. Gdy wystąpi odwołanie się do zmiennej lub gdy " +"przypisano wartość zmiennej, której nadano wcześniej atrybut I przy użyciu B, to jej wartość obliczana jest jako " +"wyrażenie arytmetyczne. Pusta wartość jest interpretowana jako 0. Zmienna " +"powłoki nie musi mieć włączonego atrybutu I by mogła być " +"użyta w wyrażeniu." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Constants with a leading 0 are interpreted as octal numbers. A leading " +#| "0x or 0X denotes hexadecimal. Otherwise, numbers take the form " +#| "[I]n, where the optional I is a decimal number between 2 and " +#| "64 representing the arithmetic base, and I is a number in that base. " +#| "If I is omitted, then base 10 is used. When specifying I, the " +#| "digits greater than 9 are represented by the lowercase letters, the " +#| "uppercase letters, @, and _, in that order. If I is less than or " +#| "equal to 36, lowercase and uppercase letters may be used interchangeably " +#| "to represent numbers between 10 and 35." +msgid "" +"Integer constants follow the C language definition, without suffixes or " +"character constants. Constants with a leading 0 are interpreted as octal " +"numbers. A leading 0x or 0X denotes hexadecimal. Otherwise, numbers take " +"the form [I]n, where the optional I is a decimal number between " +"2 and 64 representing the arithmetic base, and I is a number in that " +"base. If I is omitted, then base 10 is used. When specifying I, " +"if a non-digit is required, the digits greater than 9 are represented by the " +"lowercase letters, the uppercase letters, @, and _, in that order. If " +"I is less than or equal to 36, lowercase and uppercase letters may be " +"used interchangeably to represent numbers between 10 and 35." +msgstr "" +"Stałe z początkowym 0 interpretowane są jako liczby ósemkowe. Początkowe 0x " +"lub 0X oznacza liczbę szesnastkową. W pozostałych przypadkach liczby mają " +"postać [I]n, gdzie opcjonalna I jest liczbą dziesiętną " +"pomiędzy 2 a 64 reprezentującą podstawę układu pozycyjnego, zaś I liczbą " +"w układzie o tej podstawie. Jeśli pominięto I, to używana jest " +"podstawa 10. Gdy poda się I, cyfry większe niż 9 reprezentowane są przez " +"małe litery, wielkie litery, @ i _, w tej kolejności. Jeżeli I " +"jest mniejsza bądź równa 36, to do zapisu liczb pomiędzy 10 a 35 można " +"używać zamiennie małych i wielkich liter." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Operators are evaluated in order of precedence. Sub-expressions in " +"parentheses are evaluated first and may override the precedence rules above." +msgstr "" +"Operatory interpretowane są w kolejności priorytetu. Podwyrażenia w " +"nawiasach obliczane są jako pierwsze i mogą unieważnić podane wyżej reguły " +"priorytetów." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "CONDITIONAL EXPRESSIONS" +msgstr "WYRAŻENIA WARUNKOWE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Conditional expressions are used by the B<[[> compound command and the " +"B and B<[> builtin commands to test file attributes and perform string " +"and arithmetic comparisons. The B and B<[> commands determine their " +"behavior based on the number of arguments; see the descriptions of those " +"commands for any other command-specific actions." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Conditional expressions are used by the B<[[> compound command and the " +#| "B and B<[> builtin commands to test file attributes and perform " +#| "string and arithmetic comparisons. Expressions are formed from the " +#| "following unary or binary primaries. B handles several filenames " +#| "specially when they are used in expressions. If the operating system on " +#| "which B is running provides these special files, bash will use " +#| "them; otherwise it will emulate them internally with this behavior: If " +#| "any I argument to one of the primaries is of the form I, " +#| "then file descriptor I is checked. If the I argument to one of " +#| "the primaries is one of I, I, or I, " +#| "file descriptor 0, 1, or 2, respectively, is checked." +msgid "" +"Expressions are formed from the following unary or binary primaries. " +"B handles several filenames specially when they are used in " +"expressions. If the operating system on which B is running provides " +"these special files, bash will use them; otherwise it will emulate them " +"internally with this behavior: If any I argument to one of the " +"primaries is of the form I, then file descriptor I is " +"checked. If the I argument to one of the primaries is one of I, I, or I, file descriptor 0, 1, or 2, " +"respectively, is checked." +msgstr "" +"Wyrażenia warunkowe używane są przez polecenie złożone B<[[> oraz polecenia " +"wbudowane B i B<[> do testowania atrybutów pliku i wykonywania " +"porównań łańcuchowych i arytmetycznych. Wyrażenia złożone są z poniższych " +"jedno- i dwuargumentowych składowych. B traktuje wiele nazw plików " +"jako specjalne, gdy są używane w wyrażeniach. Jeśli system operacyjny na " +"którym działa B udostępnia je, to bash ich użyje, w przeciwnym razie " +"będzie wewnętrznie emulował ich działanie: Jeśli któryś z argumentów " +"I jednej z składowych jest w postaci I, to sprawdzany " +"jest deskryptor pliku I. Jeżeli argument I którejś składowej jest " +"jednym z I, I lub I, to sprawdzany " +"jest, odpowiednio, deskryptor 0, 1 lub 2." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Unless otherwise specified, primaries that operate on files follow symbolic " +"links and operate on the target of the link, rather than the link itself." +msgstr "" +"Jeśli nie określono inaczej, składowe operujące na plikach podążają za " +"dowiązaniami symbolicznymi i działają na celu dowiązania, a nie na samym " +"dowiązaniu." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"When used with B<[[>, the B> and B> operators sort " +"lexicographically using the current locale. The B command sorts using " +"ASCII ordering." +msgstr "" +"Gdy operatory B> i B> są używane z poleceniem B<[[>, to sortują " +"zgodnie z porządkiem leksykograficznym, używając bieżącego ustawienia " +"locale. Polecenie B sortuje korzystając z kolejności ASCII." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-a >I" +msgstr "B<-a >I" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "True if I exists." +msgstr "Prawda jeśli I istnieje." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-b >I" +msgstr "B<-b >I" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "True if I exists and is a block special file." +msgstr "Prawda jeśli I istnieje i jest blokowym plikiem specjalnym." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-c >I" +msgstr "B<-c >I" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "True if I exists and is a character special file." +msgstr "Prawda jeśli I istnieje i jest znakowym plikiem specjalnym." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-d >I" +msgstr "B<-d >I" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "True if I exists and is a directory." +msgstr "Prawda jeśli I istnieje i jest katalogiem." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-e >I" +msgstr "B<-e >I" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-f >I" +msgstr "B<-f >I" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "True if I exists and is a regular file." +msgstr "Prawda jeśli I istnieje i jest plikiem zwykłym." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-g >I" +msgstr "B<-g >I" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "True if I exists and is set-group-id." +msgstr "Prawda jeśli I istnieje i ma ustawiony bit set-group-id." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-h >I" +msgstr "B<-h >I" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "True if I exists and is a symbolic link." +msgstr "Prawda jeśli I istnieje i jest dowiązaniem symbolicznym." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-k >I" +msgstr "B<-k >I" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "True if I exists and its ``sticky'' bit is set." +msgstr "Prawda jeśli I istnieje i ma ustawiony bit ochrony (sticky bit)." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-p >I" +msgstr "B<-p >I" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "True if I exists and is a named pipe (FIFO)." +msgstr "Prawda jeśli I istnieje i jest potokiem nazwanym (FIFO)." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-r >I" +msgstr "B<-r >I" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "True if I exists and is readable." +msgstr "Prawda jeśli I istnieje i daje się czytać." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-s >I" +msgstr "B<-s >I" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "True if I exists and has a size greater than zero." +msgstr "Prawda jeśli I istnieje i ma rozmiar większy niż zero." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-t >I" +msgstr "B<-t >I" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "True if file descriptor I is open and refers to a terminal." +msgstr "" +"Prawda jeśli deskryptor pliku I jest otwarty i odnosi się do terminala." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-u >I" +msgstr "B<-u >I" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "True if I exists and its set-user-id bit is set." +msgstr "Prawda jeśli I istnieje i ma ustawiony bit set-user-id." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-w >I" +msgstr "B<-w >I" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "True if I exists and is writable." +msgstr "Prawda jeśli I istnieje i daje się doń zapisać." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-x >I" +msgstr "B<-x >I" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "True if I exists and is executable." +msgstr "Prawda jeśli I istnieje i jest wykonywalny." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-G >I" +msgstr "B<-G >I" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "True if I exists and is owned by the effective group id." +msgstr "" +"Prawda jeśli I istnieje i jego właścicielem jest efektywny id grupy." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-L >I" +msgstr "B<-L >I" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-N >I" +msgstr "B<-N >I" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "True if I exists and has been modified since it was last read." +msgstr "" +"Prawda jeśli I istnieje i został zmodyfikowany od czasu jego " +"ostatniego odczytu." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-O >I" +msgstr "B<-0 >I" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "True if I exists and is owned by the effective user id." +msgstr "" +"Prawda jeśli I istnieje i jego właścicielem jest efektywny id " +"użytkownika." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-S >I" +msgstr "B<-S >I" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "True if I exists and is a socket." +msgstr "Prawda jeśli I istnieje i jest gniazdem." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I B<-ef> I" +msgstr "I -B I" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"True if I and I refer to the same device and inode numbers." +msgstr "" +"Prawda jeśli I i I odnoszą się do tego samego urządzenia i " +"numeru i-węzła." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I -B I" +msgstr "I -B I" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"True if I is newer (according to modification date) than I, or " +"if I exists and I does not." +msgstr "" +"Prawda, jeśli I jest nowszy (według daty modyfikacji) niż I " +"lub I istnieje a I nie." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I -B I" +msgstr "I B<-ot> I" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"True if I is older than I, or if I exists and I " +"does not." +msgstr "" +"Prawda, jeśli I jest starszy niż I lub I istnieje a " +"I nie." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-o >I" +msgstr "B<-o >I" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"True if the shell option I is enabled. See the list of options " +"under the description of the B<-o> option to the B builtin below." +msgstr "" +"Prawda jeśli opcja powłoki I jest włączona. Zobacz zestawienie " +"opcji w opisie opcji B<-o> wbudowanego B, poniżej." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-v >I" +msgstr "B<-v >I" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"True if the shell variable I is set (has been assigned a value)." +msgstr "" +"Prawda, jeśli zmienna powłoki I jest ustawiona (została jej " +"przypisana wartość)." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-R >I" +msgstr "B<-R >I" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "True if the shell variable I is set and is a name reference." +msgstr "" +"Prawda, jeśli zmienna powłoki I jest ustawiona i jest nazwą " +"referencyjną." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-z >I" +msgstr "B<-z >I<łańcuch>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "True if the length of I is zero." +msgstr "Prawda jeśli długość I<łańcucha> wynosi zero." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I" +msgstr "I" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-n >I" +msgstr "B<-n >I<łańcuch>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "True if the length of I is non-zero." +msgstr "Prawda jeśli I<łańcuch> ma długość niezerową." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I B<==> I" +msgstr "I<łańcuch1> B<==> I<łańcuch2>" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I B<=> I" +msgstr "I<łańcuch1> B<=> I<łańcuch2>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"True if the strings are equal. B<=> should be used with the B command " +"for POSIX conformance. When used with the B<[[> command, this performs " +"pattern matching as described above (B)." +msgstr "" +"Prawda, jeśli łańcuchy są sobie równe. B<=> powinno być używane z poleceniem " +"B, w celu zachowania zgodności z normą POSIX. Gdy używane jest z " +"poleceniem B<[[>, przeprowadzane jest dopasowanie do wzorca, zgodnie z " +"opisem powyżej B)." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I B I" +msgstr "I<łańcuch1> B I<łańcuch2>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "True if the strings are not equal." +msgstr "Prawda jeśli łańcuchy nie są równe." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I B> I" +msgstr "I<łańcuch1> B> I<łańcuch2>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "True if I sorts before I lexicographically." +msgstr "" +"Prawda jeśli I<łańcuch1> przy sortowaniu występowałby przed I<łańcuchem2> " +"według bieżącego ustawienia locale." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I B> I" +msgstr "I<łańcuch1> B> I<łańcuch2>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "True if I sorts after I lexicographically." +msgstr "" +"Prawda jeśli I<łańcuch1> przy sortowaniu występowałby po I<łańcuchu2> według " +"bieżącego ustawienia locale." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "IBI< arg2>" +msgstr "IBI< arg2>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "E<.SM> B is one of B<-eq>, B<-ne>, B<-lt>, B<-le>, B<-gt>, or B<-" +#| "ge>. These arithmetic binary operators return true if I is equal " +#| "to, not equal to, less than, less than or equal to, greater than, or " +#| "greater than or equal to I, respectively. I and I may " +#| "be positive or negative integers." +msgid "" +"E<.SM> B is one of B<-eq>, B<-ne>, B<-lt>, B<-le>, B<-gt>, or B<-ge>. " +"These arithmetic binary operators return true if I is equal to, not " +"equal to, less than, less than or equal to, greater than, or greater than or " +"equal to I, respectively. I and I may be positive or " +"negative integers. When used with the B<[[> command, I and I " +"are evaluated as arithmetic expressions (see E<.SM> B " +"above)." +msgstr "" +"E<.SM> B jest jednym z B<-eq>, B<-ne>, B<-lt>, B<-le>, B<-gt> lub B<-" +"ge>. Te arytmetyczne operatory dwuargumentowe zwracają prawdę jeśli I " +"jest odpowiednio równe (eq), nie równe (ne), mniejsze niż (lt), mniejsze " +"bądź równe (le), większe niż (gt) lub większe bądź równe (ge) I. " +"I i I mogą być dodatnimi lub ujemnymi liczbami całkowitymi." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SIMPLE COMMAND EXPANSION" +msgstr "INTERPRETACJA POLECEŃ PROSTYCH" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "When a simple command is executed, the shell performs the following " +#| "expansions, assignments, and redirections, from left to right." +msgid "" +"When a simple command is executed, the shell performs the following " +"expansions, assignments, and redirections, from left to right, in the " +"following order." +msgstr "" +"Gdy wykonywane jest polecenie proste, powłoka wykonuje następujące " +"interpretacje, przypisania i przekierowania, od lewej do prawej." + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "1." +msgstr "1." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The words that the parser has marked as variable assignments (those " +"preceding the command name) and redirections are saved for later processing." +msgstr "" +"Słowa oznaczone przez analizator składni jako przypisania zmiennych " +"(poprzedzające nazwę polecenia) i przekierowania zachowywane są do " +"późniejszego przetworzenia." + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "2." +msgstr "2." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The words that are not variable assignments or redirections are expanded. " +"If any words remain after expansion, the first word is taken to be the name " +"of the command and the remaining words are the arguments." +msgstr "" +"Słowa, nie będące przypisaniami zmiennych ani przekierowaniami są " +"interpretowane. Jeżeli po interpretacji pozostaną jakieś słowa, to pierwsze " +"z nich przyjmowane jest za nazwę polecenia a pozostałe za argumenty." + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "3." +msgstr "3." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Redirections are performed as described above under E<.SM> B." +msgstr "" +"Wykonywane są przekierowania, jak opisano powyżej w sekcji E<.SM> " +"B." + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "4." +msgstr "4." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The text after the B<=> in each variable assignment undergoes tilde " +"expansion, parameter expansion, command substitution, arithmetic expansion, " +"and quote removal before being assigned to the variable." +msgstr "" +"W każdym przypisaniu zmiennej tekst po znaku równości B<=> podlega " +"interpretacji tyldy, interpretacji parametrów, podstawianiu wyników poleceń, " +"interpretacji wyrażeń arytmetycznych i usuwaniu cudzysłowów, zanim zostanie " +"przypisany do zmiennej." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If no command name results, the variable assignments affect the current " +#| "shell environment. Otherwise, the variables are added to the environment " +#| "of the executed command and do not affect the current shell environment. " +#| "If any of the assignments attempts to assign a value to a readonly " +#| "variable, an error occurs, and the command exits with a non-zero status." +msgid "" +"If no command name results, the variable assignments affect the current " +"shell environment. In the case of such a command (one that consists only of " +"assignment statements and redirections), assignment statements are performed " +"before redirections. Otherwise, the variables are added to the environment " +"of the executed command and do not affect the current shell environment. If " +"any of the assignments attempts to assign a value to a readonly variable, an " +"error occurs, and the command exits with a non-zero status." +msgstr "" +"Jeżeli nie otrzymano żadnej nazwy polecenia, to przypisania zmiennych " +"dotyczą środowiska aktualnej powłoki. W przeciwnym razie, zmienne są " +"dodawane do środowiska wykonywanego polecenia i nie mają wpływu na " +"środowisko bieżącej powłoki. jeżeli któreś z przypisań usiłuje nadać wartość " +"zmiennej read-only, pojawia się błąd, a polecenie kończy pracę z niezerowym " +"kodem." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If no command name results, redirections are performed, but do not affect " +"the current shell environment. A redirection error causes the command to " +"exit with a non-zero status." +msgstr "" +"Jeżeli nie otrzymano żadnej nazwy polecenia, wykonywane są przekierowania, " +"ale nie mają one wpływu na bieżące środowisko powłoki. Błąd przekierowania " +"powoduje, że polecenie kończy pracę z niezerowym kodem." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If there is a command name left after expansion, execution proceeds as " +"described below. Otherwise, the command exits. If one of the expansions " +"contained a command substitution, the exit status of the command is the exit " +"status of the last command substitution performed. If there were no command " +"substitutions, the command exits with a status of zero." +msgstr "" +"Jeżeli po interpretacji istnieje nazwa polecenia, to wykonywanie odbywa się " +"jak opisano poniżej. W przeciwnym wypadku, polecenie kończy pracę. Jeżeli " +"jednym z wykonanych kroków było podstawienie wyników polecenia, to zwracany " +"kod zakończenia jest kodem ostatniego wykonanego podstawienia polecenia. " +"Jeśli nie wystąpiło podstawianie poleceń, to polecenie kończy pracę z kodem " +"zerowym." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "COMMAND EXECUTION" +msgstr "WYKONYWANIE POLECEŃ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"After a command has been split into words, if it results in a simple command " +"and an optional list of arguments, the following actions are taken." +msgstr "" +"Po podziale polecenia na słowa, jeśli jego wynikiem jest polecenie proste z " +"opcjonalną listą argumentów, podejmowane są poniższe akcje." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If the command name contains no slashes, the shell attempts to locate it. " +"If there exists a shell function by that name, that function is invoked as " +"described above in E<.SM> B. If the name does not match a " +"function, the shell searches for it in the list of shell builtins. If a " +"match is found, that builtin is invoked." +msgstr "" +"Jeśli polecenie nie zawiera ukośników, powłoka usiłuje je zlokalizować. " +"Jeżeli istnieje funkcja powłoki o tej nazwie, wywoływana jest ta funkcja, " +"jak opisano powyżej w sekcji E<.SM> B. Jeżeli nazwa nie pasuje do " +"funkcji, powłoka szuka jej na liście poleceń wbudowanych. Jeżeli znaleziono " +"pasujące, to jest ono wywoływane." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If the name is neither a shell function nor a builtin, and contains no " +#| "slashes, B searches each element of the E<.SM> B for a " +#| "directory containing an executable file by that name. B uses a " +#| "hash table to remember the full pathnames of executable files (see " +#| "B under E<.SM> B below). A full search of " +#| "the directories in E<.SM> B is performed only if the command is not " +#| "found in the hash table. If the search is unsuccessful, the shell " +#| "searches for a defined shell function named B. " +#| "If that function exists, it is invoked with the original command and the " +#| "original command's arguments as its arguments, and the function's exit " +#| "status becomes the exit status of the shell. If that function is not " +#| "defined, the shell prints an error message and returns an exit status of " +#| "127." +msgid "" +"If the name is neither a shell function nor a builtin, and contains no " +"slashes, B searches each element of the E<.SM> B for a directory " +"containing an executable file by that name. B uses a hash table to " +"remember the full pathnames of executable files (see B under E<.SM> " +"B below). A full search of the directories in E<." +"SM> B is performed only if the command is not found in the hash " +"table. If the search is unsuccessful, the shell searches for a defined " +"shell function named B. If that function exists, " +"it is invoked in a separate execution environment with the original command " +"and the original command's arguments as its arguments, and the function's " +"exit status becomes the exit status of that subshell. If that function is " +"not defined, the shell prints an error message and returns an exit status of " +"127." +msgstr "" +"Jeżeli nazwa nie jest ani funkcją powłoki ani poleceniem wbudowanym i nie " +"zawiera ukośników, to B przeszukuje każdy element z E<.SM> B " +"usiłując znaleźć katalog zawierający plik wykonywalny o takiej nazwie. " +"B posługuje się tablicą mieszającą (hash table) do zapamiętywania " +"pełnych nazw plików wykonywalnych (zobacz B w E<.SM> B " +"B B poniżej). Pełne przeszukiwanie katalogów z E<.SM> " +"B wykonywane jest tylko wtedy, gdy polecenia nie znaleziono w tablicy " +"mieszającej. Jeżeli wyszukiwanie nie powiedzie się, powłoka szuka " +"zdefiniowanej funkcji powłoki o nazwie B. Jeśli ta " +"funkcja istnieje, jest wywoływana z pierwotnym poleceniem i jego argumentami " +"użytymi jako jej argumenty, a kod wyjścia funkcji staje się kodem wyjścia " +"powłoki. Jeśli funkcja nie jest zdefiniowana, powłoka wypisuje komunikat o " +"błędzie i zwraca kod zakończenia równy 127." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If the search is successful, or if the command name contains one or more " +"slashes, the shell executes the named program in a separate execution " +"environment. Argument 0 is set to the name given, and the remaining " +"arguments to the command are set to the arguments given, if any." +msgstr "" +"Jeżeli poszukiwanie było pomyślne lub jeśli nazwa polecenia zawiera jeden " +"lub więcej ukośników, powłoka wykonuje zadany program w odrębnym środowisku " +"wykonania. Argumentowi 0 przypisywana jest podana nazwa, a pozostałym " +"argumentom polecenia podane argumenty, jeśli były takowe." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If this execution fails because the file is not in executable format, and " +#| "the file is not a directory, it is assumed to be a I, a " +#| "file containing shell commands. A subshell is spawned to execute it. " +#| "This subshell reinitializes itself, so that the effect is as if a new " +#| "shell had been invoked to handle the script, with the exception that the " +#| "locations of commands remembered by the parent (see B below under " +#| "E<.SM> B) are retained by the child." +msgid "" +"If this execution fails because the file is not in executable format, and " +"the file is not a directory, it is assumed to be a I, a file " +"containing shell commands, and the shell creates a new instance of itself to " +"execute it. This subshell reinitializes itself, so that the effect is as if " +"a new shell had been invoked to handle the script, with the exception that " +"the locations of commands remembered by the parent (see B below under " +"E<.SM> B) are retained by the child." +msgstr "" +"Jeżeli wykonanie to nie powiedzie się, gdyż plik nie ma formatu " +"wykonywalnego, a nie jest katalogiem, to zakłada się, że jest on I, plikiem zawierającym polecenia powłoki. Powoływana jest " +"podpowłoka do jego wykonania. Powłoka ta reinicjuje się, zatem efekt jest " +"taki, jakby do obsługi skryptu została wywołana nowa powłoka, z wyjątkiem " +"tego, że położenia poleceń zapamiętane przez rodzica (zobacz B poniżej " +"w E<.SM> B są zachowywane przez potomka." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If the program is a file beginning with B<#!>, the remainder of the first " +"line specifies an interpreter for the program. The shell executes the " +"specified interpreter on operating systems that do not handle this " +"executable format themselves. The arguments to the interpreter consist of a " +"single optional argument following the interpreter name on the first line of " +"the program, followed by the name of the program, followed by the command " +"arguments, if any." +msgstr "" +"Jeżeli program jest plikiem o zawartości rozpoczynającej się od B<#!>, to " +"reszta pierwszego wiersza określa interpreter dla tego programu. Powłoka " +"uruchamia podany interpreter na systemach operacyjnych, które same nie " +"obsługują tego formatu wykonywalnego. Argumenty dla interpretera składają " +"się z pojedynczego opcjonalnego argumentu występującego po nazwie " +"interpretera w pierwszym wierszu programu, następującej po nim nazwy " +"programu i następujących po niej argumentów polecenia, jeśli były takowe." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "COMMAND EXECUTION ENVIRONMENT" +msgstr "ŚRODOWISKO WYKONYWANIA POLECEŃ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The shell has an I, which consists of the following:" +msgstr "" +"Powłoka posiada I<środowisko wykonywania> (execution environment), na które " +"składają się:" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "\\(bu" +msgstr "\\(bu" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"open files inherited by the shell at invocation, as modified by redirections " +"supplied to the B builtin" +msgstr "" +"otwarte pliki odziedziczone przez powłokę przy wywołaniu, zmodyfikowane " +"przez przekierowania przekazane do wbudowanego polecenia B" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"the current working directory as set by B, B, or B, or " +"inherited by the shell at invocation" +msgstr "" +"bieżący katalog roboczy ustawiony przez B, B lub B, albo " +"odziedziczony przez powłokę przy wywołaniu" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"the file creation mode mask as set by B or inherited from the shell's " +"parent" +msgstr "" +"maska trybu tworzonych plików ustawioną przez B albo odziedziczoną po " +"rodzicu powłoki" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "current traps set by B" +msgstr "bieżące pułapki ustawione przez B" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"shell parameters that are set by variable assignment or with B or " +"inherited from the shell's parent in the environment" +msgstr "" +"parametry powłoki ustawione przez przypisania zmiennych przy pomocy B " +"albo odziedziczone ze środowiska rodzica powłoki" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"shell functions defined during execution or inherited from the shell's " +"parent in the environment" +msgstr "" +"funkcje powłoki zdefiniowane podczas wykonywania lub odziedziczone ze " +"środowiska rodzica powłoki" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"options enabled at invocation (either by default or with command-line " +"arguments) or by B" +msgstr "" +"opcje włączone przy wywołaniu (albo domyślnie albo przy pomocy argumentów " +"wiersza poleceń) albo przez B" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "options enabled by B" +msgstr "opcje włączone przez B" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "shell aliases defined with B" +msgstr "aliasy powłoki zdefiniowane przy pomocy B" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"various process IDs, including those of background jobs, the value of B<$$>, " +"and the value of E<.SM> B" +msgstr "" +"różne id procesów, łącznie z identyfikatorami zadań tła, wartość B<$$> i " +"wartość E<.SM> B<$PPID>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"When a simple command other than a builtin or shell function is to be " +"executed, it is invoked in a separate execution environment that consists of " +"the following. Unless otherwise noted, the values are inherited from the " +"shell." +msgstr "" +"Gdy ma zostać wykonane polecenie proste inne niż funkcja powłoki lub " +"polecenie wbudowane, wywoływane jest w odrębnym środowisku wykonania, " +"składających się z poniższych elementów. Jeśli nie podano inaczej, wartości " +"dziedziczone są z powłoki." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"the shell's open files, plus any modifications and additions specified by " +"redirections to the command" +msgstr "" +"otwarte pliki powłoki, plus modyfikacje i dodatki określone przez " +"przekierowania polecenia" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "the current working directory" +msgstr "bieżący katalog roboczy" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "the file creation mode mask" +msgstr "maska trybu tworzonych plików" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"shell variables and functions marked for export, along with variables " +"exported for the command, passed in the environment" +msgstr "" +"zmienne powłoki oznaczone do wyeksportowania, razem ze zmiennymi " +"wyeksportowanymi do polecenia, przekazane w środowisku" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"traps caught by the shell are reset to the values inherited from the shell's " +"parent, and traps ignored by the shell are ignored" +msgstr "" +"pułapki przechwycone przez powłokę resetowane są do wartości odziedziczonych " +"przez nią od rodzica, a pułapki ignorowane przez powłokę są ignorowane." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"A command invoked in this separate environment cannot affect the shell's " +"execution environment." +msgstr "" +"Polecenie wywołane w odrębnym środowisku nie może wpływać na środowisko " +"wykonywania powłoki." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "A I is a copy of the shell process." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Command substitution, commands grouped with parentheses, and asynchronous " +"commands are invoked in a subshell environment that is a duplicate of the " +"shell environment, except that traps caught by the shell are reset to the " +"values that the shell inherited from its parent at invocation. Builtin " +"commands that are invoked as part of a pipeline are also executed in a " +"subshell environment. Changes made to the subshell environment cannot " +"affect the shell's execution environment." +msgstr "" +"Podstawienia wyników poleceń i polecenia asynchroniczne wywoływane są w " +"środowisku podpowłoki, które jest kopią środowiska powłoki, z wyjątkiem " +"tego, że pułapki przechwycone przez powłokę są resetowane do wartości, jakie " +"powłoka odziedziczyła po rodzicu podczas wywołania. Polecenia wbudowane " +"wywoływane jako część potoku również wykonywane są w środowisku podpowłoki. " +"Zmiany wykonane w środowisku podpowłoki nie mogą wpływać na środowisko " +"wykonywania powłoki." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Subshells spawned to execute command substitutions inherit the value of " +#| "the B<-e> option from the parent shell. When not in I mode, " +#| "B clears the B<-e> option in such subshells." +msgid "" +"Subshells spawned to execute command substitutions inherit the value of the " +"B<-e> option from the parent shell. When not in I, B " +"clears the B<-e> option in such subshells." +msgstr "" +"Podpowłoki utworzone do wykonania podstawiania wyników poleceń dziedziczą " +"wartość opcji B<-e> z powłoki macierzystej. Jeśli B nie działa w " +"trybie I, to czyści opcję B<-e> w takich podpowłokach." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If a command is followed by a B<&> and job control is not active, the " +"default standard input for the command is the empty file I. " +"Otherwise, the invoked command inherits the file descriptors of the calling " +"shell as modified by redirections." +msgstr "" +"Jeżeli po poleceniu występuje B<&>, a nie uaktywniono sterowania zadaniami, " +"to domyślnym standardowym wejściem dla tego polecenia jest pusty plik I. W przeciwnym razie wywoływane polecenie dziedziczy deskryptory plików " +"po wołającej powłoce, zmodyfikowane przekierowaniami." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ENVIRONMENT" +msgstr "ŚRODOWISKO" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"When a program is invoked it is given an array of strings called the " +"I. This is a list of I-I pairs, of the form " +"I=I." +msgstr "" +"Podczas wywoływania program otrzymuje tablicę łańcuchów zwaną " +"I<środowiskiem> (environment). Jest to lista par I-I, o " +"postaci I=I." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The shell provides several ways to manipulate the environment. On " +"invocation, the shell scans its own environment and creates a parameter for " +"each name found, automatically marking it for I to child processes. " +"Executed commands inherit the environment. The B and B " +"commands allow parameters and functions to be added to and deleted from the " +"environment. If the value of a parameter in the environment is modified, " +"the new value becomes part of the environment, replacing the old. The " +"environment inherited by any executed command consists of the shell's " +"initial environment, whose values may be modified in the shell, less any " +"pairs removed by the B command, plus any additions via the B " +"and B commands." +msgstr "" +"Powłoka pozwala na manipulowanie środowiskiem na kilka sposobów. Przy " +"wywołaniu, przeszukuje ona własne środowisko i tworzy parametr dla każdej " +"znalezionej nazwy, automatycznie zaznaczając go do I do " +"procesów potomnych. Wykonywane polecenia dziedziczą środowisko. Polecenia " +"B i B pozwalają na dodawanie i usuwanie ze środowiska " +"parametrów i funkcji. Jeżeli w środowisku zmieniana jest wartość parametru, " +"to nowa wartość staje się częścią środowiska, zastępując starą. Środowisko " +"dziedziczone przez każde wykonywane polecenie składa się z początkowego " +"środowiska powłoki, którego wartości mogą być w powłoce zmieniane, minus " +"ewentualne pary usunięte poleceniem B, plus dodane poprzez polecenia " +"B i B." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The environment for any I or function may be augmented " +"temporarily by prefixing it with parameter assignments, as described above " +"in E<.SM> B. These assignment statements affect only the " +"environment seen by that command." +msgstr "" +"Środowisko dla dowolnego I czy funkcji może być " +"tymczasowo powiększone przez poprzedzenie polecenia przypisaniem parametrów, " +"jak opisano powyżej w sekcji E<.SM> B. Te instrukcje przypisania " +"mają wpływ wyłącznie na środowisko postrzegane przez to polecenie." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If the B<-k> option is set (see the B builtin command below), then " +"I parameter assignments are placed in the environment for a command, " +"not just those that precede the command name." +msgstr "" +"Jeżeli ustawiona jest opcja B<-k> (zobacz poniżej opis wbudowanego polecenia " +"B), to I przypisania parametrów umieszczane są w środowisku " +"polecenia, a nie tylko te, które poprzedzają nazwę polecenia." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"When B invokes an external command, the variable B<_> is set to the " +"full filename of the command and passed to that command in its environment." +msgstr "" +"Gdy B wywołuje polecenie zewnętrzne, zmienna B<_> ustawiana jest na " +"pełną nazwę pliku polecenia i przekazywana temu poleceniu w jego środowisku." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "EXIT STATUS" +msgstr "STATUS ZAKOŃCZENIA" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The exit status of an executed command is the value returned by the " +"I system call or equivalent function. Exit statuses fall between 0 " +"and 255, though, as explained below, the shell may use values above 125 " +"specially. Exit statuses from shell builtins and compound commands are also " +"limited to this range. Under certain circumstances, the shell will use " +"special values to indicate specific failure modes." +msgstr "" +"Kod zakończenia wykonanego polecenia jest wartością zwracaną przez wywołanie " +"systemowe I lub funkcję będącą jego odpowiednikiem. Kody " +"zakończenia mieszczą się w zakresie od 0 do 255, przy czym, jak wyjaśniono " +"poniżej, powłoka może używać wartości powyżej 125 w sposób specjalny. Kod " +"zakończenia z wbudowanych poleceń powłoki i poleceń złożonych również są " +"ograniczone do powyższego przedziału. W szczególnych przypadkach, powłoka " +"używa wartości specjalnych aby poinformować o konkretnym trybie błędu." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"For the shell's purposes, a command which exits with a zero exit status has " +"succeeded. An exit status of zero indicates success. A non-zero exit " +"status indicates failure. When a command terminates on a fatal signal I, " +"B uses the value of 128+I as the exit status." +msgstr "" +"Dla celów powłoki, polecenie, które zakończyło pracę z zerowym kodem " +"zakończenia, powiodło się. Zerowy kod oznacza powodzenie. Niezerowy kod " +"oznacza niepowodzenie. Gdy polecenie kończy pracę z błędem krytycznym I, " +"I posługuje się wartością 128+B jako kodem zakończenia." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If a command is not found, the child process created to execute it returns a " +"status of 127. If a command is found but is not executable, the return " +"status is 126." +msgstr "" +"Jeżeli nie znaleziono polecenia, proces potomny powołany do jego wykonania " +"zwraca kod 127. Jeżeli polecenie zostało znalezione, ale nie jest " +"wykonywalne, kod zakończenia wynosi 126." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If a command fails because of an error during expansion or redirection, the " +"exit status is greater than zero." +msgstr "" +"Jeżeli polecenie nie powiodło się z powodu błędu podczas interpretacji lub " +"przekierowania, kod zakończenia jest większy od zera." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Shell builtin commands return a status of 0 (I) if successful, and non-" +"zero (I) if an error occurs while they execute. All builtins return " +"an exit status of 2 to indicate incorrect usage, generally invalid options " +"or missing arguments." +msgstr "" +"Wbudowane polecenia powłoki zwracają kod 0 (I prawda) jeśli się " +"powiodły, i niezerowy (I fałsz) jeśli podczas ich wykonywania pojawił " +"się błąd. Wszystkie polecenia wbudowane zwracają kod 2 dla wskazania " +"niepoprawnego użycia, zwykle nieprawidłowych opcji lub brakujących " +"argumentów." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The exit status of the last command is available in the special parameter $?." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B itself returns the exit status of the last command executed, unless " +"a syntax error occurs, in which case it exits with a non-zero value. See " +"also the B builtin command below." +msgstr "" +"Sam B zwraca kod zakończenia ostatniego wykonanego polecenia, chyba że " +"pojawi się błąd składni, wówczas kończy pracą z wartością niezerową. Zobacz " +"też poniżej polecenie wbudowane B." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SIGNALS" +msgstr "SYGNAŁY" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"When B is interactive, in the absence of any traps, it ignores E<.SM> " +"B (so that B does not kill an interactive shell), and E<." +"SM> B is caught and handled (so that the B builtin is " +"interruptible). In all cases, B ignores E<.SM> B. If job " +"control is in effect, B ignores E<.SM> B, E<.SM> B, " +"and E<.SM> B." +msgstr "" +"Gdy B jest interaktywny, przy braku jakichkolwiek pułapek " +"(przechwytywania sygnałów), ignoruje on E<.SM> B (tak, że B " +"nie zabija powłoki interaktywnej), a E<.SM> B jest przechwytywany i " +"obsługiwany (tak, że wbudowane polecenie B daje się przerwać). We " +"wszystkich przypadkach, B ignoruje E<.SM> B. Jeżeli działa " +"kontrola zadań, B ignoruje E<.SM> B, E<.SM> B i E<." +"SM> B." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Non-builtin commands run by B have signal handlers set to the values " +"inherited by the shell from its parent. When job control is not in effect, " +"asynchronous commands ignore E<.SM> B and E<.SM> B in " +"addition to these inherited handlers. Commands run as a result of command " +"substitution ignore the keyboard-generated job control signals E<.SM> " +"B, E<.SM> B, and E<.SM> B." +msgstr "" +"Zadania synchroniczne uruchomione przez B mają procedury obsługi " +"sygnałów (signal handlers) ustawione na wartości odziedziczone przez powłokę " +"po rodzicu. Jeżeli nie pracuje kontrola zadań, to polecenia asynchroniczne " +"ignorują również E<.SM> B i E<.SM> B. Polecenia " +"uruchamiane wskutek podstawiania poleceń ignorują generowane z klawiatury " +"sygnały kontroli zadań E<.SM> B, E<.SM> B i E<.SM> " +"B." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The shell exits by default upon receipt of a E<.SM> B. Before " +"exiting, an interactive shell resends the E<.SM> B to all jobs, " +"running or stopped. Stopped jobs are sent E<.SM> B to ensure that " +"they receive the E<.SM> B. To prevent the shell from sending the " +"signal to a particular job, it should be removed from the jobs table with " +"the B builtin (see E<.SM> B below) or marked " +"to not receive E<.SM> B using B." +msgstr "" +"Powłoka domyślnie kończy pracę po otrzymaniu E<.SM> B. Przed " +"zakończeniem, powłoka interaktywna rozsyła otrzymany E<.SM> B do " +"wszystkich zadań, pracujących lub zatrzymanych. Do zatrzymanych zadań " +"wysyłany jest E<.SM> B by upewnić się, że otrzymują E<.SM> " +"B. Chcąc uniknąć wysłania sygnału przez powłokę do konkretnego " +"zadania, należy usunąć je z tablicy zadań przy pomocy wbudowanego polecenia " +"B (zobacz poniżej E<.SM> B) lub " +"oznakować, by nie otrzymywało E<.SM> B, posługując się B." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If the B shell option has been set with B, B sends a " +"E<.SM> B to all jobs when an interactive login shell exits." +msgstr "" +"Jeżeli przy pomocy B została ustawiona opcja B powłoki, " +"B wysyła E<.SM> B do wszystkich zadań, gdy kończy pracę " +"interaktywna powłoka zgłoszeniowa." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If B is waiting for a command to complete and receives a signal for " +"which a trap has been set, the trap will not be executed until the command " +"completes. When B is waiting for an asynchronous command via the " +"B builtin, the reception of a signal for which a trap has been set " +"will cause the B builtin to return immediately with an exit status " +"greater than 128, immediately after which the trap is executed." +msgstr "" +"Gdy B podczas oczekiwania na ukończenie polecenia otrzymuje sygnał, " +"dla którego ustawiono pułapkę, pułapka ta nie zostanie wykonana aż do " +"zakończenia pracy polecenia. Gdy B oczekuje na polecenie " +"asynchroniczne za pośrednictwem wbudowanego B, odbiór sygnału, dla " +"którego ustawiono przechwytywanie spowoduje, że wbudowane B " +"natychmiast skończy pracę z kodem większym od 128, po czym natychmiast " +"zostanie wywołana pułapka." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"When job control is not enabled, and B is waiting for a foreground " +"command to complete, the shell receives keyboard-generated signals such as " +"E<.SM> B (usually generated by B<^C>) that users commonly intend to " +"send to that command. This happens because the shell and the command are in " +"the same process group as the terminal, and B<^C> sends E<.SM> B to " +"all processes in that process group." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"When B is running without job control enabled and receives E<.SM> " +"B while waiting for a foreground command, it waits until that " +"foreground command terminates and then decides what to do about the E<.SM> " +"B:" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If the command terminates due to the E<.SM> B, B concludes " +"that the user meant to end the entire script, and acts on the E<.SM> " +"B (e.g., by running a E<.SM> B trap or exiting itself);" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If the command does not terminate due to E<.SM> B, the program " +"handled the E<.SM> B itself and did not treat it as a fatal signal. " +"In that case, B does not treat E<.SM> B as a fatal signal, " +"either, instead assuming that the E<.SM> B was used as part of the " +"program's normal operation (e.g., emacs uses it to abort editing commands) " +"or deliberately discarded. However, B will run any trap set on E<.SM> " +"B, as it does with any other trapped signal it receives while it is " +"waiting for the foreground command to complete, for compatibility." +msgstr "" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "JOB CONTROL" +msgstr "KONTROLA ZADAŃ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"I refers to the ability to selectively stop (I) the " +"execution of processes and continue (I) their execution at a later " +"point. A user typically employs this facility via an interactive interface " +"supplied jointly by the operating system kernel's terminal driver and " +"B." +msgstr "" +"I odnosi się do możliwości selektywnego zatrzymywania " +"(I - suspend) wykonywania procesów i późniejszej kontynuacji " +"(I - resume) ich wykonywania. Użytkownik zwykle wykorzystuje to " +"udogodnienie za pośrednictwem interaktywnego interfejsu obsługiwanego " +"wspólnie przez systemowy sterownik terminala i B." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The shell associates a I with each pipeline. It keeps a table of " +"currently executing jobs, which may be listed with the B command. " +"When B starts a job asynchronously (in the I), it prints a " +"line that looks like:" +msgstr "" +"Powłoka kojarzy z każdym potokiem I. Przechowuje tablicę aktualnie " +"wykonywanych zadań, którą można przeglądać za pomocą polecenia B. Gdy " +"B uruchamia zadanie asynchronicznie (w I), wypisuje wiersz w " +"rodzaju:" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "[1] 25647" +msgstr "[1] 25647" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"indicating that this job is job number 1 and that the process ID of the last " +"process in the pipeline associated with this job is 25647. All of the " +"processes in a single pipeline are members of the same job. B uses " +"the I abstraction as the basis for job control." +msgstr "" +"wskazujący, że zadanie to ma numer 1 a ID ostatniego procesu w potoku " +"związanym z zadaniem wynosi 25647. Wszystkie procesy w jednym potoku należą " +"do tego samego zadania. B posługuje się abstrakcją (abstraction) " +"I jako podstawą kontroli zadań." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"To facilitate the implementation of the user interface to job control, the " +"operating system maintains the notion of a I. Members of this process group (processes whose process group ID is " +"equal to the current terminal process group ID) receive keyboard-generated " +"signals such as E<.SM> B. These processes are said to be in the " +"I. I processes are those whose process group ID " +"differs from the terminal's; such processes are immune to keyboard-generated " +"signals. Only foreground processes are allowed to read from or, if the user " +"so specifies with CW, write to the terminal. Background " +"processes which attempt to read from (write to when CW is in " +"effect) the terminal are sent a E<.SM> B signal by the " +"kernel's terminal driver, which, unless caught, suspends the process." +msgstr "" +"Dla ułatwienia implementacji interfejsu użytkownika do kontroli zadań, " +"system operacyjny utrzymuje pojęcie I " +"(current terminal process group ID). Elementy tej grupy procesów (procesy, " +"których ID grupy procesów jest równy ID grupy procesów bieżącego terminala) " +"otrzymują generowane z klawiatury sygnały, takie jak E<.SM> B. " +"Mówimy, że procesy te pracują I. Procesy I to takie, " +"których ID grupy procesów różni się od terminala; procesy takie są odporne " +"na sygnały pochodzące z klawiatury. Tylko procesom pierwszoplanowym wolno " +"czytać i, jeśli użytkownik ustawi CW, pisać na terminal. Do " +"procesów tła usiłujących czytać z (i pisać do, jeśli działa CW) " +"terminala wysyłany jest przez sterownik terminala sygnał E<.SM> B " +"B<(SIGTTOU)>, który, jeśli nie zostanie przechwycony, wstrzymuje proces." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If the operating system on which B is running supports job control, " +"B contains facilities to use it. Typing the I character " +"(typically B<^Z>, Control-Z) while a process is running causes that process " +"to be stopped and returns control to B. Typing the I " +"character (typically B<^Y>, Control-Y) causes the process to be stopped when " +"it attempts to read input from the terminal, and control to be returned to " +"B. The user may then manipulate the state of this job, using the " +"B command to continue it in the background, the B command to " +"continue it in the foreground, or the B command to kill it. A B<^Z> " +"takes effect immediately, and has the additional side effect of causing " +"pending output and typeahead to be discarded." +msgstr "" +"Jeżeli system operacyjny, na którym działa B obsługuje kontrolę zadań, " +"B zawiera funkcje do jej wykorzystywania. Naciśnięcie klawisza " +"I (zwykle B<^Z>, Control-Z) podczas pracy procesu powoduje, że " +"proces ten zostanie zatrzymany a sterowanie zostanie zwrócone do B. " +"Naciśnięcie klawisza I (zwykle B<^Y>, Control-Y) " +"powoduje, że proces zostanie zatrzymywany gdy będzie usiłował czytać wejście " +"z terminala, a sterowanie powróci do B. Użytkownik może następnie " +"zmieniać stan takiego zadania, posługując się poleceniem B do " +"kontynuacji zadania w tle, B do kontynuacji na pierwszym planie lub " +"poleceniem B do zabicia zadania. B<^Z> działa natychmiast i ma efekt " +"uboczny: powoduje odrzucenie oczekującego wyjścia i wprowadzonych, a " +"nieprzetworzonych naciśnięć klawiszy (typeahead)." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "There are a number of ways to refer to a job in the shell. The character " +#| "B<%> introduces a job specification (I). Job number I may be " +#| "referred to as B<%n>. A job may also be referred to using a prefix of " +#| "the name used to start it, or using a substring that appears in its " +#| "command line. For example, B<%ce> refers to a stopped B job. If a " +#| "prefix matches more than one job, B reports an error. Using B<%?" +#| "ce>, on the other hand, refers to any job containing the string B in " +#| "its command line. If the substring matches more than one job, B " +#| "reports an error. The symbols B<%%> and B<%+> refer to the shell's " +#| "notion of the I, which is the last job stopped while it was " +#| "in the foreground or started in the background. The I may " +#| "be referenced using B<%->. If there is only a single job, B<%+> and B<%-" +#| "> can both be used to refer to that job. In output pertaining to jobs (e." +#| "g., the output of the B command), the current job is always flagged " +#| "with a B<+>, and the previous job with a B<->. A single % (with no " +#| "accompanying job specification) also refers to the current job." +msgid "" +"There are a number of ways to refer to a job in the shell. The character " +"B<%> introduces a job specification (I). Job number I may be " +"referred to as B<%n>. A job may also be referred to using a prefix of the " +"name used to start it, or using a substring that appears in its command " +"line. For example, B<%ce> refers to a stopped job whose command name begins " +"with B. If a prefix matches more than one job, B reports an " +"error. Using B<%?ce>, on the other hand, refers to any job containing the " +"string B in its command line. If the substring matches more than one " +"job, B reports an error. The symbols B<%%> and B<%+> refer to the " +"shell's notion of the I, which is the last job stopped while it " +"was in the foreground or started in the background. The I may " +"be referenced using B<%->. If there is only a single job, B<%+> and B<%-> " +"can both be used to refer to that job. In output pertaining to jobs (e.g., " +"the output of the B command), the current job is always flagged with a " +"B<+>, and the previous job with a B<->. A single % (with no accompanying " +"job specification) also refers to the current job." +msgstr "" +"Istnieje kilka sposobów wskazywania zadania w powłoce. Znak B<%> poprzedza " +"nazwę zadania. Zadanie numer I można wskazać jako B<%n>. Zadanie może " +"być też określone przez użycie przedrostka nazwy użytej do jego uruchomienia " +"lub podłańcucha, jaki występuje w jego wierszu poleceń. Na przykład, B<%ce> " +"odnosi się do zatrzymanego zadania B. Jeśli przedrostek pasuje do " +"więcej niż jednego zadania, B zgłasza błąd. Z drugiej strony, użycie " +"B<%?ce>, wskazuje na zadanie zawierające podłańcuch B w swym wierszu " +"poleceń. Jeżeli łańcuch pasuje do więcej niż jednego zadania, B " +"zgłasza błąd. Symbole B<%%> i B<%+> określają rozumiane przez powłokę " +"I, będące ostatnim zadaniem zatrzymanym, gdy było na " +"pierwszym planie lub uruchomionym w tle. Do I można " +"odwoływać się przy pomocy B<%->. W wyjściu odnoszącym się do zadań (np. " +"wyjście polecenia B), bieżące zadanie jest zawsze zaznaczone znakiem " +"B<+>, a zadanie poprzednie B<->. Pojedynczy % (bez towarzyszącego określenia " +"zadania) również odnosi się do bieżącego zadania." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Simply naming a job can be used to bring it into the foreground: B<%1> is a " +"synonym for B<``fg %1''>, bringing job 1 from the background into the " +"foreground. Similarly, B<``%1 &''> resumes job 1 in the background, " +"equivalent to B<``bg %1''>." +msgstr "" +"Do przywrócenia zadania na pierwszy plan można posłużyć się po prostu jego " +"nazwą: B<%1> jest synonimem dla ,,B'', przywracającego zadanie 1 z " +"tła na pierwszy plan. Podobnie, ,,B<%1 &>'' wznawia zadanie 1 w tle, " +"równoważnie do ,,B''." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The shell learns immediately whenever a job changes state. Normally, " +"B waits until it is about to print a prompt before reporting changes " +"in a job's status so as to not interrupt any other output. If the B<-b> " +"option to the B builtin command is enabled, B reports such " +"changes immediately. Any trap on E<.SM> B is executed for each " +"child that exits." +msgstr "" +"Powłoka natychmiast dowiaduje się czy zadanie zmieniło stan. Normalnie, " +"B czeka ze zgłoszeniem zmian do momentu, gdy ma wyświetlić zachętę, by " +"nie przerywać innego wyjścia. Jeżeli włączono opcję B<-b> wbudowanego " +"polecenia B, B zgłasza takie zmiany natychmiast. Dla każdego " +"kończącego pracę procesu potomnego wykonywana jest ewentualna pułapka " +"przechwytująca E<.SM> B." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If an attempt to exit B is made while jobs are stopped (or, if the " +"B shell option has been enabled using the B builtin, " +"running), the shell prints a warning message, and, if the B " +"option is enabled, lists the jobs and their statuses. The B command " +"may then be used to inspect their status. If a second attempt to exit is " +"made without an intervening command, the shell does not print another " +"warning, and any stopped jobs are terminated." +msgstr "" +"Jeżeli wykonano próbę zakończenia pracy B przy istniejących " +"zatrzymanych zadaniach (lub, gdy włączono opcję powłoki B " +"używając wbudowanego B, działających zadaniach), powłoka wypisuje " +"komunikat ostrzegawczy i, jeśli włączono opcję B wypisuje zadania " +"wraz z ich stanem. Można wówczas posłużyć się poleceniem B do " +"sprawdzenia ich stanu. Jeżeli wykonywana jest druga próba zakończenia pracy " +"bez wystąpienia wtrąconego między nie polecenia, powłoka nie wypisuje " +"kolejnego ostrzeżenia a zatrzymane zadania są przerywane." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"When the shell is waiting for a job or process using the B builtin, " +"and job control is enabled, B will return when the job changes state. " +"The B<-f> option causes B to wait until the job or process terminates " +"before returning." +msgstr "" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "PROMPTING" +msgstr "ZACHĘTA POWŁOKI" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "When executing interactively, B displays the primary prompt E<.SM> " +#| "B when it is ready to read a command, and the secondary prompt E<." +#| "SM> B when it needs more input to complete a command. B " +#| "displays B after it reads a command but before executing it. " +#| "B allows these prompt strings to be customized by inserting a " +#| "number of backslash-escaped special characters that are decoded as " +#| "follows:" +msgid "" +"When executing interactively, B displays the primary prompt E<.SM> " +"B when it is ready to read a command, and the secondary prompt E<.SM> " +"B when it needs more input to complete a command. B displays E<." +"SM> B after it reads a command but before executing it. B " +"displays E<.SM> B as described above before tracing each command when " +"the B<-x> option is enabled. B allows these prompt strings to be " +"customized by inserting a number of backslash-escaped special characters " +"that are decoded as follows:" +msgstr "" +"Przy wykonywaniu interaktywnym B wyświetla główny symbol zachęty " +"(primary prompt) E<.SM> B kiedy jest gotowa na odczyt polecenia, zaś " +"wtórną (secondary) zachętę E<.SM> B kiedy potrzebuje więcej danych z " +"wejścia do uzupełnienia polecenia. B wyświetla B po odczytaniu " +"polecenia, a przed jego wykonaniem. B pozwala na dostosowywanie tych " +"łańcuchów zachęty poprzez wstawianie wielu znaków specjalnych " +"rozpoczynających się odwrotnym ukośnikiem, które są dekodowane jak następuje:" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "an ASCII bell character (07)" +msgstr "znak dzwonka ASCII (07)" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<\\ed>" +msgstr "B<\\ed>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "the date in \"Weekday Month Date\" format (e.g., \"Tue May 26\")" +msgstr "data w formacie \"DzieńTyg Miesiąc Dzień\" (np. \"Tue May 26\")" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<\\eD{>IB<}>" +msgstr "B<\\eD{>IB<}>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"the I is passed to I(3) and the result is inserted into " +"the prompt string; an empty I results in a locale-specific time " +"representation. The braces are required" +msgstr "" +"I jest przekazywany do I(3), a wynik jest wstawiany do " +"łańcucha zachęty. Pusty I daje w wyniku czas w lokalnym formacie. " +"Nawiasy klamrowe są wymagane" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "an ASCII escape character (033)" +msgstr "znak escape ASCII (033)" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<\\eh>" +msgstr "B<\\eh>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "the hostname up to the first `.'" +msgstr "nazwa hosta do pierwszej kropki `.'" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<\\eH>" +msgstr "B<\\eH>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "the hostname" +msgstr "nazwa hosta" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<\\ej>" +msgstr "B<\\ej>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "the number of jobs currently managed by the shell" +msgstr "liczba zadań aktualnie obsługiwanych przez powłokę" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<\\el>" +msgstr "B<\\el>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "the basename of the shell's terminal device name" +msgstr "główna część nazwy urządzenia terminala powłoki" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "newline" +msgstr "znak nowej linii" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<\\es>" +msgstr "B<\\es>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"the name of the shell, the basename of B<$0> (the portion following the " +"final slash)" +msgstr "" +"nazwa powłoki, główna część nazwy B<$0> (fragment występujący po ostatnim " +"ukośniku)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "the current time in 24-hour HH:MM:SS format" +msgstr "bieżący czas w formacie 24-godzinnym GG:MM:SS" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<\\eT>" +msgstr "B<\\eT>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "the current time in 12-hour HH:MM:SS format" +msgstr "bieżący czas w formacie 12-godzinnym GG:MM:SS" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<\\e@>" +msgstr "B<\\e@>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "the current time in 12-hour am/pm format" +msgstr "bieżący czas w 12-godzinnym formacie am/pm" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<\\eA>" +msgstr "B<\\eA>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "the current time in 24-hour HH:MM format" +msgstr "bieżący czas w 24-godzinnym formacie GG:MM" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<\\eu>" +msgstr "B<\\eu>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "the username of the current user" +msgstr "nazwa bieżącego użytkownika (username)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "the version of B (e.g., 2.00)" +msgstr "wersja programu B (np. 2.00)" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<\\eV>" +msgstr "B<\\eV>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "the release of B, version + patch level (e.g., 2.00.0)" +msgstr "wydanie B, wersja+poziom łat (np., 2.00.0)" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<\\ew>" +msgstr "B<\\ew>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "the current working directory, with E<.SM> B<$HOME> abbreviated with a " +#| "tilde (uses the value of the E<.SM> B variable)" +msgid "" +"the value of the B shell variable (B<$PWD>), with E<.SM> B<$HOME> " +"abbreviated with a tilde (uses the value of the E<.SM> B " +"variable)" +msgstr "" +"bieżący katalog roboczy, z E<.SM> B<$HOME> zapisanym w skrócie tyldą (używa " +"wartości ze zmiennej E<.SM> B)" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<\\eW>" +msgstr "B<\\eW>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "the basename of the current working directory, with E<.SM> B<$HOME> " +#| "abbreviated with a tilde" +msgid "the basename of B<$PWD>, with E<.SM> B<$HOME> abbreviated with a tilde" +msgstr "" +"główna część nazwy bieżącego katalogu roboczego, z E<.SM> B<$HOME> zapisanym " +"w skrócie tyldą" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<\\e!>" +msgstr "B<\\e!>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "the history number of this command" +msgstr "numer tego polecenia w historii" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<\\e#>" +msgstr "B<\\e#>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "the command number of this command" +msgstr "numer polecenia tego polecenia" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<\\e$>" +msgstr "B<\\e$>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "if the effective UID is 0, a B<#>, otherwise a B<$>" +msgstr "jeżeli efektywnym UID jest 0, to B<#>, w przeciwnym razie B<$>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "the character corresponding to the octal number I" +msgstr "znak odpowiadający ósemkowej liczbie I" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "a backslash" +msgstr "odwrotny ukośnik" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<\\e[>" +msgstr "B<\\e[>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"begin a sequence of non-printing characters, which could be used to embed a " +"terminal control sequence into the prompt" +msgstr "" +"początek sekwencji znaków niedrukowalnych, która może służyć do osadzenia w " +"zachęcie sekwencji sterujących terminalem" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<\\e]>" +msgstr "B<\\e]>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "end a sequence of non-printing characters" +msgstr "koniec sekwencji znaków niedrukowalnych" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The command number and the history number are usually different: the " +#| "history number of a command is its position in the history list, which " +#| "may include commands restored from the history file (see E<.SM> " +#| "B below), while the command number is the position in the " +#| "sequence of commands executed during the current shell session. After " +#| "the string is decoded, it is expanded via parameter expansion, command " +#| "substitution, arithmetic expansion, and quote removal, subject to the " +#| "value of the B shell option (see the description of the " +#| "B command under E<.SM> B below)." +msgid "" +"The command number and the history number are usually different: the history " +"number of a command is its position in the history list, which may include " +"commands restored from the history file (see E<.SM> B below), while " +"the command number is the position in the sequence of commands executed " +"during the current shell session. After the string is decoded, it is " +"expanded via parameter expansion, command substitution, arithmetic " +"expansion, and quote removal, subject to the value of the B " +"shell option (see the description of the B command under E<.SM> " +"B below). This can have unwanted side effects if " +"escaped portions of the string appear within command substitution or contain " +"characters special to word expansion." +msgstr "" +"Numer polecenia i numer w historii są zwykle różne: numer polecenia w " +"historii jest jego pozycją na liście historii, która może obejmować " +"polecenia odtworzone z pliku historii (zobacz poniżej E<.SM> B), " +"podczas gdy numer polecenia jest pozycją w sekwencji poleceń wykonanych w " +"obecnej sesji powłoki. Po zdekodowaniu, łańcuch jest interpretowany poprzez " +"interpretację parametrów, podstawianie wyników poleceń, interpretację " +"wyrażeń arytmetycznych, interpretację łańcuchów i usuwanie cytowań, zgodnie " +"z wartością opcji B powłoki (zobacz opis polecenia B w " +"sekcji E<.SM> B B B poniżej)." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "READLINE" +msgstr "READLINE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This is the library that handles reading input when using an interactive " +"shell, unless the B<--noediting> option is given at shell invocation. Line " +"editing is also used when using the B<-e> option to the B builtin. By " +"default, the line editing commands are similar to those of Emacs. A vi-" +"style line editing interface is also available. Line editing can be enabled " +"at any time using the B<-o emacs> or B<-o vi> options to the B builtin " +"(see E<.SM> B below). To turn off line editing " +"after the shell is running, use the B<+o emacs> or B<+o vi> options to the " +"B builtin." +msgstr "" +"Jest to biblioteka obsługująca odczytywanie wejścia podczas posługiwania się " +"powłoką interaktywną, chyba że przy wywołaniu powłoki podano opcję B<--" +"noediting>. Domyślnie, polecenia edycji wiersza są podobne do występujących " +"w macsie. Dostępny jest także interfejs edycji wiersza w stylu vi. Edycja " +"wiersza może zostać włączona w dowolnym czasie, przy użyciu opcji B<-o " +"emacs> lub B<-o vi> wbudowanego polecenia B. By wyłączyć edycję wiersza " +"po uruchomieniu powłoki, użyj opcji B<+o emacs> lub B<+o vi> wbudowanego " +"polecenia B (zobacz E<.SM> B poniżej)." + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Readline Notation" +msgstr "Notacja Readline" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"In this section, the Emacs-style notation is used to denote keystrokes. " +"Control keys are denoted by C-I, e.g., C-n means Control-N. Similarly, " +"I keys are denoted by M-I, so M-x means Meta-X. (On keyboards " +"without a I key, M-I means ESC I, i.e., press the Escape key " +"then the I key. This makes ESC the I. The combination M-C-" +"I means ESC-Control-I, or press the Escape key then hold the Control " +"key while pressing the I key.)" +msgstr "" +"W tej sekcji, do zapisu naciśnięć klawiszy używana jest notacja w stylu " +"emacsa. Klawisze Control zapisywane są jako C-I, np., C-n oznacza " +"Control-N. Podobnie, I klawisze zapisywane są jako M-I, zatem " +"M-x oznacza Meta-X. (Na klawiaturach bez klawisza I M-I oznacza " +"ESC I, tj. naciśnij klawisz Escape a następnie klawisz I. Czyni to " +"ESC I (meta prefix). Kombinacja M-C-I oznacza ESC-" +"Control-I, lub naciśnij klawisz Escape, następnie przytrzymaj klawisz " +"Control podczas naciskania klawisza I.)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Readline commands may be given numeric I, which normally act as a " +"repeat count. Sometimes, however, it is the sign of the argument that is " +"significant. Passing a negative argument to a command that acts in the " +"forward direction (e.g., B) causes that command to act in a " +"backward direction. Commands whose behavior with arguments deviates from " +"this are noted below." +msgstr "" +"Poleceniom readline można podawać numeryczne I, które normalnie " +"działają jako licznik powtórzeń. Czasami jednak, znaczący jest znak " +"argumentu. Przekazanie ujemnego argumentu poleceniu, które działa w przód " +"(np. B) powoduje, że będzie ono działać odwrotnym kierunku " +"(wstecz). Polecenia, których zachowanie z argumentami odbiega od podanego " +"odnotowano poniżej." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"When a command is described as I text, the text deleted is saved " +"for possible future retrieval (I). The killed text is saved in a " +"I. Consecutive kills cause the text to be accumulated into one " +"unit, which can be yanked all at once. Commands which do not kill text " +"separate the chunks of text on the kill ring." +msgstr "" +"Gdy polecenie opisano jako I (killing) tekst, tekst ten jest " +"zachowywany to ewentualnego późniejszego odzyskania (I " +"yanking). Kolejne usunięcia powodują, że tekst jest zbierany w jedną całość, " +"którą można odzyskać naraz. Polecenia nie usuwające tekstu oddzielają " +"kawałki tekstu w stosie usuwania (killing ring)." + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Readline Initialization" +msgstr "Inicjalizacja Readline" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Readline is customized by putting commands in an initialization file (the " +#| "I file). The name of this file is taken from the value of the " +#| "E<.SM> B variable. If that variable is unset, the default is " +#| "I<~/.inputrc>. When a program which uses the readline library starts up, " +#| "the initialization file is read, and the key bindings and variables are " +#| "set. There are only a few basic constructs allowed in the readline " +#| "initialization file. Blank lines are ignored. Lines beginning with a " +#| "B<#> are comments. Lines beginning with a B<$> indicate conditional " +#| "constructs. Other lines denote key bindings and variable settings." +msgid "" +"Readline is customized by putting commands in an initialization file (the " +"I file). The name of this file is taken from the value of the E<." +"SM> B variable. If that variable is unset, the default is I<~/." +"inputrc>. If that file does not exist or cannot be read, the ultimate " +"default is I. When a program which uses the readline library " +"starts up, the initialization file is read, and the key bindings and " +"variables are set. There are only a few basic constructs allowed in the " +"readline initialization file. Blank lines are ignored. Lines beginning " +"with a B<#> are comments. Lines beginning with a B<$> indicate conditional " +"constructs. Other lines denote key bindings and variable settings." +msgstr "" +"Readline dostosowywane jest przy pomocy poleceń umieszczanych w pliku " +"inicjującym (plik I). Nazwa tego pliku brana jest z wartości " +"zmiennej E<.SM> B. Jeżeli zmienna ta nie jest ustawiona, domyślną " +"nazwą jest I<~/.inputrc>. Gdy startuje program używający biblioteki " +"readline, odczytywany jest plik inicjujący, po czym ustawiane są przypisania " +"klawiszy i zmienne. Istnieje tylko kilka podstawowych konstrukcji " +"dozwolonych w pliku inicjacji readline. Puste wiersze są ignorowane. " +"Wiersze rozpoczynające się od B<#> są komentarzami. Wiersze rozpoczynające " +"się od B<$> wskazują konstrukcje warunkowe. Inne wiersze wyznaczają " +"przypisania klawiszy i ustawienia zmiennych." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The default key-bindings may be changed with an I file. Other " +"programs that use this library may add their own commands and bindings." +msgstr "" +"Domyślne przypisania klawiszy można zmienić przy pomocy pliku I. " +"Inne programy posługujące się tą biblioteką mogą dodawać własne polecenia i " +"przypisania." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "For example, placing" +msgstr "Na przykład, umieszczenie" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "M-Control-u: universal-argument" +msgstr "M-Control-u: universal-argument" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "C-Meta-u: universal-argument" +msgstr "C-Meta-u: universal-argument" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"into the I would make M-C-u execute the readline command " +"I." +msgstr "" +"w I spowodowałoby, że M-C-u wywoływałoby polecenie readline " +"I." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The following symbolic character names are recognized: I, I, " +"I, I, I, I, I, I, I, and I." +msgstr "" +"Rozpoznawane są następujące symboliczne nazwy znaków: I, I, " +"I, I, I, I, I, I, I i I." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"In addition to command names, readline allows keys to be bound to a string " +"that is inserted when the key is pressed (a I)." +msgstr "" +"Oprócz nazw poleceń readline pozwala przypisywać klawisze do łańcucha. " +"Łańcuch ten zostanie wstawiony po naciśnięciu klawisza (I)." + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Readline Key Bindings" +msgstr "Przypisania klawiszy Readline" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The syntax for controlling key bindings in the I file is simple. " +"All that is required is the name of the command or the text of a macro and a " +"key sequence to which it should be bound. The name may be specified in one " +"of two ways: as a symbolic key name, possibly with I or I " +"prefixes, or as a key sequence." +msgstr "" +"Składnia przypisań klawiszy sterujących w pliku I jest prosta. " +"Wymagana jest wyłącznie nazwa polecenia lub tekst makra i sekwencja " +"klawiszy, do której powinno być przypisane. Klawisze mogą być podane na dwa " +"sposoby: jako symboliczna nazwa klawisza, może być z przedrostkami I " +"lub I, lub jako sekwencja klawiszy." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"When using the form B:\\^I or I, I " +"is the name of a key spelled out in English. For example:" +msgstr "" +"Przy użyciu postaci B:\\^I lub I, I jest nazwą klawisza zapisaną w jęz.angielskim. Na przykład:" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Control-u: universal-argument" +msgstr "Control-u: universal-argument" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Meta-Rubout: backward-kill-word" +msgstr "Meta-Rubout: backward-kill-word" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Control-o: \"E output\"" +msgstr "Control-o: \"E output\"" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"In the above example, I is bound to the function B, " +"I is bound to the function B, and I is bound " +"to run the macro expressed on the right hand side (that is, to insert the " +"text" +msgstr "" +"W powyższym przykładzie, I przypisane jest do funkcji B, I przypisane jest do funkcji B a I przypisane do uruchamiania makra wyrażonego po prawej (to jest, " +"wstawiania tekstu" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "into the line)." +msgstr "w wiersz)." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"In the second form, B<\"keyseq\">:\\^I or I, B " +"differs from B above in that strings denoting an entire key " +"sequence may be specified by placing the sequence within double quotes. " +"Some GNU Emacs style key escapes can be used, as in the following example, " +"but the symbolic character names are not recognized." +msgstr "" +"W drugiej postaci, B<\"sekw-klaw\">:\\^I lub I, B różni się od B powyżej tym, że przez umieszczenie " +"sekwencji w cudzysłowach można podać łańcuchy oznaczające całą sekwencję " +"klawiszy. Można posłużyć się niektórymi kombinacjami klawiszy w stylu GNU " +"Emacs-a, jak w poniższym przykładzie, nie są jednak rozpoznawane symboliczne " +"nazwy znaków:" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "\"\\eC-u\": universal-argument" +msgstr "\"\\eC-u\": universal-argument" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "\"\\eC-x\\eC-r\": re-read-init-file" +msgstr "\"\\eC-x\\eC-r\": re-read-init-file" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "\"\\ee[11~\": \"Function Key 1\"" +msgstr "\"\\ee[11~\": \"Klawisz funkcyjny 1\"" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"In this example, I is again bound to the function B. I is bound to the function B, and " +"I is bound to insert the text" +msgstr "" +"W tym przykładzie, I jest ponownie przypisane do funkcji B. I przypisane jest do funkcji B, zaś " +"I przypisane jest do wstawienia tekstu" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The full set of GNU Emacs style escape sequences is" +msgstr "Oto pełny zestaw sekwencji specjalnych w stylu GNU Emacs" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<\\eC->" +msgstr "B<\\eC->" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "control prefix" +msgstr "przedrostek control" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<\\eM->" +msgstr "B<\\eM->" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "meta prefix" +msgstr "przedrostek meta" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "literal \"" +msgstr "dosłowny cudzysłów \"" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "literal \\(aq" +msgstr "dosłowny apostrof \\(aq" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"In addition to the GNU Emacs style escape sequences, a second set of " +"backslash escapes is available:" +msgstr "" +"Oprócz sekwencji specjalnych w stylu GNU Emacsa, dostępny jest drugi zestaw " +"sekwencji z użyciem odwrotnego ukośnika:" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "delete" +msgstr "delete" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"the eight-bit character whose value is the octal value I (one to three " +"digits)" +msgstr "" +"ośmiobitowy znak, którego wartością jest ósemkowa liczba I (jedna do " +"trzech cyfr)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"When entering the text of a macro, single or double quotes must be used to " +"indicate a macro definition. Unquoted text is assumed to be a function " +"name. In the macro body, the backslash escapes described above are " +"expanded. Backslash will quote any other character in the macro text, " +"including \" and \\(aq." +msgstr "" +"Podczas wprowadzania tekstu makra, do wskazania jego definicji muszą być " +"użyte pojedyncze lub podwójne cudzysłowy. Zakłada się, że tekst niecytowany " +"jest nazwą funkcji. W ciele makra interpretowane są sekwencje specjalne z " +"użyciem odwrotnego ukośnika opisane powyżej. odwrotny ukośnik cytuje dowolny " +"inny znak w tekście makra, łącznie z \" i \\(aq." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B allows the current readline key bindings to be displayed or modified " +"with the B builtin command. The editing mode may be switched during " +"interactive use by using the B<-o> option to the B builtin command (see " +"E<.SM> B below)." +msgstr "" +"B umożliwia wyświetlanie i zmianę bieżących przypisań klawiszy " +"readline za pomocą wbudowanego polecenia B. Tryb edycji można " +"przełączać podczas używania interaktywnego przez posłużenie się opcją B<-o> " +"wbudowanego polecenia B (zobacz poniżej E<.SM> B " +"B B)." + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Readline Variables" +msgstr "Zmienne Readline" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Readline has variables that can be used to further customize its behavior. " +"A variable may be set in the I file with a statement of the form" +msgstr "" +"Readline posiada zmienne, których można używać do dodatkowego dostosowania " +"jej zachowania. Zmienna może być ustawiana w pliku I przy pomocy " +"instrukcji postaci" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B I I" +msgstr "B I I" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The value of the last option argument processed by the B builtin " +#| "command (see E<.SM> B below)." +msgid "" +"or using the B builtin command (see E<.SM> B " +"below)." +msgstr "" +"Wartość ostatniego, będącego opcją, argumentu przetworzonego przez wbudowane " +"polecenie B (zobacz poniżej E<.SM> B)." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Except where noted, readline variables can take the values B or B " +"(without regard to case). Unrecognized variable names are ignored. When a " +"variable value is read, empty or null values, \"on\" (case-insensitive), and " +"\"1\" are equivalent to B. All other values are equivalent to B. " +"The variables and their default values are:" +msgstr "" +"Z wymienionymi niżej wyjątkami, zmienne readline mogą przyjmować wartości " +"B lub B (wielkość znaków nie ma znaczenia). Nierozpoznane nazwy " +"zmiennych są ignorowane. Gdy odczytywana jest wartość zmiennej, puste lub " +"wyzerowane wartości, \"on\" (bez względu na wielkość liter) i \"1\" są " +"równoważne B. Wszystkie pozostałe wartości są równoważne B. A oto " +"zmienne i ich wartości domyślne:" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B" +msgid "B" +msgstr "B" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"A string variable that controls the text color and background when " +"displaying the text in the active region (see the description of B below). This string must not take up any physical character " +"positions on the display, so it should consist only of terminal escape " +"sequences. It is output to the terminal before displaying the text in the " +"active region. This variable is reset to the default value whenever the " +"terminal type changes. The default value is the string that puts the " +"terminal in standout mode, as obtained from the terminal's terminfo " +"description. A sample value might be CW<\"\\ee[01;33m\">." +msgstr "" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"A string variable that \"undoes\" the effects of B and restores \"normal\" terminal display appearance after displaying " +"text in the active region. This string must not take up any physical " +"character positions on the display, so it should consist only of terminal " +"escape sequences. It is output to the terminal after displaying the text in " +"the active region. This variable is reset to the default value whenever the " +"terminal type changes. The default value is the string that restores the " +"terminal from standout mode, as obtained from the terminal's terminfo " +"description. A sample value might be CW<\"\\ee[0m\">." +msgstr "" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B" +msgstr "B" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Controls what happens when readline wants to ring the terminal bell. If set " +"to B, readline never rings the bell. If set to B, readline " +"uses a visible bell if one is available. If set to B, readline " +"attempts to ring the terminal's bell." +msgstr "" +"Kontroluje, co dzieje się gdy readline chce użyć sygnału dźwiękowego " +"terminala. Jeśli ustawiona na B, readline nigdy nie emituje sygnału. " +"Jeśli ustawiona na B, readline posługuje się \"widzialnym " +"dzwonkiem\" (visible bell), jeśli jest dostępny. Jeżeli ustawiona na " +"B, readline usiłuje uzyskać sygnał dźwiękowy z terminala." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B" +msgstr "B" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If set to B, readline attempts to bind the control characters treated " +"specially by the kernel's terminal driver to their readline equivalents." +msgstr "" +"Jeśli ustawiona na B, readline będzie próbował przypiąć znaki kontrolne " +"traktowane w sposób specjalny przez sterownik terminala jądra do ich " +"odpowiedników readline." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B" +msgstr "B" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If set to B, readline attempts to briefly move the cursor to an opening " +"parenthesis when a closing parenthesis is inserted." +msgstr "" +"Jeśli ustawiona na B, readline spróbuje na krótko przesunąć kursor do " +"nawiasu otwierającego przy wstawieniu nawiasu zamykającego." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B" +msgstr "B" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If set to B, when listing completions, readline displays the common " +#| "prefix of the set of possible completions using a different color. The " +#| "color definitions are taken from the value of the B " +#| "environment variable." +msgid "" +"If set to B, when listing completions, readline displays the common " +"prefix of the set of possible completions using a different color. The " +"color definitions are taken from the value of the B environment " +"variable. If there is a color definition in B<$LS_COLORS> for the custom " +"suffix \"readline-colored-completion-prefix\", readline uses this color for " +"the common prefix instead of its default." +msgstr "" +"Jeśli ustawiona na B, przy wypisywaniu dopasowań, readline wyświetli " +"wspólny przedrostek dla zestawu możliwych dopasowań za pomocą różnych " +"kolorów. Wzory kolorów są brane z wartości zmiennej środowiskowej " +"B." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B" +msgstr "B" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If set to B, readline displays possible completions using different " +"colors to indicate their file type. The color definitions are taken from " +"the value of the B environment variable." +msgstr "" +"Jeśli ustawiona na B, readline wyświetli możliwe dopasowania za pomocą " +"używając kolorów wskazujących na ich typ pliku. Wzory kolorów są brane z " +"wartości zmiennej środowiskowej B." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B" +msgstr "B" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The string that is inserted when the readline B command is " +"executed. This command is bound to B in emacs mode and to B<#> in vi " +"command mode." +msgstr "" +"Łańcuch wstawiany, gdy wykonywane jest polecenie B " +"readline. Polecenie to jest przypisane do B w trybie emacs, zaś do " +"B<#> w trybie vi." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B" +msgstr "B" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The number of screen columns used to display possible matches when " +"performing completion. The value is ignored if it is less than 0 or greater " +"than the terminal screen width. A value of 0 will cause matches to be " +"displayed one per line. The default value is -1." +msgstr "" +"Liczba kolumn ekranowych używanych do wyświetlenia możliwych dopasowań przy " +"przeprowadzaniu dopasowań. Wartość jest ignorowana, jeśli jest mniejsza niż " +"0 lub większa niż szerokość ekranu terminala. Wartość 0 spowoduje, że " +"dopasowania będą wyświetlane po jednym na wiersz. Domyślna wartość to -1." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B" +msgstr "B" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If set to B, readline performs filename matching and completion in a " +"case-insensitive fashion." +msgstr "" +"Jeżeli ustawiona na B, readline wykonuje dopasowywanie i uzupełnianie " +"nazw plików bez rozróżniania wielkości liter." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B" +msgstr "B" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If set to B, and B is enabled, readline treats " +"hyphens (I<->) and underscores (I<_>) as equivalent when performing case-" +"insensitive filename matching and completion." +msgstr "" +"Jeśli ustawiona na B i włączona jest B readline " +"traktuje znaki minusa I<->) i podkreślnika (I<_>) jako równoważne przy " +"dokonywaniu dopasowania i uzupełniania nazw plików gdy ma to czynić bez " +"względu na wielkość znaków." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B" +msgstr "B" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The length in characters of the common prefix of a list of possible " +"completions that is displayed without modification. When set to a value " +"greater than zero, common prefixes longer than this value are replaced with " +"an ellipsis when displaying possible completions." +msgstr "" +"Długość (w znakach) wspólnego przedrostka listy możliwych uzupełnień, które " +"są wyświetlane bez modyfikacji. Gdy jest ustawiona na wartość większą od " +"zera, wspólne przedrostki dłuższe od tej wartości są zastępowane " +"wielokropkiem podczas wyświetlania dostępnych uzupełnień." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B" +msgstr "B" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This determines when the user is queried about viewing the number of " +#| "possible completions generated by the B command. " +#| "It may be set to any integer value greater than or equal to zero. If the " +#| "number of possible completions is greater than or equal to the value of " +#| "this variable, the user is asked whether or not he wishes to view them; " +#| "otherwise they are simply listed on the terminal." +msgid "" +"This determines when the user is queried about viewing the number of " +"possible completions generated by the B command. It " +"may be set to any integer value greater than or equal to zero. If the " +"number of possible completions is greater than or equal to the value of this " +"variable, readline will ask whether or not the user wishes to view them; " +"otherwise they are simply listed on the terminal. A zero value means " +"readline should never ask; negative values are treated as zero." +msgstr "" +"Określa, kiedy użytkownik jest pytany o oglądanie takiej liczby możliwych " +"uzupełnień tworzonych przez polecenie B. Może być " +"ustawiona na dowolną liczbę całkowitą większą lub równą zero. Jeżeli liczba " +"możliwych uzupełnień jest większa bądź równa wartości tej zmiennej, to " +"użytkownik jest pytany czy chce je oglądnąć; w przeciwnym razie są one po " +"prostu pokazywane na terminalu." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B" +msgstr "B" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If set to B, readline will convert characters with the eighth bit set " +#| "to an ASCII key sequence by stripping the eighth bit and prefixing an " +#| "escape character (in effect, using escape as the I). The " +#| "default is I, but readline will set it to I if the locale " +#| "contains eight-bit characters." +msgid "" +"If set to B, readline will convert characters with the eighth bit set to " +"an ASCII key sequence by stripping the eighth bit and prefixing an escape " +"character (in effect, using escape as the I). The default is " +"I, but readline will set it to I if the locale contains eight-bit " +"characters. This variable is dependent on the B locale category, " +"and may change if the locale is changed." +msgstr "" +"Jeśli ustawione na B, readline będzie zamieniał znaki z ustawionym ósmym " +"bitem na sekwencje klawiszy ASCII przez obcięcie ósmego bitu i poprzedzenie " +"znakiem escape (w efekcie, używając escape jako I). " +"Domyślnie ustawione na I, ale readline zmieni ustawienie na I jeśli " +"locale zawierają znaki ośmiobitowe." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B" +msgstr "B" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If set to B, readline will inhibit word completion. Completion " +"characters will be inserted into the line as if they had been mapped to " +"B." +msgstr "" +"Jeśli ustawione na B, readline zabroni uzupełniania słów. Znaki " +"uzupełniania zostaną wstawione w wiersz tak, jakby zostały przypisane do " +"B." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B" +msgstr "B" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"When set to B, on operating systems that indicate they support it, " +"readline echoes a character corresponding to a signal generated from the " +"keyboard." +msgstr "" +"Jeśli ustawione na B, readline wyświetla znak odpowiadający sygnałowi " +"otrzymanemu z klawiatury, w systemach które informują o obsługiwaniu tej " +"właściwości." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B" +msgstr "B" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Controls whether readline begins with a set of key bindings similar to " +"I or I. B can be set to either B or B." +msgstr "" +"Kontroluje czy readline rozpoczyna pracę z zestawem przypisań klawiszy " +"podobnym do I czy do I. B może być ustawiane albo " +"na B albo na B." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B" +msgstr "B" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This string is displayed immediately before the last line of the primary " +#| "prompt when emacs editing mode is active. The value is expanded like a " +#| "key binding, so the standard set of meta- and control prefixes and " +#| "backslash escape sequences is available. Use the \\e1 and \\e2 escapes " +#| "to begin and end sequences of non-printing characters, which can be used " +#| "to embed a terminal control sequence into the mode string." +msgid "" +"If the I variable is enabled, this string is displayed " +"immediately before the last line of the primary prompt when emacs editing " +"mode is active. The value is expanded like a key binding, so the standard " +"set of meta- and control prefixes and backslash escape sequences is " +"available. Use the \\e1 and \\e2 escapes to begin and end sequences of non-" +"printing characters, which can be used to embed a terminal control sequence " +"into the mode string." +msgstr "" +"Ten łańcuch jest wyświetlany zaraz po ostatnim wierszu pierwszej zachęty, " +"gdy aktywny jest tryb edycji emacsa. Wartość jest interpretowana jak " +"przypisania klawiszy, tak więc dostępne są standardowe przedrostki meta- i " +"control oraz sekwencje ucieczki korzystające z ukośnika. Sekwencje ucieczki " +"\\e1 i \\e2 odpowiednio zaczynają i kończą znaki niedrukowalne, co można " +"wykorzystać do osadzenia sekwencji kontrolnych terminala w tym łańcuchu." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B" +msgid "B" +msgstr "B" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The I is the current cursor position, and I refers to a saved " +"cursor position. The text between the point and mark is referred to as the " +"I. When this variable is set to I, readline allows certain " +"commands to designate the region as I. When the region is active, " +"readline highlights the text in the region using the value of the B, which defaults to the string that enables the " +"terminal's standout mode. The active region shows the text inserted by " +"bracketed-paste and any matching text found by incremental and non-" +"incremental history searches." +msgstr "" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B" +msgstr "B" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "When set to B, readline will configure the terminal in a way that " +#| "will enable it to insert each paste into the editing buffer as a single " +#| "string of characters, instead of treating each character as if it had " +#| "been read from the keyboard. This can prevent pasted characters from " +#| "being interpreted as editing commands." +msgid "" +"When set to B, readline configures the terminal to insert each paste " +"into the editing buffer as a single string of characters, instead of " +"treating each character as if it had been read from the keyboard. This " +"prevents readline from executing any editing commands bound to key sequences " +"appearing in the pasted text." +msgstr "" +"Gdy ustawione na B, readline skonfiguruje terminal w sposób który " +"pozwoli wstawiać wklejenia do bufora edycji jako pojedynczy łańcuch znaków, " +"zamiast traktować każdy znak z osobna, jak byłby wprowadzany z klawiatury. W " +"ten sposób unika się interpretacji wklejanych znaków jako poleceń edycji." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B" +msgstr "B" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"When set to B, readline will try to enable the application keypad when " +"it is called. Some systems need this to enable the arrow keys." +msgstr "" +"Gdy jest ustawione na B, readline będzie usiłować włączyć numeryczny " +"blok klawiatury (application keypad) przy wywołaniu. Niektóre systemy " +"potrzebują tego do włączenia klawiszy strzałek." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B" +msgstr "B" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"When set to B, readline will try to enable any meta modifier key the " +"terminal claims to support when it is called. On many terminals, the meta " +"key is used to send eight-bit characters." +msgstr "" +"Gdy jest ustawiona na B, readline próbuje włączyć dostępne modyfikujące " +"klawisze meta, o których obsługiwaniu zapewnia terminal, gdy są wywoływane. " +"Na wielu terminalach meta klawisz jest używany do wysyłania znaków " +"ośmiobitowych." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B" +msgstr "B" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If set to B, tilde expansion is performed when readline attempts word " +"completion." +msgstr "" +"Jeżeli ustawione na B, podczas próby uzupełniania słów readline wykonuje " +"interpretację tyldy." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B" +msgstr "B" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If set to B, the history code attempts to place point at the same " +"location on each history line retrieved with B or B." +msgstr "" +"Ustawione na B powoduje, że kod obsługi historii poleceń usiłuje w " +"każdym wierszu poleceń odzyskanym za pomocą B lub B umieścić punkt (bieżącą pozycję kursora) w tym samym miejscu." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B" +msgstr "B" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Set the maximum number of history entries saved in the history list. If set " +"to zero, any existing history entries are deleted and no new entries are " +"saved. If set to a value less than zero, the number of history entries is " +"not limited. By default, the number of history entries is set to the value " +"of the B shell variable. If an attempt is made to set I to a non-numeric value, the maximum number of history entries will be " +"set to 500." +msgstr "" +"Ustawia maksymalną liczbę wpisów historii zapisywanych w liście historii. " +"Gdy jest ustawiona na zero, istniejące wpisy są usuwane, a nowe nie są " +"zapisywane. Gdy wartość jest mniejsza od zera, liczba wpisów w liście " +"historii jest nieograniczona. Domyślnie liczba wpisów w liście historii jest " +"ustawiana na wartość zmiennej powłoki B. Jeśli spróbuje się " +"ustawić B na wartość nienumeryczną, maksymalna liczba wpisów " +"historii zostanie ustawiona na 500." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B" +msgstr "B" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "When set to B, makes readline use a single line for display, " +#| "scrolling the input horizontally on a single screen line when it becomes " +#| "longer than the screen width rather than wrapping to a new line." +msgid "" +"When set to B, makes readline use a single line for display, scrolling " +"the input horizontally on a single screen line when it becomes longer than " +"the screen width rather than wrapping to a new line. This setting is " +"automatically enabled for terminals of height 1." +msgstr "" +"Ustawione na B powoduje, że readline do wyświetlania posługuje się " +"pojedynczym wierszem. Jeśli wejście jest dłuższe niż szerokość ekranu, to " +"jego zawartość jest wówczas przewijana w poziomie w pojedynczym wierszu " +"ekranu, zamiast zawijania do następnego wiersza." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B" +msgstr "B" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If set to B, readline will enable eight-bit input (that is, it will " +#| "not strip the eighth bit from the characters it reads), regardless of " +#| "what the terminal claims it can support. The name B is a " +#| "synonym for this variable. The default is I, but readline will set " +#| "it to I if the locale contains eight-bit characters." +msgid "" +"If set to B, readline will enable eight-bit input (that is, it will not " +"strip the eighth bit from the characters it reads), regardless of what the " +"terminal claims it can support. The name B is a synonym for this " +"variable. The default is I, but readline will set it to I if the " +"locale contains eight-bit characters. This variable is dependent on the " +"B locale category, and may change if the locale is changed." +msgstr "" +"Jeśli ustawiona na B, readline dopuści ośmiobitowe wejście (to znaczy, " +"nie będzie obcinać ósmego bitu z odczytywanych znaków), bez względu na to, " +"co twierdzi terminal o możliwości obsługi. Nazwa B jest synonimem " +"tej zmiennej. Domyślnie ustawiona na I, ale readline zmieni ustawienie " +"na I, jeśli locale zawierają znaki ośmiobitowe." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B" +msgstr "B" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The string of characters that should terminate an incremental search without " +"subsequently executing the character as a command. If this variable has not " +"been given a value, the characters I and I will terminate an " +"incremental search." +msgstr "" +"Łańcuch znaków, który powinien przerywać wyszukiwanie krokowe (incremental " +"search) bez późniejszego wykonywania znaku jako polecenia. Jeżeli zmiennej " +"tej nie nadano wartości, to wyszukiwanie krokowe będą przerywać I i I." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B" +msgstr "B" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Set the current readline keymap. The set of valid keymap names is I, and I. " +"I is equivalent to I; I is equivalent to I. The default value is I; the value of B also " +"affects the default keymap." +msgstr "" +"Ustawia bieżące mapowanie klawiatury readline. Zestawami poprawnych mapowań " +"są I, I, I, I, I, I i I. I jest równoważnikiem dla I; " +"I jest równoważne I. Domyślną wartością jest " +"I; wartość B również wpływa na domyślne mapowanie." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B" +msgstr "B" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Specifies the duration I will wait for a character when reading an " +"ambiguous key sequence (one that can form a complete key sequence using the " +"input read so far, or can take additional input to complete a longer key " +"sequence). If no input is received within the timeout, I will use " +"the shorter but complete key sequence. The value is specified in " +"milliseconds, so a value of 1000 means that I will wait one second " +"for additional input. If this variable is set to a value less than or equal " +"to zero, or to a non-numeric value, I will wait until another key " +"is pressed to decide which key sequence to complete." +msgstr "" +"Określa czas, jaki I poczeka na znak, gdy odczytuje wieloznaczną " +"sekwencję klawiszy (taką, która z dotychczasowego wejścia może " +"utworzyć kompletną sekwencję klawiszy lub może otrzymać dodatkowe wejście, " +"aby utworzyć kompletną, dłuższą sekwencję klawiszy). Jeżeli wejście nie " +"zostanie wprowadzone w trakcie czasu oczekiwania, I użyje krótszej " +"kompletnej sekwencji klawiszy. Wartość jest określona w milisekundach, " +"dlatego 1000 oznacza, że I poczeka sekundę na dodatkowe wejście. " +"Jeśli ta zmienna jest ustawiona na wartość mniejszą lub równą zero, lub na " +"wartość nienumeryczną, I poczeka na wciśnięcie dodatkowego " +"klawisza, aby zdecydować którą sekwencję klawiszy uzupełnić." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B" +msgstr "B" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "If set to B, completed directory names have a slash appended." +msgstr "" +"Jeżeli ustawione na B, to uzupełniane nazwy katalogów mają dołączany " +"końcowy ukośnik." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B" +msgstr "B" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If set to B, history lines that have been modified are displayed with a " +"preceding asterisk (B<*>)." +msgstr "" +"Jeżeli ustawione na B, wiersze historii, które zostały zmienione " +"wyświetlane są z poprzedzającą je gwiazdką (B<*>)." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B" +msgstr "B" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If set to B, completed names which are symbolic links to directories " +"have a slash appended (subject to the value of B)." +msgstr "" +"Gdy ustawiona na B, uzupełniane nazwy będące dowiązaniami symbolicznymi " +"do katalogów, mają dodany znak ukośnika (przedmiot wartości B)." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B" +msgstr "B" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This variable, when set to B, causes readline to match files whose names " +"begin with a `.' (hidden files) when performing filename completion. If set " +"to B, the leading `.' must be supplied by the user in the filename to " +"be completed." +msgstr "" +"Ta zmienna, gdy jest ustawiona na B, powoduje, że readline wykonując " +"uzupełnianie nazw plików dopasowuje pliki, których nazwy zaczynają się od " +"kropki `.' (pliki ukryte). Gdy ustawiona na B, początkowa kropka w " +"nazwie jaka ma być uzupełniona, musi być wpisana przez użytkownika." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B" +msgstr "B" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If set to B, menu completion displays the common prefix of the list of " +"possible completions (which may be empty) before cycling through the list." +msgstr "" +"Gdy ustawiona na B, uzupełnianie menu wyświetla wspólny przedrostek " +"listy możliwych uzupełnień (który może być pusty) przed cyklicznym " +"przełączaniem się między pozycjami z listy." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B" +msgstr "B" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If set to B, readline will display characters with the eighth bit set " +#| "directly rather than as a meta-prefixed escape sequence. The default is " +#| "I, but readline will set it to I if the locale contains eight-" +#| "bit characters." +msgid "" +"If set to B, readline will display characters with the eighth bit set " +"directly rather than as a meta-prefixed escape sequence. The default is " +"I, but readline will set it to I if the locale contains eight-bit " +"characters. This variable is dependent on the B locale category, " +"and may change if the locale is changed." +msgstr "" +"Jeżeli ustawione na B, readline wyświetla znaki z ustawionym ósmym bitem " +"wprost zamiast jako sekwencje specjalne z meta-przedrostkiem. Domyślnie " +"ustawione na I, ale readline zmieni ustawienie na I jeśli locale " +"zawiera znaki ośmiobitowe." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B" +msgstr "B" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If set to B, readline uses an internal I-like pager to display a " +"screenful of possible completions at a time." +msgstr "" +"Gdy ustawione na B, readline używa wewnętrznego programu wyświetlającego " +"podobnego do I, do wyświetlania pełnego ekranu możliwych uzupełnień na " +"raz." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B" +msgstr "B" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If set to B, readline will display completions with matches sorted " +"horizontally in alphabetical order, rather than down the screen." +msgstr "" +"Jeżeli ustawione na B, readline wyświetla dopasowane uzupełnienia w " +"kolejności alfabetycznej poziomo, zamiast w dół ekranu." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B" +msgstr "B" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If set to B, readline will undo all changes to history lines before " +"returning when B is executed. By default, history lines may be " +"modified and retain individual undo lists across calls to B." +msgstr "" +"Gdy ustawione na B, readline anuluje wszystkie zmiany w wierszach " +"historii przed powrotem, gdy wykonywane jest B. Domyślnie, " +"wiersze historii mogą zostać zmodyfikowane i zachować swe listy anulowań " +"poprzez odwołania do B." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B" +msgstr "B" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This alters the default behavior of the completion functions. If set to " +"B, words which have more than one possible completion cause the matches " +"to be listed immediately instead of ringing the bell." +msgstr "" +"Zmienia to domyślne zachowanie funkcji uzupełniania. Jeżeli jest ustawione " +"na B, to słowa mające więcej niż jedno możliwe uzupełnienie powodują, że " +"natychmiast zostaną podane dopasowania zamiast wyemitowania sygnału " +"dźwiękowego." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B" +msgstr "B" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This alters the default behavior of the completion functions in a fashion " +"similar to B. If set to B, words which have more " +"than one possible completion without any possible partial completion (the " +"possible completions don't share a common prefix) cause the matches to be " +"listed immediately instead of ringing the bell." +msgstr "" +"Zmienna modyfikuje domyślne zachowanie funkcji uzupełnienia w sposób podobny " +"do B. Gdy jest ustawiona na B, słowa które mają " +"więcej niż jedno możliwe uzupełnienie bez możliwych uzupełnień częściowych " +"(możliwe uzupełnienia nie posiadają wspólnego przedrostka), są wypisywane " +"natychmiast, bez wcześniejszego używania brzęczyka." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B" +msgstr "B" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If set to B, add a character to the beginning of the prompt " +#| "indicating the editing mode: emacs (@), vi command (:) or vi insertion " +#| "(+)." +msgid "" +"If set to B, add a string to the beginning of the prompt indicating the " +"editing mode: emacs, vi command, or vi insertion. The mode strings are user-" +"settable (e.g., I)." +msgstr "" +"Jeśli jest ustawiona na B, dodaje znak na początku znaku zachęty " +"wskazujący tryb edycji: emacs (B<@>), wiersz polecenia vi (B<:>) lub tryb " +"wstawiania vi (B<+>)." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B" +msgstr "B" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If set to B, this alters the default completion behavior when inserting " +"a single match into the line. It's only active when performing completion " +"in the middle of a word. If enabled, readline does not insert characters " +"from the completion that match characters after point in the word being " +"completed, so portions of the word following the cursor are not duplicated." +msgstr "" +"Gdy jest ustawiona na B, modyfikuje domyślne zachowanie uzupełniania gdy " +"do wiersza wstawiane jest pojedyncze dopasowanie. Jest to aktywne tylko " +"podczas przeprowadzania uzupełnienia w środku słowa. Gdy jest włączona, " +"readline nie wstawia znaków z uzupełniania, które pasują do znaków w miejscu " +"wprowadzania w uzupełnianym słowie, dzięki czemu części słowa za kursorem, " +"nie są duplikowane." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B" +msgstr "B" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This string is displayed immediately before the last line of the primary " +#| "prompt when vi editing mode is active and in command mode. The value is " +#| "expanded like a key binding, so the standard set of meta- and control " +#| "prefixes and backslash escape sequences is available. Use the \\e1 and " +#| "\\e2 escapes to begin and end sequences of non-printing characters, which " +#| "can be used to embed a terminal control sequence into the mode string." +msgid "" +"If the I variable is enabled, this string is displayed " +"immediately before the last line of the primary prompt when vi editing mode " +"is active and in command mode. The value is expanded like a key binding, so " +"the standard set of meta- and control prefixes and backslash escape " +"sequences is available. Use the \\e1 and \\e2 escapes to begin and end " +"sequences of non-printing characters, which can be used to embed a terminal " +"control sequence into the mode string." +msgstr "" +"Ten łańcuch jest wyświetlany zaraz po ostatnim wierszu pierwszej zachęty, " +"gdy aktywny jest tryb edycji vi w trybie poleceń. Wartość jest " +"interpretowana jak przypisania klawiszy, tak więc dostępne są standardowe " +"przedrostki meta- i control oraz sekwencje ucieczki korzystające z ukośnika. " +"Sekwencje ucieczki \\e1 i \\e2 odpowiednio zaczynają i kończą znaki " +"niedrukowalne, co można wykorzystać do osadzenia sekwencji kontrolnych " +"terminala w tym łańcuchu." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B" +msgstr "B" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This string is displayed immediately before the last line of the primary " +#| "prompt when vi editing mode is active and in insertion mode. The value " +#| "is expanded like a key binding, so the standard set of meta- and control " +#| "prefixes and backslash escape sequences is available. Use the \\e1 and " +#| "\\e2 escapes to begin and end sequences of non-printing characters, which " +#| "can be used to embed a terminal control sequence into the mode string." +msgid "" +"If the I variable is enabled, this string is displayed " +"immediately before the last line of the primary prompt when vi editing mode " +"is active and in insertion mode. The value is expanded like a key binding, " +"so the standard set of meta- and control prefixes and backslash escape " +"sequences is available. Use the \\e1 and \\e2 escapes to begin and end " +"sequences of non-printing characters, which can be used to embed a terminal " +"control sequence into the mode string." +msgstr "" +"Ten łańcuch jest wyświetlany zaraz po ostatnim wierszu pierwszej zachęty, " +"gdy aktywny jest tryb edycji vi w trybie wstawiania. Wartość jest " +"interpretowana jak przypisania klawiszy, tak więc dostępne są standardowe " +"przedrostki meta- i control oraz sekwencje ucieczki korzystające z ukośnika. " +"Sekwencje ucieczki \\e1 i \\e2 odpowiednio zaczynają i kończą znaki " +"niedrukowalne, co można wykorzystać do osadzenia sekwencji kontrolnych " +"terminala w tym łańcuchu." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B" +msgstr "B" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If set to B, a character denoting a file's type as reported by " +"I(2) is appended to the filename when listing possible completions." +msgstr "" +"Jeżeli ustawione na B, to przy wyświetlaniu możliwych uzupełnień do " +"nazwy pliku zostanie dołączony znak określający typ pliku wskazywany przez " +"I(2)." + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Readline Conditional Constructs" +msgstr "Konstrukcje warunkowe Readline" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Readline implements a facility similar in spirit to the conditional " +"compilation features of the C preprocessor which allows key bindings and " +"variable settings to be performed as the result of tests. There are four " +"parser directives used." +msgstr "" +"Readline implementuje udogodnienie podobne duchem do funkcji kompilacji " +"warunkowej preprocesora C, pozwalające na wykonywanie przypisań klawiszy i " +"ustawień zmiennych w zależności od wyniku testów. Używane są cztery " +"dyrektywy analizatora składni." + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<$if>" +msgstr "B<$if>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "The B<$if> construct allows bindings to be made based on the editing mode, the terminal being used, or the application using readline. The text of the test extends to the end of the line; no characters are required to isolate it." +msgid "" +"The\n" +"B<$if>\n" +"construct allows bindings to be made based on the\n" +"editing mode, the terminal being used, or the application using\n" +"readline. The text of the test, after any comparison operator,\n" +" extends to the end of the line;\n" +"unless otherwise noted, no characters are required to isolate it.\n" +msgstr "Konstrukcja B<$if> pozwala na wykonanie przypisań klawiszy w oparciu o tryb edycji, używany terminal lub aplikację korzystającą z readline. Tekst testu rozciąga się do końca wiersza; do jego wydzielenia nie są wymagane żadne znaki." + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B" +msgstr "B" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The B form of the B<$if> directive is used to test whether readline " +"is in emacs or vi mode. This may be used in conjunction with the B command, for instance, to set bindings in the I and " +"I keymaps only if readline is starting out in emacs mode." +msgstr "" +"Postać B dyrektywy B<$if> służy do sprawdzania czy readline jest w " +"trybie emacs czy vi. Może być wykorzystywana, na przykład, w połączeniu z " +"poleceniem B, do ustawienia przypisań w mapowaniach I i I tylko jeśli readline uruchamia się w trybie emacs." + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B" +msgstr "B" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The B form may be used to include terminal-specific key bindings, " +"perhaps to bind the key sequences output by the terminal's function keys. " +"The word on the right side of the B<=> is tested against both the full name " +"of the terminal and the portion of the terminal name before the first B<->. " +"This allows I to match both I and I, for instance." +msgstr "" +"Postać B można wykorzystywać do włączenia specyficznych dla terminala " +"przypisań klawiszy, być może do przypisania wyjścia dla sekwencji klawiszy " +"funkcyjnych terminala. Słowo po prawej stronie B<=> sprawdzane jest z " +"zarówno pełną nazwą terminala, jaki i częścią jego nazwy przed pierwszym B<-" +">. Umożliwia to, na przykład, dopasowanie przez I zarówno I jak i " +"I." + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B" +msgstr "B" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The B test may be used to perform comparisons against specific " +"readline versions. The B expands to the current readline version. " +"The set of comparison operators includes B<=>, (and B<==>), B, " +"B=>, B=>, B>, and B>. The version number supplied " +"on the right side of the operator consists of a major version number, an " +"optional decimal point, and an optional minor version (e.g., B<7.1>). If the " +"minor version is omitted, it is assumed to be B<0>. The operator may be " +"separated from the string B and from the version number argument by " +"whitespace." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B" +msgstr "B" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The B construct is used to include application-specific " +"settings. Each program using the readline library sets the I, and an initialization file can test for a particular value. This " +"could be used to bind key sequences to functions useful for a specific " +"program. For instance, the following command adds a key sequence that " +"quotes the current or previous word in B:" +msgstr "" +"Konstrukcja B służy do włączania ustawień specyficznych dla " +"aplikacji. Każdy program korzystający z biblioteki readline ustawia nazwę " +"aplikacji (I), a plik inicjujący może sprawdzić czy ma ona " +"jakąś szczególną wartość. Może to być używane do przypisywania sekwencji " +"klawiszy funkcjom przydatnym w danym programie. Na przykład, poniższe " +"polecenie dodaje sekwencję klawiszy wykonującą w bash cytowanie bieżącego " +"lub poprzedniego słowa:" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"B<$if> Bash\n" +"# Quote the current or previous word\n" +"\"\\eC-xq\": \"\\eeb\\e\"\\eef\\e\"\"\n" +"B<$endif>\n" +msgstr "" +"B<$if> Bash\n" +"# Cytuj bieżące lub poprzednie słowo\n" +"\"\\eC-xq\": \"\\eeb\\e\"\\eef\\e\"\"\n" +"B<$endif>\n" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I" +msgstr "I" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The I construct provides simple equality tests for readline " +"variables and values. The permitted comparison operators are I<=>, I<==>, " +"and I. The variable name must be separated from the comparison operator " +"by whitespace; the operator may be separated from the value on the right " +"hand side by whitespace. Both string and boolean variables may be tested. " +"Boolean variables must be tested against the values I and I." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<$endif>" +msgstr "B<$endif>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This command, as seen in the previous example, terminates an B<$if> command." +msgstr "" +"Polecenie to, jak widać w poprzednim przykładzie, kończy wykonywanie " +"polecenia B<$if>." + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<$else>" +msgstr "B<$else>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Commands in this branch of the B<$if> directive are executed if the test " +"fails." +msgstr "" +"Polecenia w tej gałęzi dyrektywy B<$if> wykonywane są gdy nie powiedzie się " +"sprawdzenie warunku." + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<$include>" +msgstr "B<$include>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This directive takes a single filename as an argument and reads commands and " +"bindings from that file. For example, the following directive would read I:" +msgstr "" +"Dyrektywa ta pobiera jako argument pojedynczą nazwę pliku i odczytuje " +"polecenia i przypisania z tego pliku. Na przykład, poniższa dyrektywa " +"odczytałaby I:" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<$include> \\^ I\n" +msgstr "B<$include> \\^ I\n" + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Searching" +msgstr "Wyszukiwanie" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Readline provides commands for searching through the command history (see E<." +"SM> B below) for lines containing a specified string. There are " +"two search modes: I and I." +msgstr "" +"Readline zapewnia polecenia do wyszukiwania w historii poleceń (zobacz " +"poniżej E<.SM> B) wierszy zawierających zadany łańcuch. Istnieją " +"dwa tryby wyszukiwania: I (incremental) i I (non-" +"incremental)." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Incremental searches begin before the user has finished typing the search " +"string. As each character of the search string is typed, readline displays " +"the next entry from the history matching the string typed so far. An " +"incremental search requires only as many characters as needed to find the " +"desired history entry. The characters present in the value of the B variable are used to terminate an incremental search. If that " +"variable has not been assigned a value the Escape and Control-J characters " +"will terminate an incremental search. Control-G will abort an incremental " +"search and restore the original line. When the search is terminated, the " +"history entry containing the search string becomes the current line." +msgstr "" +"Wyszukiwania krokowe rozpoczynają się przed zakończeniem wpisywania przez " +"użytkownika szukanego tekstu. Po wpisaniu każdego znaków szukanego łańcucha " +"readline wyświetla następną pozycję historii pasującą do wpisanego do tej " +"pory łańcucha. Wyszukiwanie krokowe wymaga tylko tylu znaków ile potrzebne " +"jest do znalezienia pożądanej pozycji historii. Znaki występujące w " +"wartości zmiennej B służą do przerwania wyszukiwania " +"krokowego. Jeżeli zmienna ta nie ma przypisanej wartości, to wyszukiwanie " +"przerywają znaki Escape i Control-J. Control-G porzuca wyszukiwanie krokowe " +"i przywraca pierwotny wiersz. Gdy przerwie się wyszukiwanie, pozycja " +"historii zawierająca poszukiwany łańcuch staje się bieżącym wierszem." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"To find other matching entries in the history list, type Control-S or " +"Control-R as appropriate. This will search backward or forward in the " +"history for the next entry matching the search string typed so far. Any " +"other key sequence bound to a readline command will terminate the search and " +"execute that command. For instance, a I will terminate the search " +"and accept the line, thereby executing the command from the history list." +msgstr "" +"W celu odnalezienia innych pasujących pozycji, należy nacisnąć odpowiednio " +"Control-S lub Control-R. Wyszukuje to wstecz lub w przód kolejną pasującą " +"do dotychczas wpisanego łańcucha pozycję historii. Wszystkie inne sekwencje " +"klawiszy przypisane do polecenia readline przerywają wyszukiwanie i wykonują " +"zadane polecenie. Na przykład, znak I przerywa wyszukiwanie i " +"akceptuje wiersz, wykonując skutkiem tego polecenie z listy historii." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Readline remembers the last incremental search string. If two Control-Rs " +"are typed without any intervening characters defining a new search string, " +"any remembered search string is used." +msgstr "" +"Readline pamięta łańcuch użyty w ostatnim wyszukiwaniu krokowym. Jeżeli " +"Control-R zostanie naciśnięte dwa razy, bez wprowadzenia pomiędzy " +"naciśnięciami innych znaków definiujących nowy łańcuch szukania, to " +"wykorzystywany jest uprzednio zapamiętany łańcuch." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Non-incremental searches read the entire search string before starting to " +"search for matching history lines. The search string may be typed by the " +"user or be part of the contents of the current line." +msgstr "" +"Wyszukiwania nie-krokowe czytają cały szukany łańcuch przed rozpoczęciem " +"wyszukiwania pasujących wierszy historii. Łańcuch może być wpisany przez " +"użytkownika lub być częścią zawartości bieżącego wiersza." + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Readline Command Names" +msgstr "Nazwy poleceń Readline" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The following is a list of the names of the commands and the default key " +"sequences to which they are bound. Command names without an accompanying " +"key sequence are unbound by default. In the following descriptions, " +"I refers to the current cursor position, and I refers to a " +"cursor position saved by the B command. The text between the " +"point and mark is referred to as the I." +msgstr "" +"Poniżej podano listę nazw poleceń i domyślnych sekwencji klawiszy, do " +"których są one przypisane. Nazwy poleceń bez towarzyszącej sekwencji " +"klawiszy są domyślnie nieprzypisane. W poniższych opisach, I oznacza " +"bieżącą pozycję kursora, zaś I do pozycji kursora zapamiętanej " +"przez polecenie B. Tekst pomiędzy punktem a zaznaczeniem nazywany " +"jest I." + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Commands for Moving" +msgstr "Polecenia ruchu" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B" +msgstr "B" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Move to the start of the current line." +msgstr "Przesuwa na początek bieżącego wiersza." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B" +msgstr "B" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Move to the end of the line." +msgstr "Przesuwa na koniec wiersza." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B" +msgstr "B" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Move forward a character." +msgstr "Przesuwa o znak w przód." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B" +msgstr "B" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Move back a character." +msgstr "Przesuwa o znak wstecz." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B" +msgstr "B" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Move forward to the end of the next word. Words are composed of " +"alphanumeric characters (letters and digits)." +msgstr "" +"Przesuwa na koniec następnego słowa. Słowa złożone są ze znaków " +"alfanumerycznych (liter i cyfr)." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B" +msgstr "B" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Move back to the start of the current or previous word. Words are composed " +"of alphanumeric characters (letters and digits)." +msgstr "" +"Przesuwa na początek bieżącego, lub poprzedniego, słowa. Słowa złożone są ze " +"znaków alfanumerycznych (liter i cyfr)." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B" +msgstr "B" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Move forward to the end of the next word. Words are delimited by non-quoted " +"shell metacharacters." +msgstr "" +"Przesuwa na koniec następnego słowa w przód. Słowa są oddzielone " +"niecytowanymi metaznakami powłoki." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B" +msgstr "B" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Move back to the start of the current or previous word. Words are delimited " +"by non-quoted shell metacharacters." +msgstr "" +"Przesuwa na początek bieżącego lub poprzedniego słowa w tył. Słowa są " +"oddzielone niecytowanymi metaznakami powłoki." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B" +msgstr "B" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Attempt to move point to the same physical screen column on the previous " +"physical screen line. This will not have the desired effect if the current " +"readline line does not take up more than one physical line or if point is " +"not greater than the length of the prompt plus the screen width." +msgstr "" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B" +msgstr "B" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Attempt to move point to the same physical screen column on the next " +"physical screen line. This will not have the desired effect if the current " +"readline line does not take up more than one physical line or if the length " +"of the current readline line is not greater than the length of the prompt " +"plus the screen width." +msgstr "" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B" +msgstr "B" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Clear the screen and, if possible, the terminal's scrollback buffer, then " +"redraw the current line, leaving the current line at the top of the screen." +msgstr "" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B" +msgstr "B" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Clear the screen leaving the current line at the top of the screen. With " +#| "an argument, refresh the current line without clearing the screen." +msgid "" +"Clear the screen, then redraw the current line, leaving the current line at " +"the top of the screen. With an argument, refresh the current line without " +"clearing the screen." +msgstr "" +"Czyści ekran pozostawiając bieżący wiersz na górze ekranu. Z argumentem, " +"odświeża bieżący wiersz bez czyszczenia ekranu." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B" +msgstr "B" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Refresh the current line." +msgstr "Odświeża bieżący wiersz." + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Commands for Manipulating the History" +msgstr "Polecenia operujące na historii" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B" +msgstr "B" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Accept the line regardless of where the cursor is. If this line is non-" +"empty, add it to the history list according to the state of the E<.SM> " +"B variable. If the line is a modified history line, then " +"restore the history line to its original state." +msgstr "" +"Akceptuje wiersz bez względu na to, gdzie znajduje się kursor. Jeżeli wiersz " +"ten nie jest pusty, to dodaje go do listy historii stosownie do stanu " +"zmiennej E<.SM> B. Jeżeli wiersz jest zmienionym wierszem " +"historii, to odtwarza wiersz historii do stanu pierwotnego." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B" +msgstr "B" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Fetch the previous command from the history list, moving back in the list." +msgstr "" +"Sprowadza poprzednie polecenie z listy historii, przesuwając się wstecz " +"listy." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B" +msgstr "B" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Fetch the next command from the history list, moving forward in the list." +msgstr "" +"Ściąga następne polecenie z listy historii, przesuwając się do przodu na " +"liście." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B)>" +msgstr "B)>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Move to the first line in the history." +msgstr "Przesuwa na pierwszy wiersz w historii." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B)>" +msgstr "B)>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Move to the end of the input history, i.e., the line currently being entered." +msgstr "" +"Przesuwa na koniec historii wprowadzania, tj. obecnie wprowadzanego wiersza." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B" +msgstr "B" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Accept the current line for execution and fetch the next line relative to " +#| "the current line from the history for editing. Any argument is ignored." +msgid "" +"Accept the current line for execution and fetch the next line relative to " +"the current line from the history for editing. A numeric argument, if " +"supplied, specifies the history entry to use instead of the current line." +msgstr "" +"Akceptuje do wykonania bieżący wiersz i ściąga do edycji następny względem " +"bieżącego wiersz z historii. Argumenty są ignorowane." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B" +msgid "B" +msgstr "B" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"With a numeric argument, fetch that entry from the history list and make it " +"the current line. Without an argument, move back to the first entry in the " +"history list." +msgstr "" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B" +msgstr "B" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Search backward starting at the current line and moving `up' through the " +"history as necessary. This is an incremental search." +msgstr "" +"Wyszukuje wstecz poczynając od bieżącego wiersza i przesuwając się, w razie " +"potrzeby, 'w górę' historii. Jest to wyszukiwanie krokowe." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B" +msgstr "B" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Search forward starting at the current line and moving `down' through the " +"history as necessary. This is an incremental search." +msgstr "" +"Wyszukuje w przód poczynając od bieżącego wiersza i przesuwając się, w razie " +"potrzeby, 'w dół' historii. Jest to wyszukiwanie krokowe." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B" +msgstr "B" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Search backward through the history starting at the current line using a non-" +"incremental search for a string supplied by the user." +msgstr "" +"Wyszukuje wstecz poczynając od bieżącego wiersza posługując się " +"wyszukiwaniem nie-krokowym podanego przez użytkownika łańcucha." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B" +msgstr "B" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Search forward through the history using a non-incremental search for a " +"string supplied by the user." +msgstr "" +"Wyszukuje w przód poczynając od bieżącego wiersza posługując się " +"wyszukiwaniem nie-krokowym podanego przez użytkownika łańcucha." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B" +msgstr "B" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Search forward through the history for the string of characters between the " +"start of the current line and the point. This is a non-incremental search." +msgstr "" +"Wyszukuje w przód w historii łańcucha znaków pomiędzy początkiem bieżącego " +"wiersza a punktem. Jest to wyszukiwanie nie-krokowe." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B" +msgstr "B" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Search backward through the history for the string of characters between the " +"start of the current line and the point. This is a non-incremental search." +msgstr "" +"Wyszukuje wstecz w historii łańcucha znaków pomiędzy początkiem bieżącego " +"wiersza a bieżącą pozycją kursora (I). Jest to wyszukiwanie nie-" +"krokowe." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B" +msgstr "B" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Search backward through the history for the string of characters between " +#| "the start of the current line and the point. This is a non-incremental " +#| "search." +msgid "" +"Search backward through the history for the string of characters between the " +"start of the current line and the current cursor position (the I). " +"The search string may match anywhere in a history line. This is a non-" +"incremental search." +msgstr "" +"Wyszukuje wstecz w historii łańcucha znaków pomiędzy początkiem bieżącego " +"wiersza a bieżącą pozycją kursora (I). Jest to wyszukiwanie nie-" +"krokowe." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B" +msgstr "B" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Search forward through the history for the string of characters between " +#| "the start of the current line and the point. This is a non-incremental " +#| "search." +msgid "" +"Search forward through the history for the string of characters between the " +"start of the current line and the point. The search string may match " +"anywhere in a history line. This is a non-incremental search." +msgstr "" +"Wyszukuje w przód w historii łańcucha znaków pomiędzy początkiem bieżącego " +"wiersza a punktem. Jest to wyszukiwanie nie-krokowe." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B" +msgstr "B" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Insert the first argument to the previous command (usually the second word " +"on the previous line) at point. With an argument I, insert the Ith " +"word from the previous command (the words in the previous command begin with " +"word 0). A negative argument inserts the Ith word from the end of the " +"previous command. Once the argument I is computed, the argument is " +"extracted as if the \"!I\" history expansion had been specified." +msgstr "" +"Wstawia pierwszy argument poprzedniego polecenia (zwykle drugie słowo z " +"poprzedniego wiersza) w punkt (bieżącą pozycję kursora). Z argumentem I, " +"wstawia I-te słowo poprzedniego polecenia (słowa w poprzednim poleceniu " +"zaczynają się od słowa 0). Argument ujemny wstawia I-te słowo od końca " +"poprzedniego polecenia. Po obliczeniu argumentu I, jest on wyodrębniany w " +"taki sposób, jak gdyby podano opcję interpretowania historii \"!I\"." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B" +msgstr "B" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Insert the last argument to the previous command (the last word of the " +"previous history entry). With a numeric argument, behave exactly like " +"B. Successive calls to B move back through the " +"history list, inserting the last word (or the word specified by the argument " +"to the first call) of each line in turn. Any numeric argument supplied to " +"these successive calls determines the direction to move through the " +"history. A negative argument switches the direction through the history " +"(back or forward). The history expansion facilities are used to extract the " +"last word, as if the \"!$\" history expansion had been specified." +msgstr "" +"Wstawia ostatni argument poprzedniego polecenia (ostatnie słowo poprzedniej " +"pozycji historii). Z argumentem numerycznym, zachowuje się dokładnie tak, " +"jak B. Kolejne wywołania B przesuwają wstecz " +"listy historii, wstawiając po kolei ostatni argument (lub słowo określone " +"przez argument do pierwszego wywołania) każdego wiersza. Każdy argument " +"numeryczny podany do pomyślnego wywołania określa kierunek ruchu w historii. " +"Argument ujemny zmienia kierunek poruszania się (w tył lub w przód). " +"Możliwości interpretacji historii są używane do wyodrębnienia ostatniego " +"słowa, podobnie jak gdyby wybrano interpretację historii za pomocą \"!$\"." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B" +msgstr "B" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Expand the line as the shell does. This performs alias and history " +"expansion as well as all of the shell word expansions. See E<.SM> B below for a description of history expansion." +msgstr "" +"Interpretuj wiersz, jak czyni to powłoka. Wykonuje to aliasy i interpretację " +"historii, jak również interpretację słów powłoki. Zobacz E<.SM> " +"B poniżej." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B" +msgstr "B" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Perform history expansion on the current line. See E<.SM> B below for a description of history expansion." +msgstr "" +"Wykonuje interpretację powłoki w odniesieniu do bieżącego wiersza. Zobacz " +"E<.SM> B poniżej." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B" +msgstr "B" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Perform history expansion on the current line and insert a space. See E<." +"SM> B below for a description of history expansion." +msgstr "" +"Wykonuje interpretację powłoki w odniesieniu do bieżącego wiersza i wstawia " +"spację. Zobacz E<.SM> B poniżej." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B" +msgstr "B" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Perform alias expansion on the current line. See E<.SM> B above " +"for a description of alias expansion." +msgstr "" +"Wykonuje interpretację aliasów w odniesieniu do bieżącego wiersza. Zobacz " +"E<.SM> B powyżej." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B" +msgstr "B" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Perform history and alias expansion on the current line." +msgstr "" +"Wykonuje interpretację historii i aliasów w odniesieniu do bieżącego wiersza." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B" +msgstr "B" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "A synonym for B." +msgstr "Synonim B." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B" +msgstr "B" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Invoke an editor on the current command line, and execute the result as " +"shell commands. B attempts to invoke E<.SM> B<$VISUAL>, E<.SM> " +"B<$EDITOR>, and I as the editor, in that order." +msgstr "" +"Przywołuje edytor w bieżącym wierszu poleceń i wykonuje wynik jako polecenie " +"powłoki. B stara się wywołać E<.SM> B<$VISUAL>, E<.SM> B<$EDITOR> i " +"I jako edytor, w tej kolejności." + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Commands for Changing Text" +msgstr "Polecenia zmiany tekstu" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "IB< (usually C-d)>" +msgstr "IB< (zwykle C-d)>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The character indicating end-of-file as set, for example, by" +msgstr "Znak wskazujący koniec pliku, jak ustawiony np. przez" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If this character is read when there are no characters on the line, and " +#| "point is at the beginning of the line, Readline interprets it as the end " +#| "of input and returns E<.SM> B." +msgid "" +"If this character is read when there are no characters on the line, and " +"point is at the beginning of the line, readline interprets it as the end of " +"input and returns E<.SM> B." +msgstr "" +"Jeśli znak tej jest odczytany, gdy nie ma żadnych innych znaków w wierszu, a " +"punkt jest początkiem wiersza, Readline interpretuje to jako koniec wejścia " +"i zwraca E<.SM> B." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B" +msgstr "B" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Delete the character at point. If this function is bound to the same " +"character as the tty B character, as B commonly is, see above for " +"the effects." +msgstr "" +"Usuwa znak w tym punkcie. Jeżeli funkcja jest przypisana do tego samego " +"znaku, jak znak B tty, jak często bywa z B, efekt jest opisany " +"powyżej." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B" +msgstr "B" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Delete the character behind the cursor. When given a numeric argument, save " +"the deleted text on the kill ring." +msgstr "" +"Usuwa znak przed kursorem. Jeżeli podano argument numeryczny, zachowuje " +"usunięty tekst na stosie usunięć." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B" +msgstr "B" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Delete the character under the cursor, unless the cursor is at the end of " +"the line, in which case the character behind the cursor is deleted." +msgstr "" +"Usuwa znak pod kursorem, chyba że kursor znajduje się na końcu wiersza, " +"wówczas usuwany jest znak przed kursorem." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B" +msgstr "B" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Add the next character typed to the line verbatim. This is how to insert " +"characters like B, for example." +msgstr "" +"Dodaje następny znak do wiersza dosłownie. W ten sposób wstawiane są znaki " +"takie, jak na przykład B." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B" +msgstr "B" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Insert a tab character." +msgstr "Wstawia znak tabulacji." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B" +msgstr "B" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Insert the character typed." +msgstr "Wstawia wpisany znak." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B" +msgstr "B" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Drag the character before point forward over the character at point, moving " +"point forward as well. If point is at the end of the line, then this " +"transposes the two characters before point. Negative arguments have no " +"effect." +msgstr "" +"Zamienia miejscami znak sprzed punktu ze znakiem w punkcie, równocześnie " +"przesuwając punkt w przód. Jeżeli punkt jest na końcu wiersza to zamienia to " +"miejscami dwa znaki przed punktem. Argumenty ujemne nie skutkują." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B" +msgstr "B" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Drag the word before point past the word after point, moving point over that " +"word as well. If point is at the end of the line, this transposes the last " +"two words on the line." +msgstr "" +"Zamienia miejscami słowo sprzed punktu ze słowem za punktem, przesuwając " +"równocześnie punkt za przesunięte sprzed niego słowo. Jeżeli punkt jest na " +"końcu wiersza to zamienia to miejscami dwa ostanie słowa wiersza." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B" +msgstr "B" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Uppercase the current (or following) word. With a negative argument, " +"uppercase the previous word, but do not move point." +msgstr "" +"Zamienia na wielkie litery bieżące (lub następne) słowo. Z argumentem " +"ujemnym zamienia na wielkie litery poprzednie słowo, ale nie przesuwa punktu." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B" +msgstr "B" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Lowercase the current (or following) word. With a negative argument, " +"lowercase the previous word, but do not move point." +msgstr "" +"Zamienia na małe litery bieżące (lub następne) słowo. Z argumentem ujemnym " +"zamienia na małe litery poprzednie słowo, ale nie przesuwa punktu." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B" +msgstr "B" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Capitalize the current (or following) word. With a negative argument, " +"capitalize the previous word, but do not move point." +msgstr "" +"Zamienia na kapitaliki (pierwsza litera wielka, pozostałe małe) bieżące " +"(następne) słowo. Z argumentem ujemnym zamienia na kapitaliki poprzednie " +"słowo, ale nie przesuwa punktu." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B" +msgstr "B" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Toggle overwrite mode. With an explicit positive numeric argument, switches " +"to overwrite mode. With an explicit non-positive numeric argument, switches " +"to insert mode. This command affects only B mode; B mode does " +"overwrite differently. Each call to I starts in insert mode. " +"In overwrite mode, characters bound to B replace the text at " +"point rather than pushing the text to the right. Characters bound to " +"B replace the character before point with a space. By " +"default, this command is unbound." +msgstr "" +"Przełącza tryb nadpisywania. Z jawnym, dodatnim argumentem liczbowym, " +"przełącza do trybu nadpisywania. Z jawnym, niedodatnim argumentem liczbowym, " +"przełącza do trybu wstawiania. Polecenie dotyczy jedynie trybu B, " +"tryb B nadpisuje w inny sposób. Każde odwołania do I jest " +"uruchamiane w trybie wstawiania. W trybie nadpisywania, znaki przypisane do " +"B zastępują tekst pod kursorem, zamiast przesuwać go w prawą " +"stronę. Znaki przypisane do B zastępują znak przed " +"kursorem spacją. Domyślnie, to polecenie nie jest przypisane." + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Killing and Yanking" +msgstr "Usuwanie i wklejanie" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B" +msgstr "B" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Kill the text from point to the end of the line." +msgstr "Usuwa tekst od punktu do końca wiersza." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B" +msgstr "B" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Kill backward to the beginning of the line." +msgstr "Usuwa wstecz do początku wiersza." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B" +msgstr "B" + +#. There is no real difference between this and backward-kill-line +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Kill backward from point to the beginning of the line. The killed text is " +"saved on the kill-ring." +msgstr "" +"Usuwa wstecz od punktu do początku wiersza. Usuwany tekst jest zachowywany " +"na stosie usunięć." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B" +msgstr "B" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Kill all characters on the current line, no matter where point is." +msgstr "" +"Usuwa wszystkie znaki bieżącego wiersza, bez względu na położenie punktu." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B" +msgstr "B" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Kill from point to the end of the current word, or if between words, to the " +"end of the next word. Word boundaries are the same as those used by " +"B." +msgstr "" +"Usuwa od punktu do końca bieżącego słowa, lub jeśli użyte pomiędzy słowami, " +"do końca następnego słowa. Granice słów są takie same, jak używane przez " +"B." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B" +msgstr "B" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Kill the word behind point. Word boundaries are the same as those used by " +"B." +msgstr "" +"Usuwa słowo sprzed punktu. Granice słów są takie same, jak używane przez " +"B." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B" +msgstr "B" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Kill from point to the end of the current word, or if between words, to the " +"end of the next word. Word boundaries are the same as those used by B." +msgstr "" +"Usuwa od kursora do końca bieżącego słowa lub, jeśli kursor znajduje się " +"pomiędzy słowami, do końca następnego słowa. Granice słów są takie same, jak " +"używane przez B." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B" +msgstr "B" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Kill the word behind point. Word boundaries are the same as those used by " +"B." +msgstr "" +"Usuwa słowo sprzed punktu. Granice słów są takie same, jak używane przez " +"B." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B" +msgstr "B" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Kill the word behind point, using white space as a word boundary. The " +"killed text is saved on the kill-ring." +msgstr "" +"Usuwa słowo sprzed punktu, jako separatora słów używając białych znaków. " +"Usunięty tekst zachowywany jest na stosie usunięć." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B" +msgstr "B" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Kill the word behind point, using white space and the slash character as the " +"word boundaries. The killed text is saved on the kill-ring." +msgstr "" +"Usuwa słowo sprzed punktu, jako separatora słów używając białych znaków i " +"ukośnika.Usunięty tekst zachowywany jest na stosie usunięć." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B" +msgstr "B" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Delete all spaces and tabs around point." +msgstr "Usuwa wszystkie spacje i tabulatory wokół punktu." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B" +msgstr "B" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Kill the text in the current region." +msgstr "Usuwa tekst w bieżącym obszarze." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B" +msgstr "B" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Copy the text in the region to the kill buffer." +msgstr "Kopiuje tekst obszaru do bufora usuwania." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B" +msgstr "B" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Copy the word before point to the kill buffer. The word boundaries are the " +"same as B." +msgstr "" +"Kopiuje słowo sprzed punktu do bufora usuwania. Granice słów są takie same, " +"jak dla B." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B" +msgstr "B" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Copy the word following point to the kill buffer. The word boundaries are " +"the same as B." +msgstr "" +"Kopiuje słowo występujące po punkcie do bufora usuwania. Granice słów są " +"takie same, jak dla B." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B" +msgstr "B" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Yank the top of the kill ring into the buffer at point." +msgstr "" +"Wkleja wierzchołek stosu usunięć do bufora w punkcie (w miejscu kursora)." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B" +msgstr "B" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Rotate the kill ring, and yank the new top. Only works following B or " +"B." +msgstr "" +"Obraca stos usunięć i wkleja nowy wierzchołek. Działa tylko następując po " +"B lub B." + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Numeric Arguments" +msgstr "Argumenty numeryczne" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B" +msgstr "B" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Add this digit to the argument already accumulating, or start a new " +"argument. M-- starts a negative argument." +msgstr "" +"Dodaje tę cyfrę do już składanego argumentu lub rozpoczyna nowy argument. " +"M-- rozpoczyna argument ujemny." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B" +msgstr "B" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This is another way to specify an argument. If this command is followed by " +"one or more digits, optionally with a leading minus sign, those digits " +"define the argument. If the command is followed by digits, executing " +"B again ends the numeric argument, but is otherwise " +"ignored. As a special case, if this command is immediately followed by a " +"character that is neither a digit nor minus sign, the argument count for the " +"next command is multiplied by four. The argument count is initially one, so " +"executing this function the first time makes the argument count four, a " +"second time makes the argument count sixteen, and so on." +msgstr "" +"Jest to inna metoda podawania argumentu. Jeżeli po tym poleceniu występuje " +"jedna lub więcej cyfr, z opcjonalnym początkowym znakiem minus, to cyfry te " +"definiują argument. Jeżeli po poleceniu występują cyfry, to powtórne " +"wykonanie B kończy argument numeryczny, ale w przeciwnym " +"wypadku jest ignorowane. W przypadku specjalnym, jeżeli bezpośrednio po tym " +"poleceniu występuje znak nie będący ani cyfrą ani znakiem minus, to argument " +"licznik dla następnego polecenia mnożony jest przez cztery. Argument " +"licznik [zwykle powtórzeń] wynosi początkowo cztery, toteż wykonanie tej " +"funkcji po raz pierwszy nadaje mu wartość cztery, po raz drugi szesnaście, i " +"tak dalej." + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Completing" +msgstr "Uzupełnianie" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B" +msgstr "B" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Attempt to perform completion on the text before point. B attempts " +"completion treating the text as a variable (if the text begins with B<$>), " +"username (if the text begins with B<~>), hostname (if the text begins with " +"B<@>), or command (including aliases and functions) in turn. If none of " +"these produces a match, filename completion is attempted." +msgstr "" +"Usiłuje przeprowadzić uzupełnianie tekstu przed punktem. B próbuje " +"uzupełniania traktując tekst kolejno: jako zmienną (jeżeli tekst zaczyna się " +"od B<$>), nazwę użytkownika (jeśli tekst zaczyna się od B<~>), nazwę hosta " +"(jeśli tekst zaczyna się od B<@>) lub polecenie (łącznie z aliasami i " +"funkcjami). Jeżeli żadne z powyższych nie daje dopasowania, to próbowane " +"jest uzupełnianie nazw plików." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B" +msgstr "B" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "List the possible completions of the text before point." +msgstr "Pokazuje możliwe uzupełnienia tekstu przed punktem." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B" +msgstr "B" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Insert all completions of the text before point that would have been " +"generated by B." +msgstr "" +"Wstawia przed punktem wszystkie uzupełnienia tekstu, które zostałyby " +"wygenerowane przez B." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B" +msgstr "B" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Similar to B, but replaces the word to be completed with a single " +"match from the list of possible completions. Repeated execution of B steps through the list of possible completions, inserting each " +"match in turn. At the end of the list of completions, the bell is rung " +"(subject to the setting of B) and the original text is " +"restored. An argument of I moves I positions forward in the list of " +"matches; a negative argument may be used to move backward through the list. " +"This command is intended to be bound to B, but is unbound by default." +msgstr "" +"Podobne do B, ale zastępuje słowo, jakie ma zostać uzupełnione " +"pojedynczym uzupełnieniem z listy możliwych. Powtarzane wykonanie B powoduje krokowe przechodzenie przez listę możliwych uzupełnień i " +"wstawianie każdego z nich po kolei (zamiast uzupełnianego słowa). Na końcu " +"listy uzupełnień emitowany jest sygnał dźwiękowy (zależny od ustawienia " +"B) i przywracany jest pierwotny tekst. Argument I przesuwa " +"I pozycji w przód na liście dopasowań; do przesuwania się wstecz można " +"użyć argumentu ujemnego. Polecenie w zamierzeniu ma być przypisane do " +"klawisza B, ale domyślnie nie jest przypisane." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B" +msgstr "B" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Identical to B, but moves backward through the list of " +"possible completions, as if B had been given a negative " +"argument. This command is unbound by default." +msgstr "" +"Podobne do B, ale przemieszcza się wstecz po liście możliwych " +"uzupełnień, identycznie gdyby B podano ujemny argument. To " +"polecenie jest domyślnie nieprzypisane." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B" +msgstr "B" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Deletes the character under the cursor if not at the beginning or end of the " +"line (like B). If at the end of the line, behaves identically " +"to B. This command is unbound by default." +msgstr "" +"Usuwa znak pod kursorem, jeśli nie jest to początek bądź koniec wiersza (jak " +"B). Na końcu wiersza, zachowuje się identycznie jak B. To polecenie jest domyślnie nieprzypisane." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B" +msgstr "B" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Attempt filename completion on the text before point." +msgstr "Usiłuje wykonać uzupełnianie nazw plików na tekście sprzed kursora." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B" +msgstr "B" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"List the possible completions of the text before point, treating it as a " +"filename." +msgstr "" +"Pokazuje możliwe uzupełnienia tekstu sprzed kursora, traktując go jak nazwę " +"pliku." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B" +msgstr "B" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Attempt completion on the text before point, treating it as a username." +msgstr "" +"Usiłuje wykonać uzupełnianie tekstu sprzed kursora, traktując go jak nazwę " +"użytkownika." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B" +msgstr "B" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"List the possible completions of the text before point, treating it as a " +"username." +msgstr "" +"Pokazuje możliwe uzupełnienia tekstu sprzed kursora, traktując go jak nazwę " +"użytkownika." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B" +msgstr "B" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Attempt completion on the text before point, treating it as a shell variable." +msgstr "" +"Usiłuje wykonać uzupełnianie tekstu sprzed kursora, traktując go jak zmienną " +"powłoki." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B" +msgstr "B" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"List the possible completions of the text before point, treating it as a " +"shell variable." +msgstr "" +"Pokazuje możliwe uzupełnienia tekstu sprzed kursora, traktując go jak " +"zmienną powłoki." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B" +msgstr "B" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Attempt completion on the text before point, treating it as a hostname." +msgstr "" +"Usiłuje wykonać uzupełnianie tekstu sprzed kursora, traktując go jak nazwę " +"hosta." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B" +msgstr "B" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"List the possible completions of the text before point, treating it as a " +"hostname." +msgstr "" +"Pokazuje możliwe uzupełnienia tekstu sprzed kursora, traktując go jak nazwę " +"hosta." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B" +msgstr "B" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Attempt completion on the text before point, treating it as a command name. " +"Command completion attempts to match the text against aliases, reserved " +"words, shell functions, shell builtins, and finally executable filenames, in " +"that order." +msgstr "" +"Usiłuje uzupełnić tekst sprzed punktu, traktując go jak nazwę polecenia. " +"Uzupełnianie polecenia próbuje dopasować tekst kolejno do aliasów, słów " +"zastrzeżonych, funkcji powłoki, poleceń wbudowanych powłoki i wreszcie nazw " +"plików wykonywalnych." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B" +msgstr "B" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"List the possible completions of the text before point, treating it as a " +"command name." +msgstr "" +"Pokazuje możliwe uzupełnienia tekstu sprzed kursora, traktując go jak nazwę " +"polecenia." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B" +msgstr "B" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Attempt completion on the text before point, comparing the text against " +"lines from the history list for possible completion matches." +msgstr "" +"Usiłuje uzupełnić tekst sprzed kursora, w celu odnalezienia możliwych " +"uzupełnień porównując go z wierszami listy historii." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B" +msgstr "B" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Attempt menu completion on the text before point, comparing the text against " +"lines from the history list for possible completion matches." +msgstr "" +"Usiłuje wykonać uzupełnienie menu na tekście sprzed kursora, w celu " +"odnalezienia możliwych uzupełnień porównując go z wierszami listy historii." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B" +msgstr "B" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Perform filename completion and insert the list of possible completions " +"enclosed within braces so the list is available to the shell (see B above)." +msgstr "" +"Wykonuje uzupełnianie nazwy pliku i wstawia listę możliwych uzupełnień ujętą " +"w nawiasy klamrowe, tak że jest ona dostępna dla powłoki (zobacz powyżej " +"B)." + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Keyboard Macros" +msgstr "Makra klawiaturowe" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B" +msgstr "B" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Begin saving the characters typed into the current keyboard macro." +msgstr "" +"Rozpoczyna zachowywanie wpisywanych znaków w bieżącym makrze klawiaturowym." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B" +msgstr "B" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Stop saving the characters typed into the current keyboard macro and store " +"the definition." +msgstr "" +"Zatrzymuje zachowywanie wpisywanych znaków w bieżącym makrze klawiaturowym i " +"przechowuje definicję." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B" +msgstr "B" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Re-execute the last keyboard macro defined, by making the characters in the " +"macro appear as if typed at the keyboard." +msgstr "" +"Ponownie wykonuje zdefiniowane makro klawiaturowe, powodując pojawianie się " +"znaków makra tak, jakby zostały wpisane z klawiatury." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B" +msgstr "B" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Print the last keyboard macro defined in a format suitable for the " +"I file." +msgstr "" +"Wypisuje ostatnie makro klawiaturowe, w formacie przeznaczonym do pliku " +"I." + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Różne" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B" +msgstr "B" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Read in the contents of the I file, and incorporate any bindings or " +"variable assignments found there." +msgstr "" +"Odczytuje zawartość pliku I i dołącza wszystkie znalezione tam " +"przypisania klawiszy i zmiennych." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B" +msgstr "B" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Abort the current editing command and ring the terminal's bell (subject to " +"the setting of B)." +msgstr "" +"Zaniechuje bieżącego polecenia edycji i emituje sygnał dźwiękowy terminala " +"(zgodnie z ustawieniami B)." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "BIB<, ...)>" +msgid "BIB<, ...)>" +msgstr "BIB<, ...)>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If the metafied character I is lowercase, run the command that is " +#| "bound to the corresponding uppercase character." +msgid "" +"If the metafied character I is uppercase, run the command that is bound " +"to the corresponding metafied lowercase character. The behavior is " +"undefined if I is already lowercase." +msgstr "" +"Jeżeli poprzedzony przedrostkiem meta znak I jest małą literą, uruchamia " +"plecenie, które jest przypisane do odpowiedniej wielkiej litery." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B" +msgstr "B" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Metafy the next character typed. E<.SM> B B is equivalent to B." +msgstr "" +"Poprzedza przedrostkiem meta następny wpisany znak. E<.SM> B B jest " +"równoważne B." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B" +msgstr "B" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Incremental undo, separately remembered for each line." +msgstr "Krokowe cofnięcie operacji, pamiętane odrębnie dla każdego wiersza." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B" +msgstr "B" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Undo all changes made to this line. This is like executing the B " +"command enough times to return the line to its initial state." +msgstr "" +"Cofa wszystkie zmiany wykonane na tym wierszu. Podobne do wykonania " +"polecenia B wystarczająco wiele razy, by przywrócić wiersz do stanu " +"początkowego." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B" +msgstr "B" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Perform tilde expansion on the current word." +msgstr "Wykonuje interpretację tyldy w odniesieniu do bieżącego słowa." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "BspaceE)>" +msgstr "BspacjaE)>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Set the mark to the point. If a numeric argument is supplied, the mark is " +"set to that position." +msgstr "" +"stawia znacznik (mark) w bieżącym punkcie. Jeżeli podano argument " +"numeryczny, znacznik jest ustawiany na takiej pozycji." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B" +msgstr "B" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Swap the point with the mark. The current cursor position is set to the " +"saved position, and the old cursor position is saved as the mark." +msgstr "" +"Zamień punkt ze znacznikiem. Aktualna pozycja kursora ustawiana jest na " +"zapamiętaną, a dotychczasowa pozycja zachowywana jako znacznik." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B" +msgstr "B" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "A character is read and point is moved to the next occurrence of that " +#| "character. A negative count searches for previous occurrences." +msgid "" +"A character is read and point is moved to the next occurrence of that " +"character. A negative argument searches for previous occurrences." +msgstr "" +"Odczytywany jest znak a punkt przesuwa się na następne wystąpienie tego " +"znaku. Licznik ujemny wyszukuje poprzednie wystąpienia." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B" +msgstr "B" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "A character is read and point is moved to the previous occurrence of that " +#| "character. A negative count searches for subsequent occurrences." +msgid "" +"A character is read and point is moved to the previous occurrence of that " +"character. A negative argument searches for subsequent occurrences." +msgstr "" +"Odczytywany jest znak a punkt przesuwa się na poprzednie wystąpienie tego " +"znaku. Licznik ujemny wyszukuje kolejne wystąpienia." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B" +msgstr "B" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Read enough characters to consume a multi-key sequence such as those defined " +"for keys like Home and End. Such sequences begin with a Control Sequence " +"Indicator (CSI), usually ESC-[. If this sequence is bound to \"\\e[\", keys " +"producing such sequences will have no effect unless explicitly bound to a " +"readline command, instead of inserting stray characters into the editing " +"buffer. This is unbound by default, but usually bound to ESC-[." +msgstr "" +"Odczytuje wystarczająco wiele znaków, aby pobrać sekwencje wielu klawiszy, " +"np. zdefiniowaną przez klawisze takie jak Home i End. Takie sekwencje " +"zaczynają się znacznikiem sekwencji kontrolnej (Control Sequence Indicator - " +"CSI), z reguły ESC-[. Jeśli taka sekwencja jest przypisana do \"\\e[\", to " +"klawisze wchodzące w skład tej sekwencji nie będą działać (chyba że zostały " +"jawnie przypisane do polecenia readline) zamiast wstawiać niepowiązane znaki " +"do bufora edycyjnego. Domyślnie, to polecenie jest nieprzypisane, ale " +"przypisanie powinno przeważnie odnosić się do ESC-[." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B" +msgstr "B" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Without a numeric argument, the value of the readline B " +"variable is inserted at the beginning of the current line. If a numeric " +"argument is supplied, this command acts as a toggle: if the characters at " +"the beginning of the line do not match the value of B, the " +"value is inserted, otherwise the characters in B are deleted " +"from the beginning of the line. In either case, the line is accepted as if " +"a newline had been typed. The default value of B causes this " +"command to make the current line a shell comment. If a numeric argument " +"causes the comment character to be removed, the line will be executed by the " +"shell." +msgstr "" +"Bez argumentu numerycznego, na początek bieżącego wiersza wstawiana jest " +"wartość zmiennej B readline. Jeśli podano numeryczny " +"argument, to polecenia działa jak przełącznik: jeśli znaki na początku " +"wiersza nie pasują do wartości B, to wartość jest wstawiana, " +"w przeciwnym wypadku znaki w B są usuwane z początku każdego " +"wiersza. W każdym przypadku wiersz jest akceptowany tak, jakby wprowadzono " +"znak nowej linii. Domyślna wartość B powoduje, że polecenie " +"to czyni bieżący wiersz komentarzem powłoki. Jeśli numeryczny argument " +"powoduje usunięcie znaku komentarza, to dany wiersze będzie wykonany przez " +"powłokę." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B" +msgid "B" +msgstr "B" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Kill from point to the end of the current word, or if between words, to " +#| "the end of the next word. Word boundaries are the same as those used by " +#| "B." +msgid "" +"Perform spelling correction on the current word, treating it as a directory " +"or filename, in the same way as the B shell option. Word " +"boundaries are the same as those used by B." +msgstr "" +"Usuwa od kursora do końca bieżącego słowa lub, jeśli kursor znajduje się " +"pomiędzy słowami, do końca następnego słowa. Granice słów są takie same, jak " +"używane przez B." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B" +msgstr "B" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The word before point is treated as a pattern for pathname expansion, with " +"an asterisk implicitly appended. This pattern is used to generate a list of " +"matching filenames for possible completions." +msgstr "" +"Słowo sprzed kursora jest traktowane jako wzorzec rozwijania nazw plików, " +"bez jawnego dodania gwiazdki (asterysku). Ten wzorzec może zostać użyty do " +"wygenerowania listy pasujących nazw plików do możliwych uzupełnień." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B" +msgstr "B" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The word before point is treated as a pattern for pathname expansion, and " +"the list of matching filenames is inserted, replacing the word. If a " +"numeric argument is supplied, an asterisk is appended before pathname " +"expansion." +msgstr "" +"Słowo sprzed kursora traktowane jest jak wzorzec rozwijania nazw plików i " +"wstawiana jest lista pasujących nazw, zastępując słowo-wzorzec. Jeśli podano " +"numeryczny argument, to przed rozwijaniem nazw plików dodawana jest gwiazdka " +"(asterysk)." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B" +msgstr "B" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The list of expansions that would have been generated by B " +"is displayed, and the line is redrawn. If a numeric argument is supplied, " +"an asterisk is appended before pathname expansion." +msgstr "" +"Wyświetlana jest lista rozwinięć, jakie zostałyby utworzone przez B a wiersz jest ponownie wyświetlany. Jeśli podano numeryczny " +"argument, to przed rozwijaniem nazw plików dodawana jest gwiazdka (asterysk)." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B" +msgstr "B" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Print all of the functions and their key bindings to the readline output " +"stream. If a numeric argument is supplied, the output is formatted in such " +"a way that it can be made part of an I file." +msgstr "" +"Wypisuje do strumienia wyjściowego readline wszystkie funkcje i ich " +"przypisania klawiszy. Jeżeli podano argument numeryczny, wyjście jest " +"formatowane w taki sposób, by można zrobić je częścią pliku I." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B" +msgstr "B" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Print all of the settable readline variables and their values to the " +"readline output stream. If a numeric argument is supplied, the output is " +"formatted in such a way that it can be made part of an I file." +msgstr "" +"Wypisuje do strumienia wyjściowego readline wszystkie ustawialne zmienne " +"readline i ich wartości. Jeżeli podano argument numeryczny, wyjście jest " +"formatowane w taki sposób, by można zrobić je częścią pliku I." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B" +msgstr "B" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Print all of the readline key sequences bound to macros and the strings they " +"output. If a numeric argument is supplied, the output is formatted in such " +"a way that it can be made part of an I file." +msgstr "" +"Wypisuje wszystkie sekwencje klawiszy readline przypisane do makr i łańcuchy " +"jakie dają w wyniku. Jeżeli podano argument numeryczny, wyjście jest " +"formatowane w taki sposób, by można zrobić je częścią pliku I." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B" +msgstr "B" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Display version information about the current instance of B." +msgstr "Wyświetla informację o wersji aktualnego egzemplarza B." + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Programmable Completion" +msgstr "Programowalne uzupełnianie" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"When word completion is attempted for an argument to a command for which a " +"completion specification (a I) has been defined using the " +"B builtin (see E<.SM> B below), the " +"programmable completion facilities are invoked." +msgstr "" +"Gdy następuje próba uzupełnienia słowa dla argumentu polecenia, dla którego " +"zdefiniowano specyfikację uzupełniania (completion specification, " +"I) przy pomocy wbudowanego polecenia B (zobacz E<.SM> " +"B poniżej), wywoływane są usługi " +"programowalnego uzupełniania." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "First, the command name is identified. If the command word is the empty " +#| "string (completion attempted at the beginning of an empty line), any " +#| "compspec defined with the B<-E> option to B is used. If a " +#| "compspec has been defined for that command, the compspec is used to " +#| "generate the list of possible completions for the word. If the command " +#| "word is a full pathname, a compspec for the full pathname is searched for " +#| "first. If no compspec is found for the full pathname, an attempt is made " +#| "to find a compspec for the portion following the final slash. If those " +#| "searches do not result in a compspec, any compspec defined with the B<-D> " +#| "option to B is used as the default." +msgid "" +"First, the command name is identified. If the command word is the empty " +"string (completion attempted at the beginning of an empty line), any " +"compspec defined with the B<-E> option to B is used. If a " +"compspec has been defined for that command, the compspec is used to generate " +"the list of possible completions for the word. If the command word is a " +"full pathname, a compspec for the full pathname is searched for first. If " +"no compspec is found for the full pathname, an attempt is made to find a " +"compspec for the portion following the final slash. If those searches do " +"not result in a compspec, any compspec defined with the B<-D> option to " +"B is used as the default. If there is no default compspec, " +"B attempts alias expansion on the command word as a final resort, and " +"attempts to find a compspec for the command word from any successful " +"expansion." +msgstr "" +"Po pierwsze, identyfikowana jest nazwa polecenia. Jeśli słowo polecenia jest " +"łańcuchem pustym (próba uzupełniania następuje na początku pustego wiersza), " +"używany jest każdy compspec zdefiniowany opcją B<-E> do B. Jeżeli " +"dla tego polecenia zdefiniowano compspec, to compspec jest używane do " +"utworzenia listy możliwych uzupełnień słowa. Jeżeli słowo polecenia jest " +"pełną nazwą ścieżkową, to najpierw szukane jest compspec dla pełnej nazwy. " +"Jeśli nie zostanie odnalezione, to następuje próba znalezienia compspec dla " +"części występującej po ostatnim ukośniku. Jeśli powyższe wyszukiwania nie " +"dają wyniku w compspec, to jako domyślne używane są compspec zdefiniowane " +"opcją B<-D> do B." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Once a compspec has been found, it is used to generate the list of matching " +"words. If a compspec is not found, the default B completion as " +"described above under B is performed." +msgstr "" +"Po odnalezieniu compspec, jest ono używane do utworzenia listy pasujących " +"słów. Jeżeli compspec nie zostało znalezione, to wykonywane jest domyślne " +"uzupełnianie Ba, jak opisano powyżej w B." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"First, the actions specified by the compspec are used. Only matches which " +"are prefixed by the word being completed are returned. When the B<-f> or B<-" +"d> option is used for filename or directory name completion, the shell " +"variable E<.SM> B is used to filter the matches." +msgstr "" +"Na początek, używane są akcje określone przez compspec. Zwracane są " +"wyłącznie dopasowania poprzedzone dopasowywanym słowem. Gdy do uzupełniania " +"nazw plików lub katalogów użyto opcji B<-f> lub B<-d>, do filtrowania " +"dopasowań wykorzystywana jest zmienna powłoki E<.SM> B." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Any completions specified by a pathname expansion pattern to the B<-G> " +"option are generated next. The words generated by the pattern need not " +"match the word being completed. The E<.SM> B shell variable is " +"not used to filter the matches, but the E<.SM> B variable is used." +msgstr "" +"W następnej kolejności tworzone są ewentualne uzupełnienia określone przez " +"wzorzec rozwinięcia nazw plików opcji B<-G>. Słowa tworzone przez wzorzec " +"nie muszą pasować do uzupełnianego słowa. Zmienna powłoki E<.SM> " +"B nie jest używana do filtrowania dopasowań, ale zmienna E<.SM> " +"B jest używana." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Next, the string specified as the argument to the B<-W> option is " +"considered. The string is first split using the characters in the E<.SM> " +"B special variable as delimiters. Shell quoting is honored. Each word " +"is then expanded using brace expansion, tilde expansion, parameter and " +"variable expansion, command substitution, and arithmetic expansion, as " +"described above under E<.SM> B. The results are split using the " +"rules described above under B. The results of the expansion " +"are prefix-matched against the word being completed, and the matching words " +"become the possible completions." +msgstr "" +"Następnie, brany jest pod uwagę łańcuch podany jako argument opcji B<-W>. " +"Łańcuch jest najpierw rozbijany przy zastosowaniu znaków ze zmiennej " +"specjalnej E<.SM> B jako separatorów. Honorowane jest cytowanie " +"powłoki. Później każde ze słów interpretowane jest z wykorzystaniem " +"interpretacji nawiasów, interpretacji tyld, podstawiania parametrów, " +"interpretacji zmiennych i wyrażeń arytmetycznych i podstawiania wyników " +"poleceń, jak opisano powyżej w sekcji E<.SM> B. Wyniki są " +"rozbijane z zastosowaniem reguł opisanych powyżej w sekcji B. Wyniki interpretacji są dopasowywane przedrostkiem z uzupełnianym " +"słowem, a pasujące słowa stają się możliwymi uzupełnieniami." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"After these matches have been generated, any shell function or command " +"specified with the B<-F> and B<-C> options is invoked. When the command or " +"function is invoked, the E<.SM> B, E<.SM> B, E<.SM> " +"B, and E<.SM> B variables are assigned values as " +"described above under B. If a shell function is being " +"invoked, the E<.SM> B and E<.SM> B variables are " +"also set. When the function or command is invoked, the first argument " +"(B<$1>) is the name of the command whose arguments are being completed, the " +"second argument (B<$2>) is the word being completed, and the third argument " +"(B<$3>) is the word preceding the word being completed on the current " +"command line. No filtering of the generated completions against the word " +"being completed is performed; the function or command has complete freedom " +"in generating the matches." +msgstr "" +"Po utworzeniu tych dopasowań, wywoływana jest funkcja lub polecenie " +"określone opcjami B<-F> i B<-C>. Podczas wywoływania polecenia czy funkcji, " +"zmiennym E<.SM> B, E<.SM> B, E<.SM> B i E<." +"SM> B przypisywane są wartości, jak opisano to powyżej w sekcji " +"B. Jeżeli wywoływana jest funkcja powłoki, ustawiane są " +"również zmienne E<.SM> B i E<.SM> B. Kiedy " +"wywoływana jest funkcja czy polecenie, pierwszym argumentem (B<$1>) staje " +"się nazwa polecenia, którego argumenty są uzupełniane, drugim argumentem " +"(B<$2>) -- uzupełniane słowo, a trzecim słowem (B<$3>) poprzedzające w " +"wierszu poleceń słowo aktualnie uzupełniane. Nie jest wykonywane żadne " +"filtrowanie utworzonych uzupełnień stosownie do uzupełnianego słowa. Funkcja " +"czy polecenie mają pełną swobodę tworzenia dopasowań." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Any function specified with B<-F> is invoked first. The function may use " +"any of the shell facilities, including the B builtin described " +"below, to generate the matches. It must put the possible completions in the " +"E<.SM> B array variable, one per array element." +msgstr "" +"W pierwszej kolejności wywoływana jest funkcja określona przez B<-F>. Do " +"tworzenia dopasowań może ona korzystać z dowolnych możliwości powłoki, " +"łącznie z opisanym poniżej poleceniem wbudowanym B. Funkcja musi " +"umieścić możliwe uzupełnienia w zmiennej tablicowej E<.SM> B, " +"jedno na element tablicy." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Next, any command specified with the B<-C> option is invoked in an " +"environment equivalent to command substitution. It should print a list of " +"completions, one per line, to the standard output. Backslash may be used to " +"escape a newline, if necessary." +msgstr "" +"Następnie, wywoływane jest polecenie określone opcją B<-C>, działające w " +"środowisku równoważnym podstawianiu poleceń. Powinno ono wypisać listę " +"uzupełnień, po jednym w wierszu, na standardowe wyjście. Jeżeli jest to " +"niezbędne, do utworzenia znaku nowej linii można użyć odwróconego ukośnika." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"After all of the possible completions are generated, any filter specified " +"with the B<-X> option is applied to the list. The filter is a pattern as " +"used for pathname expansion; a B<&> in the pattern is replaced with the text " +"of the word being completed. A literal B<&> may be escaped with a " +"backslash; the backslash is removed before attempting a match. Any " +"completion that matches the pattern will be removed from the list. A " +"leading B negates the pattern; in this case any completion not matching " +"the pattern will be removed. If the B shell option is enabled, " +"the match is performed without regard to the case of alphabetic characters." +msgstr "" +"Po utworzeniu wszelkich możliwych uzupełnień, do listy tej stosowany jest " +"filtr określony opcją B<-X>. Filtr jest takim wzorcem, jak używany przy " +"rozwijaniu nazw ścieżkowych. Znak B<&> we wzorcu zastępowany jest tekstem " +"uzupełnianego słowa. Literał B<&> można otrzymać poprzedzając go odwrotnym " +"ukośnikiem; odwrotny ukośnik zostanie usunięty przed próbą dopasowania. " +"Wszystkie uzupełnienia pasujące do wzorca będą usunięte z listy. Początkowy " +"B daje zaprzeczenie wzorca. Będą wówczas usuwane uzupełnienia nie " +"pasujące do wzorca. Jeśli włączona jest opcja powłoki B, to " +"dopasowanie jest wykonywane bez uwzględniania wielkości liter." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Finally, any prefix and suffix specified with the B<-P> and B<-S> options " +"are added to each member of the completion list, and the result is returned " +"to the readline completion code as the list of possible completions." +msgstr "" +"Na koniec, do każdego elementu listy dodawane są przedrostek i przyrostek " +"określone opcjami B<-P> i B<-S>, a wynik zwracany jest do kodu uzupełniania " +"readline jako lista możliwych uzupełnień." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If the previously-applied actions do not generate any matches, and the B<-o " +"dirnames> option was supplied to B when the compspec was defined, " +"directory name completion is attempted." +msgstr "" +"Jeśli poprzednio zastosowane działania nie utworzyły żadnych dopasowań, zaś " +"przy definiowaniu compspec podano opcję B<-o dirnames> polecenia " +"B, to dokonywana jest próba uzupełnienia nazwy katalogu." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If the B<-o plusdirs> option was supplied to B when the compspec " +"was defined, directory name completion is attempted and any matches are " +"added to the results of the other actions." +msgstr "" +"Jeśli do B podano opcję B<-o plusdir> gdy istnieje zdefiniowane " +"compspec, to próba dopasowania nazw katalogów jest przeprowadzana, a " +"ewentualne dopasowania są dodawane do wyników innych akcji." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"By default, if a compspec is found, whatever it generates is returned to the " +"completion code as the full set of possible completions. The default " +"B completions are not attempted, and the readline default of filename " +"completion is disabled. If the B<-o bashdefault> option was supplied to " +"B when the compspec was defined, the B default completions " +"are attempted if the compspec generates no matches. If the B<-o default> " +"option was supplied to B when the compspec was defined, readline's " +"default completion will be performed if the compspec (and, if attempted, the " +"default B completions) generate no matches." +msgstr "" +"Domyślnie, jeżeli znaleziono compspec, to cokolwiek ono utworzy zwracane " +"jest do kodu uzupełniającego jako pełny zestaw możliwych uzupełnień. Nie są " +"próbowane domyślne uzupełnienia B, a domyślne uzupełnianie nazw " +"ścieżkowych przez readline jest wyłączone. Jeśli przy definiowaniu compspec " +"podano opcję B<-o bashdefault>, to jeżeli compspec nie utworzy żadnych " +"uzupełnień, wykonane zostanie domyślne uzupełnienia B. Jeśli przy " +"definiowaniu compspec podano opcję B<-o default> polecenia B, to " +"jeżeli compspec nie utworzy żadnych uzupełnień, wykonane zostanie domyślne " +"uzupełnianie z readline (i, jeśli próbowano domyślnych uzupełnień B, " +"także one)." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"When a compspec indicates that directory name completion is desired, the " +"programmable completion functions force readline to append a slash to " +"completed names which are symbolic links to directories, subject to the " +"value of the B readline variable, regardless of the " +"setting of the B readline variable." +msgstr "" +"Gdy compspec informuje o żądaniu uzupełnienia nazwy katalogu, funkcje " +"programowalnego uzupełnienia wymuszają na readline dodanie ukośnika, do " +"uzupełnianych nazw będących dowiązaniami symbolicznymi do katalogów, które " +"są przedmiotem wartości zmiennej B readline, niezależnie " +"od ustawienia zmiennej B readline." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"There is some support for dynamically modifying completions. This is most " +"useful when used in combination with a default completion specified with " +"B. It's possible for shell functions executed as completion " +"handlers to indicate that completion should be retried by returning an exit " +"status of 124. If a shell function returns 124, and changes the compspec " +"associated with the command on which completion is being attempted (supplied " +"as the first argument when the function is executed), programmable " +"completion restarts from the beginning, with an attempt to find a new " +"compspec for that command. This allows a set of completions to be built " +"dynamically as completion is attempted, rather than being loaded all at once." +msgstr "" +"Istnieje pewna obsługa uzupełnień modyfikowanych dynamicznie. Jest to " +"szczególnie użyteczne w kombinacji z domyślnym uzupełnianiem z opcją " +"B. W przypadku funkcji powłoki, wykonywanych jako " +"odpowiedzialne za uzupełnianie, możliwe jest poinformowanie że uzupełnienie " +"powinno być ponowione za pomocą kodu zakończenia równego 124. Jeśli funkcja " +"powłoki zwróci 124 i zmieni powiązany compspec poleceniem, którego próbę " +"uzupełnienia podjęto (podanego jako pierwszy argument gdy funkcja jest " +"wykonywana), programowalne uzupełnianie rozpoczyna od początku, próbując " +"znaleźć nowy compspec dla polecenia. Pozwala na ustawianie uzupełnień " +"budowanych dynamicznie po wykonanej próbie uzupełnienia, zamiast ładowania " +"ich wszystkich naraz." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"For instance, assuming that there is a library of compspecs, each kept in a " +"file corresponding to the name of the command, the following default " +"completion function would load completions dynamically:" +msgstr "" +"Przykładowo, przyjmując że istnieje biblioteka składająca się z compspec, " +"każda przechowywana w pliku odpowiadającym nazwie polecenia, to następująca " +"domyślna funkcja uzupełnienia załaduje uzupełnienia dynamicznie:" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "CW<_completion_loader()>" +msgstr "CW<_completion_loader()>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "CW<{>" +msgstr "CW<{>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"CW<\t. \"/etc/bash_completion.d/$1.sh\" E/dev/null 2E&1 && return " +"124>" +msgstr "" +"CW<\t. \"/etc/bash_completion.d/$1.sh\" E/dev/null 2E&1 && return " +"124>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "CW<}>" +msgstr "CW<}>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "CW" +msgstr "CW" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "HISTORY" +msgstr "HISTORIA" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"When the B<-o history> option to the B builtin is enabled, the shell " +"provides access to the I, the list of commands previously " +"typed. The value of the E<.SM> B variable is used as the number " +"of commands to save in a history list. The text of the last E<.SM> " +"B commands (default 500) is saved. The shell stores each command " +"in the history list prior to parameter and variable expansion (see E<.SM> " +"B above) but after history expansion is performed, subject to the " +"values of the shell variables E<.SM> B and E<.SM> B." +msgstr "" +"Jeżeli włączona jest opcja B<-o history> wbudowanego polecenia B, to " +"powłoka zapewnia dostęp do I, listy poleceń poprzednio " +"wprowadzonych. Wartość zmiennej B wykorzystywana jest jako liczba " +"poleceń do zachowania na liście historii. Zachowywany jest tekst ostatnich " +"E<.SM> B poleceń (domyślnie 500). Powłoka przechowuje każde " +"polecenie na liście przed podstawieniem wartości parametrów i zmiennych " +"(zobacz powyżej E<.SM> B), ale przed wykonaniem interpretacji " +"historii, w zależności od wartości zmiennych powłoki E<.SM> B i " +"E<.SM> B." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "On startup, the history is initialized from the file named by the " +#| "variable E<.SM> B (default I<~/.bash_history>). The file named " +#| "by the value of E<.SM> B is truncated, if necessary, to contain " +#| "no more than the number of lines specified by the value of E<.SM> " +#| "B. If B is unset, or set to null, a non-" +#| "numeric value, or a numeric value less than zero, the history file is not " +#| "truncated. When the history file is read, lines beginning with the " +#| "history comment character followed immediately by a digit are interpreted " +#| "as timestamps for the preceding history line. These timestamps are " +#| "optionally displayed depending on the value of the E<.SM> " +#| "B variable. When a shell with history enabled exits, the " +#| "last E<.SM> B<$HISTSIZE> lines are copied from the history list to E<.SM> " +#| "B<$HISTFILE>. If the B shell option is enabled (see the " +#| "description of B under E<.SM> B below), " +#| "the lines are appended to the history file, otherwise the history file is " +#| "overwritten. If E<.SM> B is unset, or if the history file is " +#| "unwritable, the history is not saved. If the E<.SM> B " +#| "variable is set, time stamps are written to the history file, marked with " +#| "the history comment character, so they may be preserved across shell " +#| "sessions. This uses the history comment character to distinguish " +#| "timestamps from other history lines. After saving the history, the " +#| "history file is truncated to contain no more than E<.SM> B " +#| "lines. If E<.SM> B is unset, or set to null, a non-numeric " +#| "value, or a numeric value less than zero, the history file is not " +#| "truncated." +msgid "" +"On startup, the history is initialized from the file named by the variable " +"E<.SM> B (default I<~/.bash_history>). The file named by the " +"value of E<.SM> B is truncated, if necessary, to contain no more " +"than the number of lines specified by the value of E<.SM> B. " +"If B is unset, or set to null, a non-numeric value, or a " +"numeric value less than zero, the history file is not truncated. When the " +"history file is read, lines beginning with the history comment character " +"followed immediately by a digit are interpreted as timestamps for the " +"following history line. These timestamps are optionally displayed depending " +"on the value of the E<.SM> B variable. When a shell with " +"history enabled exits, the last E<.SM> B<$HISTSIZE> lines are copied from " +"the history list to E<.SM> B<$HISTFILE>. If the B shell option " +"is enabled (see the description of B under E<.SM> B below), the lines are appended to the history file, otherwise the " +"history file is overwritten. If E<.SM> B is unset, or if the " +"history file is unwritable, the history is not saved. If the E<.SM> " +"B variable is set, time stamps are written to the history " +"file, marked with the history comment character, so they may be preserved " +"across shell sessions. This uses the history comment character to " +"distinguish timestamps from other history lines. After saving the history, " +"the history file is truncated to contain no more than E<.SM> B " +"lines. If E<.SM> B is unset, or set to null, a non-numeric " +"value, or a numeric value less than zero, the history file is not truncated." +msgstr "" +"Przy uruchamianiu, historia inicjowana jest z pliku o nazwie wskazanej " +"zmienną E<.SM> B (domyślnie I<~/.bash_history>). Plik o nazwie " +"wziętej z wartości E<.SM> B jest obcinany, jeśli zachodzi " +"potrzeba, by zawierał nie więcej wierszy niż określono to wartością zmiennej " +"E<.SM> B. Jeśli B jest nieustawione lub " +"ustawione na zero, wartość nienumeryczną lub wartość numeryczną mniejszą od " +"zera, plik historii nie jest obcinany. Gdy plik historii jest odczytywany, " +"wiersze zaczynające się od znaku komentarza historii, po którym występuje " +"bezpośrednio cyfra, są interpretowane jako czasy poprzedzającego " +"wcześniejszego historii. Czasy te mogą być opcjonalnie wyświetlane, w " +"zależności od wartości zmiennej E<.SM> B. Podczas kończenia " +"pracy powłoki z włączoną historią, ostatnie E<.SM> B<$HISTSIZE> wierszy " +"kopiowane jest z listy historii do E<.SM> B<$HISTFILE>. Jeżeli włączona " +"jest opcja powłoki B (zobacz opis B w sekcji E<.SM> " +"B B B poniżej), to wiersze są dodawane na " +"koniec pliku historii, w przeciwnym razie plik historii jest nadpisywany. " +"Jeżeli E<.SM> B nie jest ustawione lub plik historii nie daje się " +"zapisać, to historia nie jest zachowywana. Jeśli zmienna E<.SM> " +"B jest ustawiona, to pieczątki czasowe oznaczone znakiem " +"komentarza historii są zapisywane do pliku historii, tak więc mogą być one " +"zachowywane pomiędzy sesjami powłoki. Znak historii komentarza jest " +"wykorzystywany w celu odróżnienia pieczątek czasowych od innych wierszy " +"historii. Po zapisaniu, plik historii jest obcinany, by nie zawierał więcej " +"niż E<.SM> B wierszy. Jeśli E<.SM> B nie jest " +"ustawione albo jest ustawione na null, wartość nienumeryczną lub wartość " +"numeryczną mniejszą od zera, to plik historii nie jest obcinany." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The builtin command B (see E<.SM> B below) may " +"be used to list or edit and re-execute a portion of the history list. The " +"B builtin may be used to display or modify the history list and " +"manipulate the history file. When using command-line editing, search " +"commands are available in each editing mode that provide access to the " +"history list." +msgstr "" +"Do edycji lub ponownego wykonania części listy historii można korzystać z " +"wbudowanego polecenia B (zobacz E<.SM> B " +"poniżej). Wbudowanego polecenia B można używać do wyświetlania lub " +"zmiany listy historii i manipulacji plikiem historii. Podczas posługiwania " +"się edycją wiersza poleceń, w każdym z trybów edycji umożliwiających dostęp " +"do listy historii, dostępne są polecenia przeszukiwania." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The shell allows control over which commands are saved on the history list. " +"The E<.SM> B and E<.SM> B variables may be set to " +"cause the shell to save only a subset of the commands entered. The " +"B shell option, if enabled, causes the shell to attempt to save " +"each line of a multi-line command in the same history entry, adding " +"semicolons where necessary to preserve syntactic correctness. The " +"B shell option causes the shell to save the command with embedded " +"newlines instead of semicolons. See the description of the B builtin " +"below under E<.SM> B for information on setting and " +"unsetting shell options." +msgstr "" +"Powłoka umożliwia kontrolę nad tym, jakie polecenia są zachowywane na " +"liście. Można ustawić zmienne E<.SM> B i E<.SM> B, " +"co spowoduje, że powłoka będzie zachowywać tylko podzbiór wprowadzonych " +"poleceń. Opcja powłoki B, jeżeli jest włączona, powoduje, że " +"powłoka będzie usiłować zachować każdy wiersz polecenia wielowierszowego w " +"tej samej pozycji historii, dodając, gdzie jest to niezbędne, średniki, by " +"zachować poprawność składni. Opcja powłoki B powoduje, że powłoka " +"będzie zachowywać polecenia z osadzonymi znakami nowej linii zamiast " +"średników. Zobacz opis wbudowanego B poniżej, w sekcji E<.SM> " +"B, gdzie znajdziesz informacje o ustawianiu i " +"kasowaniu opcji powłoki." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "HISTORY EXPANSION" +msgstr "INTERPRETACJA HISTORII" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The shell supports a history expansion feature that is similar to the " +#| "history expansion in B This section describes what syntax features " +#| "are available. This feature is enabled by default for interactive " +#| "shells, and can be disabled using the B<+H> option to the B builtin " +#| "command (see E<.SM> B below). Non-interactive " +#| "shells do not perform history expansion by default." +msgid "" +"The shell supports a history expansion feature that is similar to the " +"history expansion in B. This section describes what syntax features " +"are available. This feature is enabled by default for interactive shells, " +"and can be disabled using the B<+H> option to the B builtin command " +"(see E<.SM> B below). Non-interactive shells do not " +"perform history expansion by default." +msgstr "" +"Powłoka obsługuje funkcję interpretacji historii, podobną do interpretacji " +"historii w B. Ta sekcja opisuje dostępne możliwości składni. Funkcja " +"ta jest domyślnie włączona dla powłok interaktywnych i może być wyłączona " +"przy pomocy opcji B<+H> wbudowanego polecenia B (zobacz poniżej E<.SM> " +"B). Powłoki nie-interaktywne domyślnie nie " +"wykonują interpretacji historii." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"History expansions introduce words from the history list into the input " +"stream, making it easy to repeat commands, insert the arguments to a " +"previous command into the current input line, or fix errors in previous " +"commands quickly." +msgstr "" +"Interpretacja historii wprowadza słowa z listy historii do strumienia " +"wejściowego, ułatwiając powtarzanie poleceń lub poprawianie szybkie błędów w " +"poprzednich poleceniach." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "History expansion is performed immediately after a complete line is read, " +#| "before the shell breaks it into words. It takes place in two parts. The " +#| "first is to determine which line from the history list to use during " +#| "substitution. The second is to select portions of that line for " +#| "inclusion into the current one. The line selected from the history is " +#| "the I, and the portions of that line that are acted upon are " +#| "I. Various I are available to manipulate the selected " +#| "words. The line is broken into words in the same fashion as when reading " +#| "input, so that several I-separated words surrounded by " +#| "quotes are considered one word. History expansions are introduced by the " +#| "appearance of the history expansion character, which is \\^B\\^ by " +#| "default. Only backslash (\\^B<\\e>\\^) and single quotes can quote the " +#| "history expansion character, but the history expansion character is also " +#| "treated as quoted if it immediately precedes the closing double quote in " +#| "a double-quoted string." +msgid "" +"History expansion is performed immediately after a complete line is read, " +"before the shell breaks it into words, and is performed on each line " +"individually without taking quoting on previous lines into account. It " +"takes place in two parts. The first is to determine which line from the " +"history list to use during substitution. The second is to select portions " +"of that line for inclusion into the current one. The line selected from the " +"history is the I, and the portions of that line that are acted upon " +"are I. Various I are available to manipulate the selected " +"words. The line is broken into words in the same fashion as when reading " +"input, so that several I-separated words surrounded by quotes " +"are considered one word. History expansions are introduced by the " +"appearance of the history expansion character, which is \\^B\\^ by " +"default. Only backslash (\\^B<\\e>\\^) and single quotes can quote the " +"history expansion character, but the history expansion character is also " +"treated as quoted if it immediately precedes the closing double quote in a " +"double-quoted string." +msgstr "" +"Interpretacja historii przeprowadzana jest bezpośrednio po przeczytaniu " +"pełnego wiersza, przed jego podziałem na słowa przez powłokę. Odbywa się w " +"dwu częściach. Pierwszą jest określenie, który wiersz z listy historii ma " +"zostać użyty podczas podstawiania. Drugą stanowi wybór części tego wiersza " +"do włączenia w bieżący. Wybrany z historii wiersz jest I " +"(event), a jego części na których wykonywane są działania są I. " +"Dostępne są różne I do manipulowania wybranymi słowami. " +"Wiersz rozbijany jest na słowa w ten sam sposób jak podczas odczytu wejścia, " +"tak że kilka słów separowanych I ujętych w cudzysłowy " +"traktowanych jest jak jedno słowo. Interpretacja historii wprowadzana są " +"obecnością znaku rozwijającego historię, którym domyślnie jest \\^B\\^. " +"Znak rozwijający historię cytować mogą wyłącznie odwrotny ukośnik " +"(\\^B<\\e>\\^) i pojedyncze cudzysłowy, lecz znak rozwijający historię jest " +"traktowany jako cytowany również wówczas, gdy występuje bezpośrednio przed " +"kończącym cudzysłowem, przy cytowaniu za pomocą podwójnych cudzysłowów." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Several characters inhibit history expansion if found immediately following " +"the history expansion character, even if it is unquoted: space, tab, " +"newline, carriage return, and B<=>. If the B shell option is " +"enabled, B<(> will also inhibit expansion." +msgstr "" +"Następujące znaki powstrzymują interpretację historii jeśli zostaną " +"znalezione bezpośrednio za znakiem interpretacji historii, nawet jeśli jest " +"niecytowany: spacja, tabulacja, znak nowego wiersza, znak powrotu karetki i " +"B<=>. Jeśli włączono opcję powłoki B, to B<(> również zapobiegnie " +"interpretacji." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Several shell options settable with the B builtin may be used to " +"tailor the behavior of history expansion. If the B shell option " +"is enabled (see the description of the B builtin below), and " +"B is being used, history substitutions are not immediately passed " +"to the shell parser. Instead, the expanded line is reloaded into the " +"B editing buffer for further modification. If B is " +"being used, and the B shell option is enabled, a failed history " +"substitution will be reloaded into the B editing buffer for " +"correction. The B<-p> option to the B builtin command may be used " +"to see what a history expansion will do before using it. The B<-s> option " +"to the B builtin may be used to add commands to the end of the " +"history list without actually executing them, so that they are available for " +"subsequent recall." +msgstr "" +"Kilka opcji powłoki ustawianych przy pomocy B może służyć do " +"śledzenia działania interpretacji historii. Jeżeli opcja B " +"powłoki jest włączona (zobacz opis wbudowanego B) i używane jest " +"B, to podstawienia historii nie są natychmiast przesyłane do " +"analizatora składni (parsera) powłoki. Zamiast tego, zinterpretowany wiersz " +"jest ponownie ładowany do bufora edycyjnego B w celu dalszej " +"modyfikacji. Jeżeli wykorzystywane jest B i włączona jest opcja " +"B, to zakończone niepowodzeniem podstawienie historii zostanie " +"ponownie załadowane do bufora edycyjnego B w celu poprawienia. " +"Opcją B<-p> wbudowanego polecenia B można posłużyć się do " +"oglądnięcia, co zrobi interpretacja historii przed jej zastosowaniem. Opcji " +"B<-s> wbudowanego polecenia B można użyć w celu dodania poleceń na " +"koniec listy historii bez faktycznego ich wykonania, tak że będą dostępne " +"dla następnych przywołań." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The shell allows control of the various characters used by the history " +"expansion mechanism (see the description of B above under B). The shell uses the history comment character to mark history " +"timestamps when writing the history file." +msgstr "" +"Powłoka pozwala na kontrolowanie różnych znaków stosowanych przez mechanizm " +"interpretacji historii (zobacz opis B powyżej, w sekcji B). Do oznaczania pieczątek czasowych, powłoka używa znaku komentarza " +"historii podczas zapisywania pliku historii." + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Event Designators" +msgstr "Desygnatory zdarzeń (Event Designators)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"An event designator is a reference to a command line entry in the history " +"list. Unless the reference is absolute, events are relative to the current " +"position in the history list." +msgstr "" +"Desygnator zdarzenia jest odwołaniem do pozycji wiersza poleceń na liście " +"historii. O ile odwołanie nie jest absolutne, zdarzenia są relatywne w " +"stosunku do bieżącej pozycji w liście historii." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Start a history substitution, except when followed by a B, newline, " +"carriage return, = or ( (when the B shell option is enabled using " +"the B builtin)." +msgstr "" +"Rozpoczyna podstawianie historii, z wyjątkiem sytuacji, gdy występuje po nim " +"odstęp, znak nowej linii, = lub ( (gdy włączono opcję powłoki B " +"używając wbudowanego B)." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "BI" +msgstr "BI" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Refer to command line I." +msgstr "Wskazuje na I-ty wiersz poleceń." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "BI" +msgstr "BI" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Refer to the current command minus I." +msgstr "Wskazuje na wiersz poleceń bieżący minus I." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B" +msgstr "B" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Refer to the previous command. This is a synonym for `!-1'." +msgstr "Wskazuje na poprzednie polecenie. jest to synonim `!-1'." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "BI" +msgstr "BI<łańcuch>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Refer to the most recent command preceding the current position in the " +"history list starting with I." +msgstr "Wskazuje na ostatnie poleceniem rozpoczynające się od I<łańcucha>." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "BIB<[?]>" +msgstr "BI<łańcuch>B<[?]>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Refer to the most recent command preceding the current position in the " +#| "history list containing I. The trailing B may be omitted if " +#| "I is followed immediately by a newline." +msgid "" +"Refer to the most recent command preceding the current position in the " +"history list containing I. The trailing B may be omitted if " +"I is followed immediately by a newline. If I is missing, " +"the string from the most recent search is used; it is an error if there is " +"no previous search string." +msgstr "" +"Wskazuje na ostatnie polecenie poprzedzające bieżącą pozycję w liście " +"historii, zawierające I<łańcuch>. Kończące B można pominąć jeśli " +"bezpośrednio po I<łańcuchu> występuje znak nowej linii." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<\\d\\s+2^\\s-2\\u>IB<\\d\\s+2^\\s-2\\u>IB<\\d\\s+2^\\s-2\\u>" +msgstr "B<\\d\\s+2^\\s-2\\u>I<łańcuch1>B<\\d\\s+2^\\s-2\\u>I<łańcuch2>B<\\d\\s+2^\\s-2\\u>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Quick substitution. Repeat the previous command, replacing I with " +"I. Equivalent to ``!!:" +"s\\d\\s+2^\\s-2\\uI\\d\\s+2^\\s-2\\uI\\d\\s+2^\\s-2\\u'' (see " +"B below)." +msgstr "" +"Szybkie podstawianie. Powtarza ostatnie polecenie, wymieniając I<łańcuch1> " +"na I<łańcuch2>. Równoważnik ,,!!:" +"s\\d\\s+2^\\s-2\\uI<◈a◈cuch1>\\d\\s+2^\\s-2\\uI<◈a◈cuch2>\\d\\s+2^\\s-2\\u " +"(zobacz poniżej B)." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B" +msgstr "B" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The entire command line typed so far." +msgstr "Cały wiersz poleceń wpisany do tego momentu." + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Word Designators" +msgstr "Desygnatory słów (Word Designators)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Word designators are used to select desired words from the event. A B<:> " +"separates the event specification from the word designator. It may be " +"omitted if the word designator begins with a B<^>, B<$>, B<*>, B<->, or " +"B<%>. Words are numbered from the beginning of the line, with the first " +"word being denoted by 0 (zero). Words are inserted into the current line " +"separated by single spaces." +msgstr "" +"Desygnatory słów służą do wybierania ze zdarzenia żądanych słów. Dwukropek " +"B<:> oddziela określenie zdarzenia od desygnatora słowa. Może być pominięty " +"jeśli desygnator słowa rozpoczyna się od B<^>, B<$>, B<*>, B<-> lub B<%>. " +"Słowa numerowane są od początku wiersza, przy czym pierwsze ma numer 0 " +"(zero). Słowa są wstawiane do bieżącego wiersza, rozdzielane pojedynczymi " +"spacjami." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<0 (zero)>" +msgstr "B<0 (zero)>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The zeroth word. For the shell, this is the command word." +msgstr "Słowo zerowe. Dla powłoki jest to słowo polecenia." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I" +msgstr "I" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The Ith word." +msgstr "I-te słowo." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The first argument. That is, word 1." +msgstr "Pierwszy argument. To znaczy, słowo 1." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The last word. This is usually the last argument, but will expand to the " +"zeroth word if there is only one word in the line." +msgstr "" +"Ostatnie słowo. Jest to zwykle ostatni argument, ale jest interpretowany " +"jako zerowe słowo, gdy jest tylko jedno słowo w wierszu." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<%>" +msgstr "B<%>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "The word matched by the most recent `?I?' search." +msgid "" +"The first word matched by the most recent `?I?' search, if the " +"search string begins with a character that is part of a word." +msgstr "Słowo dopasowane przez ostatnie wyszukanie `?I<łańcuch>?'." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "IB<->I" +msgstr "IB<->I" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "A range of words; `-I' abbreviates `0-I'." +msgstr "Zakres słów; `-I' jest skróconym `0-I'." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"All of the words but the zeroth. This is a synonym for `I<1-$>'. It is not " +"an error to use B<*> if there is just one word in the event; the empty " +"string is returned in that case." +msgstr "" +"Wszystkie słowa prócz zerowego. jest to synonim dla `I<1-$>'. Nie jest " +"błędem użycie B<*> jeśli w zdarzeniu jest tylko jedno słowo; w tym przypadku " +"zwracany jest łańcuch pusty." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B" +msgstr "B" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Abbreviates I." +msgstr "Skrót od I." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B" +msgstr "B" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "Abbreviates I like B, but omits the last word." +msgid "" +"Abbreviates I like B, but omits the last word. If B is missing, " +"it defaults to 0." +msgstr "Skrót od I podobnie jak B, ale pomija ostatnie słowo." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If a word designator is supplied without an event specification, the " +"previous command is used as the event." +msgstr "" +"jeśli desygnator słowa podano bez określenia zdarzenia, za zdarzenie " +"przyjmowane jest poprzednie polecenie." + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Modifiers" +msgstr "Modyfikatory" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "After the optional word designator, there may appear a sequence of one or " +#| "more of the following modifiers, each preceded by a `:'." +msgid "" +"After the optional word designator, there may appear a sequence of one or " +"more of the following modifiers, each preceded by a `:'. These modify, or " +"edit, the word or words selected from the history event." +msgstr "" +"Po opcjonalnym desygnatorze słowa może pojawić się sekwencja jednego lub " +"więcej poniższych modyfikatorów, każdy poprzedzony dwukropkiem `:'." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B" +msgstr "B" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Remove a trailing filename component, leaving only the head." +msgstr "Usuwa końcową składową nazwy pliku, pozostawiając tylko początek." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B" +msgstr "B" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Remove all leading filename components, leaving the tail." +msgstr "Usuwa wszystkie początkowe składowe nazwy pliku, pozostawiając koniec." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B" +msgstr "B" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Remove a trailing suffix of the form I<.xxx>, leaving the basename." +msgstr "" +"Usuwa kończący przyrostek postaci I<.xxx>, pozostawiając główną część nazwy " +"(basename)." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B" +msgstr "B" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Remove all but the trailing suffix." +msgstr "Usuwa wszystko prócz końcowego przyrostka." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B