From fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Baumann Date: Mon, 15 Apr 2024 21:43:11 +0200 Subject: Adding upstream version 4.22.0. Signed-off-by: Daniel Baumann --- po/pl/man2/msgget.2.po | 546 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 546 insertions(+) create mode 100644 po/pl/man2/msgget.2.po (limited to 'po/pl/man2/msgget.2.po') diff --git a/po/pl/man2/msgget.2.po b/po/pl/man2/msgget.2.po new file mode 100644 index 00000000..990ac576 --- /dev/null +++ b/po/pl/man2/msgget.2.po @@ -0,0 +1,546 @@ +# Polish translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Rafał Lewczuk , 1999. +# Andrzej Krzysztofowicz , 2002. +# Robert Luberda , 2013. +# Michał Kułach , 2013, 2014, 2016. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-pl\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:02+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-09 19:23+0200\n" +"Last-Translator: Michał Kułach \n" +"Language-Team: Polish \n" +"Language: pl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " +"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "msgget" +msgstr "" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "2023-10-31" +msgstr "31 października 2023 r." + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.06" +msgstr "Linux man-pages 6.06" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "NAZWA" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "msgget - get a System V message queue identifier" +msgstr "msgget - pobranie identyfikatora kolejki komunikatów Systemu V" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "LIBRARY" +msgstr "BIBLIOTEKA" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Standard C library (I, I<-lc>)" +msgstr "Standardowa biblioteka C (I, I<-lc>)" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "SKŁADNIA" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<#include Esys/msg.hE>\n" +msgstr "B<#include Esys/msg.hE>\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "BIB<, int >IB<);>\n" +msgstr "BIB<, int >IB<);>\n" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "OPIS" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The B() system call returns the System\\ V message queue " +#| "identifier associated with the value of the I argument. A new " +#| "message queue is created if I has the value B or I " +#| "isn't B, no message queue with the given key I exists, " +#| "and B is specified in I." +msgid "" +"The B() system call returns the System\\ V message queue identifier " +"associated with the value of the I argument. It may be used either to " +"obtain the identifier of a previously created message queue (when I " +"is zero and I does not have the value B), or to create a " +"new set." +msgstr "" +"Wywołanie systemowe B() zwraca identyfikator kolejki komunikatów " +"Systemu\\ V skojarzony z wartością argumentu I. Tworzy nową kolejkę " +"komunikatów, gdy I ma wartość B lub gdy I jest różny " +"od B i nie istnieje kolejka o kluczu podanym w I, a w " +"parametrze I ustawiono B." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The B() system call returns the System\\ V message queue " +#| "identifier associated with the value of the I argument. A new " +#| "message queue is created if I has the value B or I " +#| "isn't B, no message queue with the given key I exists, " +#| "and B is specified in I." +msgid "" +"A new message queue is created if I has the value B or " +"I isn't B, no message queue with the given key I " +"exists, and B is specified in I." +msgstr "" +"Wywołanie systemowe B() zwraca identyfikator kolejki komunikatów " +"Systemu\\ V skojarzony z wartością argumentu I. Tworzy nową kolejkę " +"komunikatów, gdy I ma wartość B lub gdy I jest różny " +"od B i nie istnieje kolejka o kluczu podanym w I, a w " +"parametrze I ustawiono B." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If I specifies both B and B and a message queue " +"already exists for I, then B() fails with I set to " +"B. (This is analogous to the effect of the combination B for B(2).)" +msgstr "" +"Jeśli w parametrze I podano zarówno B, jak i B " +"oraz już istnieje kolejka komunikatów o kluczu I, to B() kończy " +"się błędem, ustawiając I na wartość B. (Działa to " +"analogicznie do B w B(2))." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Upon creation, the least significant bits of the argument I define " +"the permissions of the message queue. These permission bits have the same " +"format and semantics as the permissions specified for the I argument " +"of B(2). (The execute permissions are not used.)" +msgstr "" +"Podczas tworzenia kolejki najmniej znaczące bity argumentu I " +"definiują prawa dostępu do niej. Prawa te mają taką samą postać i znaczenie " +"(semantykę) jak prawa dostępu podawane w parametrze I wywołania " +"B(2) (Prawa do uruchamiania nie są używane)." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If a new message queue is created, then its associated data structure " +"I (see B(2)) is initialized as follows:" +msgstr "" +"Jeśli tworzona jest nowa kolejka komunikatów, wywołanie to w następujący " +"sposób inicjuje strukturę danych I (patrz B(2)):" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "\\[bu]" +msgstr "\\[bu]" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"I and I are set to the effective user ID of the " +"calling process." +msgstr "" +"I i I przyjmują wartość efektywnego " +"identyfikatora właściciela procesu wywołującego." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"I and I are set to the effective group ID of " +"the calling process." +msgstr "" +"I i I przyjmują wartość efektywnego " +"identyfikatora grupy procesu wywołującego." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The least significant 9 bits of I are set to the least " +"significant 9 bits of I." +msgstr "" +"9 najmniej znaczących bitów pola I jest kopiowanych z 9 " +"najmniej znaczących bitów I." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"I, I, I, I, and I are " +"set to 0." +msgstr "" +"I, I, I, I i I " +"przyjmują wartość 0." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "I is set to the current time." +msgstr "I jest ustawiane na bieżący czas." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "I is set to the system limit B." +msgstr "" +"I przyjmuje wartość równą ograniczeniu systemowemu B." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If the message queue already exists the permissions are verified, and a " +"check is made to see if it is marked for destruction." +msgstr "" +"Jeśli kolejka już istnieje, to są weryfikowane uprawnienia i jest " +"sprawdzane, czy kolejka nie jest przeznaczona do usunięcia." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "RETURN VALUE" +msgstr "WARTOŚĆ ZWRACANA" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If successful, the return value will be the message queue identifier (a " +#| "nonnegative integer), otherwise -1 with I indicating the error." +msgid "" +"On success, B() returns the message queue identifier (a nonnegative " +"integer). On failure, -1 is returned, and I is set to indicate the " +"error." +msgstr "" +"W przypadku pomyślnego zakończenia, funkcja zwraca identyfikator kolejki " +"komunikatów (liczbę nieujemną), a w przeciwnym przypadku zwraca -1 i " +"przypisuje zmiennej I stosowną wartość." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ERRORS" +msgstr "BŁĘDY" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B" +msgstr "B" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "A message queue exists for I, but the calling process does not have " +#| "permission to access the queue, and does not have the B " +#| "capability." +msgid "" +"A message queue exists for I, but the calling process does not have " +"permission to access the queue, and does not have the B " +"capability in the user namespace that governs its IPC namespace." +msgstr "" +"Kolejka komunikatów skojarzona z I istnieje, jednakże proces wywołujący " +"funkcję nie ma ani wystarczających praw dostępu do tej kolejki, ani nie ma " +"ustawionego atrybutu B." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B" +msgstr "B" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B and B were specified in I, but a message " +"queue already exists for I." +msgstr "" +"B i B określono w I, lecz kolejka wiadomości " +"dla I już istnieje." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B" +msgstr "B" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"No message queue exists for I and I did not specify " +"B." +msgstr "" +"Kolejka skojarzona z wartością I nie istnieje oraz nie podano flagi " +"B w I." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B" +msgstr "B" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"A message queue has to be created but the system does not have enough memory " +"for the new data structure." +msgstr "" +"Kolejka komunikatów powinna zostać utworzona, ale w systemie brak jest " +"pamięci na utworzenie nowej struktury danych." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B" +msgstr "B" + +# +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"A message queue has to be created but the system limit for the maximum " +"number of message queues (B) would be exceeded." +msgstr "" +"Kolejka komunikatów powinna zostać utworzona, ale przekroczone zostałoby " +"systemowe ograniczenie (B) na liczbę istniejących kolejek " +"komunikatów." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "STANDARDS" +msgstr "STANDARDY" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "POSIX.1-2008." +msgstr "POSIX.1-2008." + +#. type: SH +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "HISTORY" +msgstr "HISTORIA" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "POSIX.1-2001, SVr4." +msgstr "POSIX.1-2001, SVr4." + +#. type: SS +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Linux" +msgstr "Linux" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Until version 2.3.20, Linux would return B for a B() on a " +#| "message queue scheduled for deletion." +msgid "" +"Until Linux 2.3.20, Linux would return B for a B() on a " +"message queue scheduled for deletion." +msgstr "" +"Do wersji 2.3.20 Linux zwracał B dla B() na kolejce " +"komunikatów przeznaczonej do skasowania." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NOTES" +msgstr "UWAGI" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B isn't a flag field but a I type. If this special " +"value is used for I, the system call ignores everything but the least " +"significant 9 bits of I and creates a new message queue (on success)." +msgstr "" +"B nie jest znacznikiem, ale szczególną wartością typu I. " +"Jeśli wartość ta zostanie użyta jako parametr I, to system uwzględni " +"jedynie 9 najniższych bitów parametru I i (w razie powodzenia) " +"utworzy nową kolejkę." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The following is a system limit on message queue resources affecting a " +"B() call:" +msgstr "Następujące ograniczenia systemowe dotyczą wywołania B():" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B" +msgstr "B" + +#. commit 0050ee059f7fc86b1df2527aaa14ed5dc72f9973 +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"System-wide limit on the number of message queues. Before Linux 3.19, the " +"default value for this limit was calculated using a formula based on " +"available system memory. Since Linux 3.19, the default value is 32,000. On " +"Linux, this limit can be read and modified via I." +msgstr "" +"Systemowy limit liczby kolejek komunikatów. Przed Linuksem 3.19 domyślną " +"wartość limitu obliczano wzorem opartym na dostępnej pamięci systemowej. Od " +"Linuksa 3.19 domyślna wartość wynosi 32 000. Pod Linuksem to ograniczenie " +"można odczytać i zmienić, używając pliku I." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "BUGS" +msgstr "USTERKI" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The name choice B was perhaps unfortunate, B would " +"more clearly show its function." +msgstr "" +"Nazwa B prawdopodobnie nie jest najszczęśliwsza. B w " +"sposób bardziej przejrzysty odzwierciedlałoby rolę tej wartości." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "ZOBACZ TAKŻE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "B(2), B(2), B(2), B(3), B(7), " +#| "B(7), B(7)" +msgid "" +"B(2), B(2), B(2), B(3), B(7), " +"B(7), B(7)" +msgstr "" +"B(2), B(2), B(2), B(3), B(7), " +"B(7), B(7)" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "2023-02-05" +msgstr "5 lutego 2023 r." + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.03" +msgstr "Linux man-pages 6.03" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008, SVr4." +msgstr "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008, SVr4." + +#. type: SS +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "Linux notes" +msgstr "Uwagi linuksowe" + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "2023-03-30" +msgstr "30 marca 2023 r." + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.05.01" +msgstr "Linux man-pages 6.05.01" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.04" +msgstr "Linux man-pages 6.04" -- cgit v1.2.3