From fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Baumann Date: Mon, 15 Apr 2024 21:43:11 +0200 Subject: Adding upstream version 4.22.0. Signed-off-by: Daniel Baumann --- po/pt_BR/man1/pkgctl.1.po | 249 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 249 insertions(+) create mode 100644 po/pt_BR/man1/pkgctl.1.po (limited to 'po/pt_BR/man1/pkgctl.1.po') diff --git a/po/pt_BR/man1/pkgctl.1.po b/po/pt_BR/man1/pkgctl.1.po new file mode 100644 index 00000000..cc169a91 --- /dev/null +++ b/po/pt_BR/man1/pkgctl.1.po @@ -0,0 +1,249 @@ +# Brazilian Portuguese translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Rafael Fontenelle , 2023. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.20.0\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:04+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-22 17:25-0300\n" +"Last-Translator: Rafael Fontenelle \n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" +"X-Generator: Gtranslator 45.2\n" + +#. type: TH +#: archlinux +#, no-wrap +msgid "PKGCTL" +msgstr "PKGCTL" + +#. type: TH +#: archlinux +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "02/09/2023" +msgid "02/14/2024" +msgstr "9 de fevereiro de 2023" + +#. type: TH +#: archlinux +#, no-wrap +msgid "\\ \" " +msgstr "\\ \" " + +#. type: TH +#: archlinux +#, no-wrap +msgid "\\ \"" +msgstr "\\ \"" + +#. ----------------------------------------------------------------- +#. * MAIN CONTENT STARTS HERE * +#. ----------------------------------------------------------------- +#. type: SH +#: archlinux +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "NOME" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "pkgctl - Unified command-line frontend for devtools" +msgstr "pkgctl - Frontend unificado de linha de comando para devtools" + +#. type: SH +#: archlinux +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "SINOPSE" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "pkgctl [SUBCOMMAND] [OPTIONS]" +msgstr "pkgctl [SUBCOMANDO] [OPÇÕES]" + +#. type: SH +#: archlinux +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "DESCRIÇÃO" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "TODO" +msgstr "TODO" + +#. type: SH +#: archlinux +#, no-wrap +msgid "OPTIONS" +msgstr "OPÇÕES" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "B<-V, --version>" +msgstr "B<-V, --version>" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "Show pkgctl version information" +msgstr "Mostra informações de versão do pkgctl" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "B<-h, --help>" +msgstr "B<-h, --help>" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "Show a help text" +msgstr "Mostra um texto de ajuda." + +#. type: SH +#: archlinux +#, no-wrap +msgid "SUBCOMMANDS" +msgstr "SUBCOMANDOS" + +#. type: Plain text +#: archlinux +#, fuzzy +#| msgid "pkgctl auth" +msgid "pkgctl aur" +msgstr "pkgctl auth" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "Interact with the Arch User Repository" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "pkgctl auth" +msgstr "pkgctl auth" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "Authenticate with services like GitLab" +msgstr "Autentica com serviços como o GitLab" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "pkgctl build" +msgstr "pkgctl build" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "Build packages inside a clean chroot" +msgstr "Compila pacotes dentro de um chroot limpo" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "pkgctl db" +msgstr "pkgctl db" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "Pacman database modification for package update, move etc" +msgstr "" +"Modificação de base de dados do pacman para atualização de pacote, " +"movimentação etc." + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "pkgctl diff" +msgstr "pkgctl diff" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "Compare package files using different modes" +msgstr "Compara arquivos de pacotes usando diferentes modos" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "pkgctl release" +msgstr "pkgctl release" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "Release step to commit, tag and upload build artifacts" +msgstr "" +"Etapa de lançamento para commit, tag e envio de artefatos de compilação" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "pkgctl repo" +msgstr "pkgctl repo" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "Manage Git packaging repositories and their configuration" +msgstr "Gerencia os repositórios Git de empacotamento e suas configurações" + +#. type: Plain text +#: archlinux +#, fuzzy +#| msgid "pkgctl auth" +msgid "pkgctl search" +msgstr "pkgctl auth" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "Search for an expression across the GitLab packaging group" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "pkgctl version" +msgstr "pkgctl version" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "Check and manage package versions against upstream" +msgstr "" + +#. type: SH +#: archlinux +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "VEJA TAMBÉM" + +#. type: Plain text +#: archlinux +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "B(1) B(1) B(1) B(1) " +#| "B(1) B(1) B(1)" +msgid "" +"B(1) B(1) B(1) B(1) " +"B(1) B(1) B(1) B(1) " +"B(1)" +msgstr "" +"B(1) B(1) B(1) B(1) " +"B(1) B(1) B(1)" + +#. type: SH +#: archlinux +#, no-wrap +msgid "HOMEPAGE" +msgstr "SITE" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "I" +msgstr "I" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "" +"Please report bugs and feature requests in the issue tracker\\&. Please do " +"your best to provide a reproducible test case for bugs\\&." +msgstr "" +"Por favor, relate bugs e solicitações de recursos no rastreador de " +"problemas\\&. Faça o seu melhor para fornecer um caso de teste reproduzível " +"para bugs\\&." -- cgit v1.2.3