From fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Baumann Date: Mon, 15 Apr 2024 21:43:11 +0200 Subject: Adding upstream version 4.22.0. Signed-off-by: Daniel Baumann --- po/pt_BR/man1/recfmt.1.po | 207 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 207 insertions(+) create mode 100644 po/pt_BR/man1/recfmt.1.po (limited to 'po/pt_BR/man1/recfmt.1.po') diff --git a/po/pt_BR/man1/recfmt.1.po b/po/pt_BR/man1/recfmt.1.po new file mode 100644 index 00000000..d5db9924 --- /dev/null +++ b/po/pt_BR/man1/recfmt.1.po @@ -0,0 +1,207 @@ +# Brazilian Portuguese translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Rafael Fontenelle , 2021. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.2.0\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:05+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2021-02-16 02:44-0300\n" +"Last-Translator: Rafael Fontenelle \n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" +"X-Generator: Gtranslator 3.38.0\n" + +#. type: TH +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "RECFMT" +msgstr "RECFMT" + +#. type: TH +#: debian-bookworm fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "April 2022" +msgstr "Abril de 2022" + +#. type: TH +#: debian-bookworm fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "recfmt 1.9" +msgstr "recfmt 1.9" + +#. type: TH +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "User Commands" +msgstr "Comandos de usuário" + +#. type: SH +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "NOME" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +msgid "recfmt - apply a template to records" +msgstr "recfmt - aplica um modelo aos registros" + +#. type: SH +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "SINOPSE" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +msgid "B [I<\\,OPTION\\/>]... [I<\\,TEMPLATE\\/>]" +msgstr "B [I<\\,OPÇÕES\\/>]... [I<\\,MODELO\\/>]" + +#. type: SH +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "DESCRIÇÃO" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +msgid "Apply a template to records read from standard input." +msgstr "Aplica um modelo aos registros lidos da entrada padrão." + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "B<-f>, B<--file>=I<\\,FILENAME\\/>" +msgstr "B<-f>, B<--file>=I<\\,ARQUIVO\\/>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +msgid "read the template to apply from a file." +msgstr "lê o modelo para aplicar de um arquivo." + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "B<--help>" +msgstr "B<--help>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +msgid "print a help message and exit." +msgstr "mostra uma mensagem de ajuda e sai." + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "B<--version>" +msgstr "B<--version>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +msgid "show version and exit." +msgstr "mostra a versão e sai." + +#. type: SH +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "AUTHOR" +msgstr "AUTOR" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +msgid "Written by Jose E. Marchesi." +msgstr "Escrito por Jose E. Marchesi." + +#. type: SH +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "REPORTING BUGS" +msgstr "RELATANDO PROBLEMAS" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +msgid "Report bugs to: bug-recutils@gnu.org" +msgstr "Relate erros para: bug-recutils@gnu.org" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +msgid "" +"GNU recutils home page: Ehttps://www.gnu.org/software/recutils/E" +msgstr "" +"Página do GNU recutils: Ehttps://www.gnu.org/software/recutils/E" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +msgid "General help using GNU software: Ehttp://www.gnu.org/gethelp/E" +msgstr "" +"Ajuda geral no uso de software GNU: Ehttp://www.gnu.org/gethelp/E" + +#. type: SH +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "COPYRIGHT" +msgstr "DIREITOS AUTORAIS" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +msgid "" +"Copyright \\(co 2010-2020 Jose E. Marchesi. License GPLv3+: GNU GPL version " +"3 or later Ehttp://gnu.org/licenses/gpl.htmlE." +msgstr "" +"Copyright \\(co 2010-2020 Jose E. Marchesi. Licença GPLv3+: GNU GPL versão 3 " +"ou posterior Ehttp://gnu.org/licenses/gpl.htmlE." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +msgid "" +"This is free software: you are free to change and redistribute it. There is " +"NO WARRANTY, to the extent permitted by law." +msgstr "" +"Este é um software livre: você é livre para alterá-lo e redistribuí-lo. NÃO " +"HÁ QUALQUER GARANTIA, na máxima extensão permitida em lei." + +#. type: SH +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "VEJA TAMBÉM" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +msgid "" +"The full documentation for B is maintained as a Texinfo manual. If " +"the B and B programs are properly installed at your site, the " +"command" +msgstr "" +"A documentação completa para B é mantida como um manual Texinfo. Se " +"os programas B e B estiverem instalados apropriadamente em sua " +"máquina, o comando" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +msgid "B" +msgstr "B" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +msgid "should give you access to the complete manual." +msgstr "deve lhe dar acesso ao manual completo." + +#. type: TH +#: debian-unstable +#, no-wrap +msgid "February 2024" +msgstr "Fevereiro de 2024" + +#. type: TH +#: debian-unstable +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "GNU coreutils 9.1" +msgid "GNU recutils 1.9" +msgstr "GNU coreutils 9.1" -- cgit v1.2.3