From fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Baumann Date: Mon, 15 Apr 2024 21:43:11 +0200 Subject: Adding upstream version 4.22.0. Signed-off-by: Daniel Baumann --- po/pt_BR/man5/alpm-hooks.5.po | 507 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 507 insertions(+) create mode 100644 po/pt_BR/man5/alpm-hooks.5.po (limited to 'po/pt_BR/man5/alpm-hooks.5.po') diff --git a/po/pt_BR/man5/alpm-hooks.5.po b/po/pt_BR/man5/alpm-hooks.5.po new file mode 100644 index 00000000..9ee5a4a4 --- /dev/null +++ b/po/pt_BR/man5/alpm-hooks.5.po @@ -0,0 +1,507 @@ +# Brazilian Portuguese translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Rafael Fontenelle , 2020-2021. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.1.0\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-15 17:55+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2021-06-08 02:06-0300\n" +"Last-Translator: Rafael Fontenelle \n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" +"X-Generator: Gtranslator 40.0\n" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "ALPM-HOOKS" +msgstr "ALPM-HOOKS" + +#. type: TH +#: archlinux +#, no-wrap +msgid "2024-02-06" +msgstr "6 fevereiro 2024" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "Pacman 6\\&.0\\&.2" +msgstr "Pacman 6\\&.0\\&.2" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "Pacman Manual" +msgstr "Manual do pacman" + +#. ----------------------------------------------------------------- +#. * MAIN CONTENT STARTS HERE * +#. ----------------------------------------------------------------- +#. type: SH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "NOME" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +msgid "alpm-hooks - alpm hook file format" +msgstr "alpm-hooks - Formato de arquivo de ganchos do alpm" + +#. type: SH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "SINOPSE" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "" +"[Trigger] (Required, Repeatable)\n" +"Operation = Install|Upgrade|Remove (Required, Repeatable)\n" +"Type = Path|Package (Required)\n" +"Target = EPath|PkgNameE (Required, Repeatable)\n" +msgstr "" +"[Trigger] (Obrigatório, repetível)\n" +"Operation = Install|Upgrade|Remove (Obrigatório, repetível)\n" +"Type = Path|Package (Obrigatório)\n" +"Target = ECaminho|NomePacoteE (Obrigatório, repetível)\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "" +"[Action] (Required)\n" +"Description = \\&.\\&.\\&. (Optional)\n" +"When = PreTransaction|PostTransaction (Required)\n" +"Exec = ECommandE (Required)\n" +"Depends = EPkgNameE (Optional)\n" +"AbortOnFail (Optional, PreTransaction only)\n" +"NeedsTargets (Optional)\n" +msgstr "" +"[Action] (Obrigatório)\n" +"Description = \\&.\\&.\\&. (Opcional)\n" +"When = PreTransaction|PostTransaction (Obrigatório)\n" +"Exec = EComandoE (Obrigatório)\n" +"Depends = ENomePacoteE (Opcional)\n" +"AbortOnFail (Opcional, somente pré-transação)\n" +"NeedsTargets (Opcional)\n" + +#. type: SH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "DESCRIÇÃO" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +msgid "" +"libalpm provides the ability to specify hooks to run before or after " +"transactions based on the packages and/or files being modified\\&. Hooks " +"consist of a single I<[Action]> section describing the action to be run and " +"one or more I<[Trigger]> section describing which transactions it should be " +"run for\\&." +msgstr "" +"libalpm fornece a capacidade de especificar ganchos a serem executados antes " +"ou depois das transações com base nos pacotes e/ou arquivos sendo " +"modificados\\&. Os ganchos consistem em uma única seção I<[Action]> que " +"descreve a ação a ser executada e uma ou mais seções I<[Trigger]> " +"descrevendo para quais transações devem ser executadas\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +msgid "" +"Hooks are read from files located in the system hook directory /usr/share/" +"libalpm/hooks, and additional custom directories specified in B(5) (the default is /etc/pacman\\&.d/hooks)\\&. The file names are " +"required to have the suffix \"\\&.hook\"\\&. Hooks are run in alphabetical " +"order of their file name, where the ordering ignores the suffix\\&." +msgstr "" +"Ganchos são lidos a partir de arquivos localizados no diretório de ganchos " +"do sistema /usr/share/libalpm/hooks, e diretórios personalizados adicionais " +"especificados em B(5) (o padrão é /etc/pacman\\&.d/hooks)\\&. " +"Os nomes dos arquivos devem ter o sufixo \"\\&.hook\"\\&. Os ganchos são " +"executados em ordem alfabética de seus nomes de arquivo, onde a ordem ignora " +"o sufixo\\&." + +#. type: SH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "TRIGGERS" +msgstr "GATILHOS" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +msgid "" +"Hooks must contain at least one I<[Trigger]> section that determines which " +"transactions will cause the hook to run\\&. If multiple trigger sections are " +"defined the hook will run if the transaction matches B of the " +"triggers\\&." +msgstr "" +"Os ganchos devem conter pelo menos uma seção I<[Trigger]> que determina " +"quais transações farão com que o gancho seja executado\\&. Se várias seções " +"de gatilhos forem definidas, o gancho será executado se a transação " +"corresponder a B dos gatilhos\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +msgid "B Install|Upgrade|Remove" +msgstr "B Install|Upgrade|Remove" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +msgid "" +"Select the type of operation to match targets against\\&. May be specified " +"multiple times\\&. Installations are considered an upgrade if the package or " +"file is already present on the system regardless of whether the new package " +"version is actually greater than the currently installed version\\&. For " +"Path triggers, this is true even if the file changes ownership from one " +"package to another\\&. Required\\&." +msgstr "" +"Selecione o tipo de operação para comparar com os alvos\\&. Pode ser " +"especificado várias vezes\\&. As instalações são consideradas uma " +"atualização se o pacote ou arquivo já estiver presente no sistema, " +"independentemente de a nova versão do pacote ser realmente superior à versão " +"atualmente instalada\\&. Para gatilhos de caminho, isso é verdadeiro mesmo " +"se o arquivo mudar de propriedade de um pacote para outro\\&. Obrigatório\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +msgid "B Path|Package" +msgstr "B Path|Package" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +msgid "" +"Select whether targets are matched against transaction packages or files\\&. " +"See CAVEATS for special notes regarding Path triggers\\&. I is a " +"deprecated alias for I and will be removed in a future release\\&. " +"Required\\&." +msgstr "" +"Selecione se os destinos correspondem aos pacotes ou arquivos de " +"transação\\&. Consulte RESSALVAS para notas especiais sobre gatilhos de " +"caminho\\&. I é um alias obsoleto para I e será removido em uma " +"versão futura\\&. Obrigatório\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +msgid "B Epath|packageE" +msgstr "B Ecaminho|pacoteE" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +msgid "" +"The path or package name to match against the active transaction\\&. Paths " +"refer to the files in the package archive; the installation root should " +"B be included in the path\\&. Shell-style glob patterns are allowed\\&. " +"It is possible to invert matches by prepending a target with an exclamation " +"mark\\&. May be specified multiple times\\&. Required\\&." +msgstr "" +"O caminho ou nome do pacote para corresponder à transação ativa\\&. Os " +"caminhos referem-se aos arquivos no arquivo do pacote; a raiz da instalação " +"B deve ser incluída no caminho\\&. Padrões glob no estilo shell são " +"permitidos\\&. É possível inverter as correspondências adicionando um ponto " +"de exclamação\\& ao início de um alvo. Pode ser especificado várias " +"vezes\\&. Obrigatório\\&." + +#. type: SH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "ACTIONS" +msgstr "AÇÕES" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +msgid "B \\&..." +msgstr "B \\&..." + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +msgid "" +"An optional description that describes the action being taken by the hook " +"for use in front-end output\\&." +msgstr "" +"Uma descrição opcional que descreve a ação que está sendo executada pelo " +"gancho para uso na saída de front-end\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +msgid "B EcommandE" +msgstr "B EcomandoE" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +msgid "" +"Command to run\\&. Command arguments are split on whitespace\\&. Values " +"containing whitespace should be enclosed in quotes\\&. Required\\&." +msgstr "" +"Comando para executar\\&. Os argumentos do comando são divididos em espaços " +"em branco\\&. Valores contendo espaços em branco devem ser colocados entre " +"aspas\\&. Obrigatório\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +msgid "B PreTransaction|PostTransaction" +msgstr "B PreTransaction|PostTransaction" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +msgid "When to run the hook\\&. Required\\&." +msgstr "Quando executar o gancho\\&. Obrigatório\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +msgid "B EpackageE" +msgstr "B EpacoteE" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +msgid "" +"Packages that must be installed for the hook to run\\&. May be specified " +"multiple times\\&." +msgstr "" +"Pacotes que devem ser instalados para que o gancho execute\\&. Pode ser " +"especificado várias vezes\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +msgid "B" +msgstr "B" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +msgid "" +"Causes the transaction to be aborted if the hook exits non-zero\\&. Only " +"applies to PreTransaction hooks\\&." +msgstr "" +"Faz com que a transação seja abortada se o gancho sair diferente de zero\\&. " +"Aplica-se apenas a ganchos PreTransaction\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +msgid "B" +msgstr "B" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +msgid "" +"Causes the list of matched trigger targets to be passed to the running hook " +"on I\\&." +msgstr "" +"Faz com que a lista de alvos de gatilho correspondentes seja passada para o " +"gancho em execução em I\\&." + +#. type: SH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "OVERRIDING HOOKS" +msgstr "SUBSTITUINDO GANCHOS" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +msgid "" +"Hooks may be overridden by placing a file with the same name in a higher " +"priority hook directory\\&. Hooks may be disabled by overriding them with a " +"symlink to I\\&." +msgstr "" +"Ganchos podem ser substituídos colocando um arquivo com o mesmo nome em um " +"diretório de ganchos de prioridade mais alta\\&. Os ganchos podem ser " +"desabilitados substituindo-os por um link simbólico para I\\&." + +#. type: SH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "EXAMPLES" +msgstr "EXEMPLOS" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "# Force disks to sync to reduce the risk of data corruption\n" +msgstr "# Força a sincronização dos discos para reduzir o risco de corrupção de dados\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "" +"[Trigger]\n" +"Operation = Install\n" +"Operation = Upgrade\n" +"Operation = Remove\n" +"Type = Package\n" +"Target = *\n" +msgstr "" +"[Trigger]\n" +"Operation = Install\n" +"Operation = Upgrade\n" +"Operation = Remove\n" +"Type = Package\n" +"Target = *\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "" +"[Action]\n" +"Depends = coreutils\n" +"When = PostTransaction\n" +"Exec = /usr/bin/sync\n" +msgstr "" +"[Action]\n" +"Depends = coreutils\n" +"When = PostTransaction\n" +"Exec = /usr/bin/sync\n" + +#. type: SH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "CAVEATS" +msgstr "RESSALVAS" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +msgid "" +"There are situations when path triggers may act in unexpected ways\\&. Hooks " +"are triggered using the file list of the installed, upgraded, or removed " +"package\\&. When installing or upgrading a file that is extracted with a " +"I<\\&.pacnew> extension, the original file name is used in triggering the " +"hook\\&. When removing a package, all files owned by that package can " +"trigger a hook whether or not they were actually present on the file system " +"before package removal\\&." +msgstr "" +"Existem situações em que os gatilhos de caminho podem agir de maneiras " +"inesperadas\\&. Ganchos são acionados usando a lista de arquivos do pacote " +"instalado, atualizado ou removido\\&. Ao instalar ou atualizar um arquivo " +"extraído com uma extensão I<\\&.pacnew>, o nome do arquivo original é usado " +"para acionar o gancho\\&. Ao remover um pacote, todos os arquivos " +"pertencentes a esse pacote podem disparar um gancho, estivessem ou não " +"realmente presentes no sistema de arquivos antes da remoção do pacote\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +msgid "" +"PostTransaction hooks will B run if the transaction fails to complete " +"for any reason\\&." +msgstr "" +"Os ganchos PostTransaction B serão executados se a transação não for " +"concluída por qualquer motivo\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +msgid "" +"See the pacman website at https://archlinux\\&.org/pacman/ for current " +"information on pacman and its related tools\\&." +msgstr "" +"Consulte o site do pacman em https://archlinux\\&.org/pacman/ para obter " +"informações atuais sobre o pacman e suas ferramentas relacionadas\\&." + +#. type: SH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "BUGS" +msgstr "BUGS" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +msgid "" +"Bugs? You must be kidding; there are no bugs in this software\\&. But if we " +"happen to be wrong, submit a bug report with as much detail as possible at " +"the Arch Linux Bug Tracker in the Pacman section\\&." +msgstr "" +"Bugs? Você deve estar brincando; não há erros neste software\\&. Mas se por " +"acaso estivermos errados, envie um relatório de erro com o máximo de " +"detalhes possível no rastreador de erros do Arch Linux na seção Pacman\\&." + +#. type: SH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "AUTHORS" +msgstr "AUTORES" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +msgid "Current maintainers:" +msgstr "Atuais mantenedores:" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +msgid "Allan McRae Eallan@archlinux\\&.orgE" +msgstr "Allan McRae Eallan@archlinux\\&.orgE" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +msgid "Andrew Gregory Eandrew\\&.gregory\\&.8@gmail\\&.comE" +msgstr "Andrew Gregory Eandrew\\&.gregory\\&.8@gmail\\&.comE" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +msgid "Eli Schwartz Eeschwartz@archlinux\\&.orgE" +msgstr "Eli Schwartz Eeschwartz@archlinux\\&.orgE" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +msgid "Morgan Adamiec Emorganamilo@archlinux\\&.orgE" +msgstr "Morgan Adamiec Emorganamilo@archlinux\\&.orgE" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +msgid "Past major contributors:" +msgstr "Principais colaboradores anteriores:" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +msgid "Judd Vinet Ejvinet@zeroflux\\&.orgE" +msgstr "Judd Vinet Ejvinet@zeroflux\\&.orgE" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +msgid "Aurelien Foret Eaurelien@archlinux\\&.orgE" +msgstr "Aurelien Foret Eaurelien@archlinux\\&.orgE" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +msgid "Aaron Griffin Eaaron@archlinux\\&.orgE" +msgstr "Aaron Griffin Eaaron@archlinux\\&.orgE" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +msgid "Dan McGee Edan@archlinux\\&.orgE" +msgstr "Dan McGee Edan@archlinux\\&.orgE" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +msgid "Xavier Chantry Eshiningxc@gmail\\&.comE" +msgstr "Xavier Chantry Eshiningxc@gmail\\&.comE" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +msgid "Nagy Gabor Engaba@bibl\\&.u-szeged\\&.huE" +msgstr "Nagy Gabor Engaba@bibl\\&.u-szeged\\&.huE" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +msgid "Dave Reisner Edreisner@archlinux\\&.orgE" +msgstr "Dave Reisner Edreisner@archlinux\\&.orgE" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +msgid "" +"For additional contributors, use git shortlog -s on the pacman\\&.git " +"repository\\&." +msgstr "" +"Para outros contribuidores, use git shortlog -s no repositório pacman\\&." +"git\\&." + +#. type: TH +#: fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "2024-01-25" +msgstr "25 janeiro 2024" -- cgit v1.2.3