From 2c3307fb903f427be3d021c5780b75cac9af2ce8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Baumann Date: Mon, 17 Jun 2024 12:52:33 +0200 Subject: Merging upstream version 4.23.0. Signed-off-by: Daniel Baumann --- po/ro/man2/arch_prctl.2.po | 110 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------- 1 file changed, 80 insertions(+), 30 deletions(-) (limited to 'po/ro/man2/arch_prctl.2.po') diff --git a/po/ro/man2/arch_prctl.2.po b/po/ro/man2/arch_prctl.2.po index 727cfa1b..188a3965 100644 --- a/po/ro/man2/arch_prctl.2.po +++ b/po/ro/man2/arch_prctl.2.po @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n 4.21.0\n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-01 16:52+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-02-13 20:14+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-06-01 05:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-30 21:47+0100\n" "Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu \n" "Language-Team: Romanian \n" "Language: ro\n" @@ -25,16 +25,16 @@ msgid "arch_prctl" msgstr "arch_prctl" #. type: TH -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed #, no-wrap -msgid "2023-10-31" -msgstr "31 octombrie 2023" +msgid "2024-05-02" +msgstr "2 mai 2024" #. type: TH -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: archlinux debian-unstable #, no-wrap -msgid "Linux man-pages 6.06" -msgstr "Pagini de manual de Linux 6.06" +msgid "Linux man-pages 6.8" +msgstr "Pagini de manual de Linux 6.8" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "Biblioteca C standard (I, I<-lc>)" #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" -msgstr "REZUMAT" +msgstr "SINOPSIS" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -84,15 +84,14 @@ msgstr "" "B<#include Eunistd.hE>\n" #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" -"BIB<, unsigned long >IB<);>\n" -"BIB<, unsigned long *>IB<);>\n" +"BIB<, unsigned long >IB<);>\n" +"BIB<, unsigned long *>IB<);>\n" msgstr "" -"BIB<, unsigned long >IB<);>\n" -"BIB<, unsigned long *>IB<);>\n" +"BIB<, unsigned long >IB<);>\n" +"BIB<, unsigned long *>IB<);>\n" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -112,16 +111,15 @@ msgid "DESCRIPTION" msgstr "DESCRIERE" #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed msgid "" -"B() sets architecture-specific process or thread state. " -"I selects a subfunction and passes argument I to it; I is " +"B() sets architecture-specific process or thread state. I " +"selects an operation and passes argument I to it; I is " "interpreted as either an I for the \"set\" operations, or as " "an I, for the \"get\" operations." msgstr "" "B() stabilește starea procesului sau a firului de execuție " -"specifică arhitecturii. I selectează o subfuncție și îi transmite " +"specifică arhitecturii. I selectează o subfuncție și îi transmite " "argumentul I; I este interpretat fie ca un I " "pentru operațiile de „set” (stabilire), fie ca un I, " "pentru operațiile de „get” (obținere)." @@ -305,10 +303,9 @@ msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -msgid "I is not a valid subcommand." -msgstr "I nu este o subcomandă validă." +#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "I is not a valid operation." +msgstr "I nu este o subcomandă validă." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -458,6 +455,35 @@ msgstr "30 octombrie 2022" msgid "Linux man-pages 6.03" msgstr "Pagini de manual de Linux 6.03" +#. type: Plain text +#: debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +"BIB<, unsigned long >IB<);>\n" +"BIB<, unsigned long *>IB<);>\n" +msgstr "" +"BIB<, unsigned long >IB<);>\n" +"BIB<, unsigned long *>IB<);>\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"B() sets architecture-specific process or thread state. " +"I selects a subfunction and passes argument I to it; I is " +"interpreted as either an I for the \"set\" operations, or as " +"an I, for the \"get\" operations." +msgstr "" +"B() stabilește starea procesului sau a firului de execuție " +"specifică arhitecturii. I selectează o subfuncție și îi transmite " +"argumentul I; I este interpretat fie ca un I " +"pentru operațiile de „set” (stabilire), fie ca un I, " +"pentru operațiile de „get” (obținere)." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "I is not a valid subcommand." +msgstr "I nu este o subcomandă validă." + #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "" @@ -468,19 +494,43 @@ msgstr "" "utilizată în programe destinate a fi portabile." #. type: TH -#: debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: fedora-40 mageia-cauldron #, no-wrap -msgid "2023-03-30" -msgstr "30 martie 2023" +msgid "2023-10-31" +msgstr "31 octombrie 2023" #. type: TH -#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#: fedora-40 mageia-cauldron #, no-wrap -msgid "Linux man-pages 6.05.01" -msgstr "Pagini de manual de Linux 6.05.01" +msgid "Linux man-pages 6.06" +msgstr "Pagini de manual de Linux 6.06" + +#. type: TH +#: fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "2024-03-03" +msgstr "3 martie 2024" + +#. type: TH +#: fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.7" +msgstr "Pagini de manual de Linux 6.7" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "2023-03-30" +msgstr "30 martie 2023" #. type: TH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.04" msgstr "Pagini de manual de Linux 6.04" + +#. type: TH +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages (unreleased)" +msgstr "Pagini de manual Linux (nepublicate)" -- cgit v1.2.3