From fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Baumann Date: Mon, 15 Apr 2024 21:43:11 +0200 Subject: Adding upstream version 4.22.0. Signed-off-by: Daniel Baumann --- po/ro/man5/sane-mustek_usb.5.po | 676 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 676 insertions(+) create mode 100644 po/ro/man5/sane-mustek_usb.5.po (limited to 'po/ro/man5/sane-mustek_usb.5.po') diff --git a/po/ro/man5/sane-mustek_usb.5.po b/po/ro/man5/sane-mustek_usb.5.po new file mode 100644 index 00000000..287002f2 --- /dev/null +++ b/po/ro/man5/sane-mustek_usb.5.po @@ -0,0 +1,676 @@ +# Romanian translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Remus-Gabriel Chelu , 2024. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.21.0\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:06+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-02 01:54+0100\n" +"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu \n" +"Language-Team: Romanian \n" +"Language: ro\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " +"20)) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "sane-mustek_usb" +msgstr "sane-mustek_usb" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "13 Jul 2008" +msgstr "13 iulie 2008" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SANE Scanner Access Now Easy" +msgstr "SANE: „Scanner Access Now Easy”" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "NUME" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "sane-mustek_usb - SANE backend for Mustek USB flatbed scanners" +msgstr "sane-mustek_usb - controlor SANE pentru scanerele plate USB Mustek" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "DESCRIERE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The B library implements a SANE (Scanner Access Now Easy) " +"backend that provides access to Mustek USB flatbed scanners (including a " +"clone from Trust). At present, the following scanners are known to work " +"more or less with this backend:" +msgstr "" +"Biblioteca B implementează un controlor SANE " +"(Scanner Access Now Easy) care oferă acces la scanerele plate USB Mustek " +"(inclusiv o clonă de la Trust). În prezent, se știe că următoarele scanere " +"funcționează mai mult sau mai puțin cu acest controlor:" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Mustek 600 CU" +msgstr "Mustek 600 CU" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Mustek 1200 UB" +msgstr "Mustek 1200 UB" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Mustek 1200 CU" +msgstr "Mustek 1200 CU" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Mustek 1200 CU Plus" +msgstr "Mustek 1200 CU Plus" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Trust Compact Scan USB 19200" +msgstr "Trust Compact Scan USB 19200" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"More details can be found on the Mustek USB backend homepage I." +msgstr "" +"Mai multe detalii pot fi găsite pe pagina principală a controlorului Mustek " +"USB I." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The Mustek BearPaw 1200 and 2400 scanners are supported by the plustek " +"backend. See B(5) for details. The Mustek BearPaw 1200F is " +"supported by the MA-1509 backend. See B(5) for details. Other " +"Mustek USB scanners are supported by the gt68xx backend, see B(5)." +msgstr "" +"Scanerele Mustek BearPaw 1200 și 2400 sunt acceptate de controlorul plustek. " +"Pentru detalii, consultați B(5). Mustek BearPaw 1200F este " +"acceptat de controlorul MA-1509. Consultați B(5) pentru " +"detalii. Alte scannere Mustek USB sunt acceptate de controlorul gt68xx, " +"consultați B(5)." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This backend can only work with scanners that are already detected by the " +"operating system. See B(5) for details." +msgstr "" +"Acest controlor poate funcționa numai cu scanerele care sunt deja detectate " +"de sistemul de operare. Pentru detalii, consultați B(5)." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If you own a Mustek (or Trust) scanner other than the ones listed above that " +"works with this backend, please let me know this by sending the scanner's " +"exact model name and the USB vendor and device ids (e.g. from I or syslog) to me." +msgstr "" +"Dacă dețineți un scaner Mustek (sau Trust), altul decât cele enumerate mai " +"sus, care funcționează cu acest controlor, vă rog să-mi comunicați acest " +"lucru trimițându-mi numele exact al modelului de scaner și ID-urile " +"fabricantului și dispozitivului USB (de exemplu, din I sau syslog)." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DEVICE NAMES" +msgstr "NUME DE DISPOZITIVE" + +# R-GC, scrie: +# pentru motivul traducerii: +# backend = controlor, a se vedea +# pagina: +# +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "This backend expects device names of the form:" +msgstr "Acest controlor așteaptă nume de dispozitive de forma:" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "I" +msgstr "I" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Where I is a path-name for the special device that corresponds to a " +"USB scanner. With Linux, such a device name could be I " +"or I, for example." +msgstr "" +"Unde I este un nume de rută pentru dispozitivul special care " +"corespunde unui scaner USB. În cazul Linux, un astfel de nume de dispozitiv " +"poate fi I, de exemplu." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "For FreeBSD use I." +msgstr "Pentru FreeBSD folosiți I." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "CONFIGURATION" +msgstr "CONFIGURARE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The contents of the I file is a list of options and device " +"names that correspond to Mustek USB scanners. Empty lines and lines " +"starting with a hash mark (#) are ignored. If a device name is placed in " +"I, it must be followed by a line containing the keyword " +"B