From fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Baumann Date: Mon, 15 Apr 2024 21:43:11 +0200 Subject: Adding upstream version 4.22.0. Signed-off-by: Daniel Baumann --- po/ro/man7/kernel_lockdown.7.po | 382 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 382 insertions(+) create mode 100644 po/ro/man7/kernel_lockdown.7.po (limited to 'po/ro/man7/kernel_lockdown.7.po') diff --git a/po/ro/man7/kernel_lockdown.7.po b/po/ro/man7/kernel_lockdown.7.po new file mode 100644 index 00000000..97331413 --- /dev/null +++ b/po/ro/man7/kernel_lockdown.7.po @@ -0,0 +1,382 @@ +# Romanian translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Remus-Gabriel Chelu , 2024. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.21.0\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-01 16:59+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-09 09:14+0100\n" +"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu \n" +"Language-Team: Romanian \n" +"Language: ro\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " +"20)) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "kernel_lockdown" +msgstr "kernel_lockdown" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "2023-10-31" +msgstr "31 octombrie 2023" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.06" +msgstr "Pagini de manual de Linux 6.06" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "NUME" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "kernel_lockdown - kernel image access prevention feature" +msgstr "" +"kernel_lockdown - caracteristica de prevenire a accesului la imaginea " +"nucleului" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "DESCRIERE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The Kernel Lockdown feature is designed to prevent both direct and indirect " +"access to a running kernel image, attempting to protect against unauthorized " +"modification of the kernel image and to prevent access to security and " +"cryptographic data located in kernel memory, whilst still permitting driver " +"modules to be loaded." +msgstr "" +"Caracteristica „Kernel Lockdown” este concepută pentru a împiedica accesul " +"direct și indirect la o imagine de nucleu care rulează, încercând să " +"protejeze împotriva modificării neautorizate a imaginii de nucleu și să " +"împiedice accesul la datele de securitate și criptografice aflate în memoria " +"nucleului, permițând în același timp încărcarea modulelor de controlor." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If a prohibited or restricted feature is accessed or used, the kernel will " +"emit a message that looks like:" +msgstr "" +"Dacă o funcționalitate interzisă sau restricționată este accesată sau " +"utilizată, nucleul va emite un mesaj care va arăta astfel:" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Lockdown: X: Y is restricted, see man kernel_lockdown.7\n" +msgstr "Lockdown: X: Y is restricted, see man kernel_lockdown.7\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "where X indicates the process name and Y indicates what is restricted." +msgstr "" +"unde X indică numele procesului, iar Y indică ceea ce este restricționat." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"On an EFI-enabled x86 or arm64 machine, lockdown will be automatically " +"enabled if the system boots in EFI Secure Boot mode." +msgstr "" +"Pe o mașină x86 sau arm64 cu EFI activat, blocarea va fi activată automat " +"dacă sistemul pornește în modul EFI Secure Boot." + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Coverage" +msgstr "Acoperire" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"When lockdown is in effect, a number of features are disabled or have their " +"use restricted. This includes special device files and kernel services that " +"allow direct access of the kernel image:" +msgstr "" +"Atunci când este în vigoare blocarea, o serie de caracteristici sunt " +"dezactivate sau au utilizarea lor restricționată. Printre acestea se numără " +"fișiere de dispozitive speciale și servicii de nucleu care permit accesul " +"direct la imaginea nucleului:" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "/dev/mem" +msgstr "/dev/mem" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "/dev/kmem" +msgstr "/dev/kmem" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "/dev/kcore" +msgstr "/dev/kcore" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "/dev/ioports" +msgstr "/dev/ioports" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "BPF" +msgstr "BPF" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "kprobes" +msgstr "kprobes" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"and the ability to directly configure and control devices, so as to prevent " +"the use of a device to access or modify a kernel image:" +msgstr "" +"și capacitatea de a configura și de a controla direct dispozitivele, astfel " +"încât să se împiedice utilizarea unui dispozitiv pentru a accesa sau " +"modifica o imagine de nucleu:" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "\\[bu]" +msgstr "\\[bu]" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The use of module parameters that directly specify hardware parameters to " +"drivers through the kernel command line or when loading a module." +msgstr "" +"Utilizarea parametrilor de modul care specifică direct parametrii hardware " +"pentru controlori din linia de comandă a nucleului sau la încărcarea unui " +"modul." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The use of direct PCI BAR access." +msgstr "Utilizarea accesului direct la PCI BAR." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The use of the ioperm and iopl instructions on x86." +msgstr "Utilizarea instrucțiunilor ioperm și iopl pe x86." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The use of the KD*IO console ioctls." +msgstr "Utilizarea ioctl-urilor de consolă KD*IO." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The use of the TIOCSSERIAL serial ioctl." +msgstr "Utilizarea ioctl-ului serial TIOCSSERIAL." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The alteration of MSR registers on x86." +msgstr "Modificarea registrelor MSR pe x86." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The replacement of the PCMCIA CIS." +msgstr "Înlocuirea CIS-ului PCMCIA." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The overriding of ACPI tables." +msgstr "Suprascrierea tabelelor ACPI." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The use of ACPI error injection." +msgstr "Utilizarea injectării de erori ACPI." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The specification of the ACPI RDSP address." +msgstr "Specificarea adresei RDSP ACPI." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The use of ACPI custom methods." +msgstr "Utilizarea metodelor ACPI personalizate." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Certain facilities are restricted:" +msgstr "Anumite facilități sunt restricționate:" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Only validly signed modules may be loaded (waived if the module file being " +"loaded is vouched for by IMA appraisal)." +msgstr "" +"Pot fi încărcate numai modulele semnate în mod valabil (nu se aplică în " +"cazul în care fișierul de module care se încarcă este garantat de evaluarea " +"IMA)." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Only validly signed binaries may be kexec'd (waived if the binary image file " +"to be executed is vouched for by IMA appraisal)." +msgstr "" +"Numai fișierele binare semnate în mod valabil pot fi executate prin kexec " +"(nu se aplică dacă fișierul imagine binar care urmează să fie executat este " +"garantat prin evaluarea IMA)." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Unencrypted hibernation/suspend to swap are disallowed as the kernel image " +"is saved to a medium that can then be accessed." +msgstr "" +"Hibernarea/suspendarea necriptată în spațiul de interschimb (swap) nu este " +"permisă, deoarece imaginea nucleului este salvată pe un suport care poate fi " +"apoi accesat." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Use of debugfs is not permitted as this allows a whole range of actions " +"including direct configuration of, access to and driving of hardware." +msgstr "" +"Nu este permisă utilizarea debugfs, deoarece aceasta permite o întreagă gamă " +"de acțiuni, inclusiv configurarea directă, accesul la hardware, precum și " +"controlul acestuia." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"IMA requires the addition of the \"secure_boot\" rules to the policy, " +"whether or not they are specified on the command line, for both the built-in " +"and custom policies in secure boot lockdown mode." +msgstr "" +"IMA necesită adăugarea regulilor „secure_boot” la politică, indiferent dacă " +"acestea sunt sau nu specificate în linia de comandă, atât pentru politicile " +"încorporate, cât și pentru cele personalizate în modul de blocare a pornirii " +"securizate." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "VERSIONS" +msgstr "VERSIUNI" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The Kernel Lockdown feature was added in Linux 5.4." +msgstr "Caracteristica „Kernel Lockdown” a fost adăugată în Linux 5.4." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NOTES" +msgstr "NOTE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The Kernel Lockdown feature is enabled by CONFIG_SECURITY_LOCKDOWN_LSM. The " +"I command line parameter controls the sequence of the " +"initialization of Linux Security Modules. It must contain the string " +"I to enable the Kernel Lockdown feature. If the command line " +"parameter is not specified, the initialization falls back to the value of " +"the deprecated I command line parameter and further to the value " +"of CONFIG_LSM." +msgstr "" +"Caracteristica „Kernel Lockdown” este activată de " +"CONFIG_SECURITY_LOCKDOWN_LSM. Parametrul de linie de comandă I controlează secvența de inițializare a modulelor de securitate Linux. " +"Acesta trebuie să conțină șirul de caractere I pentru a activa " +"caracteristica „Kernel Lockdown”. Dacă parametrul liniei de comandă nu este " +"specificat, inițializarea revine la valoarea parametrului de linie de " +"comandă I, care este depreciat, și mai departe la valoarea " +"CONFIG_LSM." + +#. type: TH +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "2023-02-05" +msgstr "5 februarie 2023" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.03" +msgstr "Pagini de manual de Linux 6.03" + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.05.01" +msgstr "Pagini de manual de Linux 6.05.01" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.04" +msgstr "Pagini de manual de Linux 6.04" -- cgit v1.2.3