From fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Baumann Date: Mon, 15 Apr 2024 21:43:11 +0200 Subject: Adding upstream version 4.22.0. Signed-off-by: Daniel Baumann --- po/ru/man2/getrusage.2.po | 744 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 744 insertions(+) create mode 100644 po/ru/man2/getrusage.2.po (limited to 'po/ru/man2/getrusage.2.po') diff --git a/po/ru/man2/getrusage.2.po b/po/ru/man2/getrusage.2.po new file mode 100644 index 00000000..b99be145 --- /dev/null +++ b/po/ru/man2/getrusage.2.po @@ -0,0 +1,744 @@ +# Russian translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Azamat Hackimov , 2013-2014, 2017. +# Dmitry Bolkhovskikh , 2017. +# Vladislav , 2015. +# Yuri Kozlov , 2011-2019. +# Иван Павлов , 2017, 2019. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-01 16:57+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-05 08:06+0300\n" +"Last-Translator: Yuri Kozlov \n" +"Language-Team: Russian \n" +"Language: ru\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || " +"(n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "getrusage" +msgstr "getrusage" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "2023-10-31" +msgstr "31 октября 2023 г." + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.06" +msgstr "Linux man-pages 6.06" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "ИМЯ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "getrusage - get resource usage" +msgstr "getrusage - считывает использованные ресурсы" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "LIBRARY" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Standard C library (I, I<-lc>)" +msgstr "" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "СИНТАКСИС" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<#include Esys/resource.hE>\n" +msgstr "B<#include Esys/resource.hE>\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "BIB<, struct rusage *>IB<);>\n" +msgstr "BIB<, struct rusage *>IB<);>\n" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "ОПИСАНИЕ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B() returns resource usage measures for I, which can be one " +"of the following:" +msgstr "" +"B() возвращает текущие ограничения на ресурсы для значения " +"I, которое может быть:" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B" +msgstr "B" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Return resource usage statistics for the calling process, which is the sum " +"of resources used by all threads in the process." +msgstr "" +"Возвращает статистику по использованию ресурсов вызывающим процессом " +"(суммируются значения всех нитей процесса)." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B" +msgstr "B" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Return resource usage statistics for all children of the calling process " +"that have terminated and been waited for. These statistics will include the " +"resources used by grandchildren, and further removed descendants, if all of " +"the intervening descendants waited on their terminated children." +msgstr "" +"Возвращает статистику по использованию ресурсов всех потомков вызывающего " +"процесса, которые завершились или завершение которых ожидается. Эта " +"статистика включает в себя ресурсы, использованные внучками и дальнейшими " +"потомками, если все промежуточные потомки завершились или их завершение " +"ожидается." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B (since Linux 2.6.26)" +msgstr "B (начиная с Linux 2.6.26)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Return resource usage statistics for the calling thread. The B<_GNU_SOURCE> " +"feature test macro must be defined (before including I header file) in " +"order to obtain the definition of this constant from Isys/resource." +"hE>." +msgstr "" +"Возвращает статистику по использованию ресурсов вызывающей нити. Чтобы " +"получить определение этой константы из Isys/resource.hE> должен " +"быть определён макрос тестирования свойств B<_GNU_SOURCE> (до включения всех " +"заголовочных файлов)." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The resource usages are returned in the structure pointed to by I, " +"which has the following form:" +msgstr "" +"Данные по использованным ресурсам возвращаются в структуре, на которую " +"указывает I; она имеет следующий вид:" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"struct rusage {\n" +" struct timeval ru_utime; /* user CPU time used */\n" +" struct timeval ru_stime; /* system CPU time used */\n" +" long ru_maxrss; /* maximum resident set size */\n" +" long ru_ixrss; /* integral shared memory size */\n" +" long ru_idrss; /* integral unshared data size */\n" +" long ru_isrss; /* integral unshared stack size */\n" +" long ru_minflt; /* page reclaims (soft page faults) */\n" +" long ru_majflt; /* page faults (hard page faults) */\n" +" long ru_nswap; /* swaps */\n" +" long ru_inblock; /* block input operations */\n" +" long ru_oublock; /* block output operations */\n" +" long ru_msgsnd; /* IPC messages sent */\n" +" long ru_msgrcv; /* IPC messages received */\n" +" long ru_nsignals; /* signals received */\n" +" long ru_nvcsw; /* voluntary context switches */\n" +" long ru_nivcsw; /* involuntary context switches */\n" +"};\n" +msgstr "" +"struct rusage {\n" +" struct timeval ru_utime; /* время ЦП, исполь. в режиме пользователя */\n" +" struct timeval ru_stime; /* время ЦП, исполь. в режиме системы */\n" +" long ru_maxrss; /* максимальный rss */\n" +" long ru_ixrss; /* полный объём общей памяти */\n" +" long ru_idrss; /* полный объём собственной памяти */\n" +" long ru_isrss; /* полный объём собственного стека */\n" +" long ru_minflt; /* количество восстановленных страниц\n" +" (мягких отказов) */\n" +" long ru_majflt; /* количество отказавших страниц\n" +" (жёстких отказов) */\n" +" long ru_nswap; /* количество обращений при подкачке */\n" +" long ru_inblock; /* количество операций блокового ввода */\n" +" long ru_oublock; /* количество операций блокового вывода */\n" +" long ru_msgsnd; /* количество посланных сообщений IPC */\n" +" long ru_msgrcv; /* количество принятых сообщений IPC */\n" +" long ru_nsignals; /* количество принятых сигналов */\n" +" long ru_nvcsw; /* количество переключений контекста */\n" +" long ru_nivcsw; /* кол-во принудительных переключений контекста */\n" +"};\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Not all fields are completed; unmaintained fields are set to zero by the " +"kernel. (The unmaintained fields are provided for compatibility with other " +"systems, and because they may one day be supported on Linux.) The fields " +"are interpreted as follows:" +msgstr "" +"Не все поля заполняются; несопровождаемые поля устанавливаются ядром в ноль. " +"(Несопровождаемые поля предоставляются для совместимости с другими " +"системами, и когда-нибудь станут поддерживаться в Linux.) Поля следует " +"понимать так:" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I" +msgstr "I" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This is the total amount of time spent executing in user mode, expressed in " +"a I structure (seconds plus microseconds)." +msgstr "" +"Общее количество времени, проведённое в режиме пользователя, выражается " +"структурой I (секунды и микросекунды)." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I" +msgstr "I" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This is the total amount of time spent executing in kernel mode, expressed " +"in a I structure (seconds plus microseconds)." +msgstr "" +"Общее количество времени, проведённое в режиме ядра, выражается структурой " +"I (секунды и микросекунды)." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I (since Linux 2.6.32)" +msgstr "I (начиная с Linux 2.6.32)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This is the maximum resident set size used (in kilobytes). For " +"B, this is the resident set size of the largest child, not " +"the maximum resident set size of the process tree." +msgstr "" +"Максимальный используемый размер постоянно занимаемый в памяти (в " +"килобайтах). Для B определяется наибольший размер " +"постоянной памяти среди потомков, а не максимальный размер постоянной памяти " +"всего дерева процесса." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I (unmaintained)" +msgstr "I (не ведётся)" + +#. On some systems, this field records the number of signals received. +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "This field is currently unused on Linux." +msgstr "В настоящее время в Linux не учитывается." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I (unmaintained)" +msgstr "I (не ведётся)" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I (unmaintained)" +msgstr "I (не ведётся)" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I" +msgstr "I" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The number of page faults serviced without any I/O activity; here I/O " +"activity is avoided by ``reclaiming'' a page frame from the list of pages " +"awaiting reallocation." +msgstr "" +"Количество сбойных страниц, обслуженных без операций ввода-вывода; в данном " +"случае страницы «восстановлены» из списка страниц, ожидающих перемещения." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I" +msgstr "I" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The number of page faults serviced that required I/O activity." +msgstr "" +"Количество сбойных страниц, обслуженных с помощью операций ввода-вывода." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I (unmaintained)" +msgstr "I (не ведётся)" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I (since Linux 2.6.22)" +msgstr "I (начиная с Linux 2.6.22)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The number of times the filesystem had to perform input." +msgstr "Количество обращений на чтение из файловой системы." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I (since Linux 2.6.22)" +msgstr "I (начиная с Linux 2.6.22)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The number of times the filesystem had to perform output." +msgstr "Количество обращений на запись в файловую систему." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I (unmaintained)" +msgstr "I (не ведётся)" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I (unmaintained)" +msgstr "I (не ведётся)" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I (unmaintained)" +msgstr "I (не ведётся)" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I (since Linux 2.6)" +msgstr "I (начиная с Linux 2.6)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The number of times a context switch resulted due to a process voluntarily " +"giving up the processor before its time slice was completed (usually to " +"await availability of a resource)." +msgstr "" +"Количество переключений контекста в следствии добровольной отдачи процессом " +"процессора до того, как истёк его рабочий временной интервал (обычно, из-за " +"ожидания доступности ресурса)." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I (since Linux 2.6)" +msgstr "I (начиная с Linux 2.6)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The number of times a context switch resulted due to a higher priority " +"process becoming runnable or because the current process exceeded its time " +"slice." +msgstr "" +"Количество переключений контекста в следствии вытеснения процессом с более " +"высоким приоритетом или из-за истечения рабочего временного интервала " +"процесса." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "RETURN VALUE" +msgstr "ВОЗВРАЩАЕМОЕ ЗНАЧЕНИЕ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "On success, B() returns 0; on error, -1 is returned, and " +#| "I is set to indicate the error." +msgid "" +"On success, zero is returned. On error, -1 is returned, and I is set " +"to indicate the error." +msgstr "" +"При успешном выполнении B() возвращает 0; при ошибке — -1, а в " +"I задаётся код ошибки." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ERRORS" +msgstr "ОШИБКИ" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B" +msgstr "B" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "I points outside the accessible address space." +msgstr "I указывает за пределы доступного адресного пространства." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B" +msgstr "B" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "I is invalid." +msgstr "Неверное значение I." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ATTRIBUTES" +msgstr "АТРИБУТЫ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"For an explanation of the terms used in this section, see B(7)." +msgstr "Описание терминов данного раздела смотрите в B(7)." + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Interface" +msgstr "Интерфейс" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Attribute" +msgstr "Атрибут" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Value" +msgstr "Значение" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid ".na\n" +msgstr ".na\n" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid ".nh\n" +msgstr ".nh\n" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B()" +msgstr "B()" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Thread safety" +msgstr "Безвредность в нитях" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "MT-Safe" +msgstr "MT-Safe" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "STANDARDS" +msgstr "СТАНДАРТЫ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "POSIX.1-2008." +msgstr "POSIX.1-2008." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008, SVr4, 4.3BSD. POSIX.1 specifies " +#| "B(), but specifies only the fields I and I." +msgid "" +"POSIX.1 specifies B(), but specifies only the fields I " +"and I." +msgstr "" +"POSIX.1-2001, POSIX.1-2008, SVr4, 4.3BSD. В POSIX.1 определён вызов " +"B(), но указаны только поля I и I." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B is Linux-specific." +msgstr "B есть только в Linux." + +#. type: SH +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "HISTORY" +msgstr "ИСТОРИЯ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "POSIX.1-2001, SVr4, 4.3BSD." +msgstr "POSIX.1-2001, SVr4, 4.3BSD." + +#. See the description of getrusage() in XSH. +#. A similar statement was also in SUSv2. +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "In Linux kernel versions before 2.6.9, if the disposition of B " +#| "is set to B then the resource usages of child processes are " +#| "automatically included in the value returned by B, " +#| "although POSIX.1-2001 explicitly prohibits this. This nonconformance is " +#| "rectified in Linux 2.6.9 and later." +msgid "" +"Before Linux 2.6.9, if the disposition of B is set to B " +"then the resource usages of child processes are automatically included in " +"the value returned by B, although POSIX.1-2001 explicitly " +"prohibits this. This nonconformance is rectified in Linux 2.6.9 and later." +msgstr "" +"В ядрах Linux до версии 2.6.9, если значение B равно B, то " +"использованные ресурсы потомков процессов автоматически включаются в " +"значение, возвращаемое B, хотя в POSIX.1-2001 это явно " +"запрещено. Это несоответствие исправлено в Linux 2.6.9 и более новых версиях." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The structure definition shown at the start of this page was taken from " +"4.3BSD Reno." +msgstr "" +"Определение структуры, показанное в начале страницы, взято из 4.3BSD Reno." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Ancient systems provided a B() function with a similar purpose " +#| "to B(). For backward compatibility, glibc also provides " +#| "B(). All new applications should be written using B()." +msgid "" +"Ancient systems provided a B() function with a similar purpose to " +"B(). For backward compatibility, glibc (up until Linux 2.32) " +"also provides B(). All new applications should be written using " +"B(). (Since Linux 2.33, glibc no longer provides an B() " +"implementation.)" +msgstr "" +"В старых системах была функция B() с подобным B() " +"назначением. Для обратной совместимости в glibc также есть функция " +"B(). Во всех новых приложениях должен быть использован " +"B()." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NOTES" +msgstr "ЗАМЕЧАНИЯ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Resource usage metrics are preserved across an B(2)." +msgstr "Значения использованных ресурсов сохраняются при B(2)." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "See also the description of IpidI in B(5)." +msgstr "Смотрите также описание IpidI в B(5)." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "СМ. ТАКЖЕ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B(2), B(2), B(2), B(2), B(2), " +"B(3)" +msgstr "" +"B(2), B(2), B(2), B(2), B(2), " +"B(3)" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "2022-12-15" +msgstr "15 декабря 2022 г." + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.03" +msgstr "Linux man-pages 6.03" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "" +"POSIX.1-2001, POSIX.1-2008, SVr4, 4.3BSD. POSIX.1 specifies B(), " +"but specifies only the fields I and I." +msgstr "" +"POSIX.1-2001, POSIX.1-2008, SVr4, 4.3BSD. В POSIX.1 определён вызов " +"B(), но указаны только поля I и I." + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "2023-07-20" +msgstr "20 июля 2023 г." + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.05.01" +msgstr "Linux man-pages 6.05.01" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "2023-03-30" +msgstr "30 марта 2023 г." + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.04" +msgstr "Linux man-pages 6.04" -- cgit v1.2.3