From fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Baumann Date: Mon, 15 Apr 2024 21:43:11 +0200 Subject: Adding upstream version 4.22.0. Signed-off-by: Daniel Baumann --- po/ru/man2/tkill.2.po | 436 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 436 insertions(+) create mode 100644 po/ru/man2/tkill.2.po (limited to 'po/ru/man2/tkill.2.po') diff --git a/po/ru/man2/tkill.2.po b/po/ru/man2/tkill.2.po new file mode 100644 index 00000000..6867a0cd --- /dev/null +++ b/po/ru/man2/tkill.2.po @@ -0,0 +1,436 @@ +# Russian translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Azamat Hackimov , 2014, 2016-2017. +# Dmitry Bolkhovskikh , 2017. +# Yuri Kozlov , 2011-2019. +# Иван Павлов , 2017, 2019. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-09-16 18:46+0300\n" +"Last-Translator: Yuri Kozlov \n" +"Language-Team: Russian \n" +"Language: ru\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || " +"(n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "tkill" +msgstr "tkill" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "2023-10-31" +msgstr "31 октября 2023 г." + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.06" +msgstr "Linux man-pages 6.06" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "ИМЯ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "tkill, tgkill - send a signal to a thread" +msgstr "tkill, tgkill - посылает сигнал нити" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "LIBRARY" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Standard C library (I, I<-lc>)" +msgstr "" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "СИНТАКСИС" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"B<#include Esignal.hE> /* Definition of B constants */\n" +"B<#include Esys/syscall.hE> /* Definition of B constants */\n" +"B<#include Eunistd.hE>\n" +msgstr "" +"B<#include Esignal.hE> /* определения констант B */\n" +"B<#include Esys/syscall.hE> /* определения констант B */\n" +"B<#include Eunistd.hE>\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "BIB<, int >IB<);>\n" +msgid "B<[[deprecated]] int syscall(SYS_tkill, pid_t >IB<, int >IB<);>\n" +msgstr "BIB<, int >IB<);>\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<#include Esignal.hE>\n" +msgstr "B<#include Esignal.hE>\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "BIB<, pid_t >IB<, int >IB<);>\n" +msgstr "BIB<, pid_t >IB<, int >IB<);>\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Glibc does not provide a wrapper for this system call; call it using " +#| "B(2)." +msgid "" +"I: glibc provides no wrapper for B(), necessitating the use of " +"B(2)." +msgstr "" +"В glibc нет обёртки для данного системного вызова; запускайте его с помощью " +"B(2)." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "ОПИСАНИЕ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B() sends the signal I to the thread with the thread ID I " +"in the thread group I. (By contrast, B(2) can be used to send " +"a signal only to a process (i.e., thread group) as a whole, and the signal " +"will be delivered to an arbitrary thread within that process.)" +msgstr "" +"B() отправляет сигнал I нити с ID I в группе нитей " +"I. Для сравнения, B(2) может быть использована только для " +"отправки сигнала процессу (т.е., группе нитей) как единому целому и сигнал " +"будет доставлен произвольной нити внутри этого процесса." + +#. FIXME Maybe say something about the following: +#. http://sourceware.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=12889 +#. Quoting Rich Felker : +#. There is a race condition in pthread_kill: it is possible that, +#. between the time pthread_kill reads the pid/tid from the target +#. thread descriptor and the time it makes the tgkill syscall, +#. the target thread terminates and the same tid gets assigned +#. to a new thread in the same process. +#. (The tgkill syscall was designed to eliminate a similar race +#. condition in tkill, but it only succeeded in eliminating races +#. where the tid gets reused in a different process, and does not +#. help if the same tid gets assigned to a new thread in the +#. same process.) +#. The only solution I can see is to introduce a mutex that ensures +#. that a thread cannot exit while pthread_kill is being called on it. +#. Note that in most real-world situations, like almost all race +#. conditions, this one will be extremely rare. To make it +#. measurable, one could exhaust all but 1-2 available pid values, +#. possibly by lowering the max pid parameter in /proc, forcing +#. the same tid to be reused rapidly. +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B() is an obsolete predecessor to B(). It allows only the " +"target thread ID to be specified, which may result in the wrong thread being " +"signaled if a thread terminates and its thread ID is recycled. Avoid using " +"this system call." +msgstr "" +"Вызов B() \\(em устаревший предшественник B(). Он позволяет " +"задавать только идентификатор нити-получателя, что может привести к " +"уведомлению не той нити, если нить завершила работу и её идентификатор " +"используется повторно. Не используйте данный системный вызов." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"These are the raw system call interfaces, meant for internal thread library " +"use." +msgstr "" +"Это вызовы интерфейса системного уровня, они предназначены для внутреннего " +"использования в библиотеке нитей." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "RETURN VALUE" +msgstr "ВОЗВРАЩАЕМОЕ ЗНАЧЕНИЕ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "On success, zero is returned. On error, -1 is returned, and I is " +#| "set appropriately." +msgid "" +"On success, zero is returned. On error, -1 is returned, and I is set " +"to indicate the error." +msgstr "" +"При успешном выполнении возвращается 0. В случае ошибки возвращается -1, а " +"I устанавливается в соответствующее значение." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ERRORS" +msgstr "ОШИБКИ" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B" +msgstr "B" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The B resource limit was reached and I is a real-" +"time signal." +msgstr "" +"Достигнут ограничитель ресурса B и I содержит сигнал " +"реального времени." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Insufficient kernel memory was available and I is a real-time signal." +msgstr "" +"Недостаточное количество памяти ядра и I содержит сигнал реального " +"времени." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B" +msgstr "B" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "An invalid thread ID, thread group ID, or signal was specified." +msgstr "Указан некорректный идентификатор нити, группы или сигнал. " + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B" +msgstr "B" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Permission denied. For the required permissions, see B(2)." +msgstr "" +"Отказано в доступе. См. B(2) для получения подробностей о необходимом " +"доступе." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B" +msgstr "B" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "No process with the specified thread ID (and thread group ID) exists." +msgstr "" +"Не существует процесса с указанным идентификатором нити (и идентификатором " +"группы)." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "STANDARDS" +msgstr "СТАНДАРТЫ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Linux." +msgstr "Linux." + +#. type: SH +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "HISTORY" +msgstr "ИСТОРИЯ" + +#. type: TP +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B(2)" +msgid "B()" +msgstr "B(2)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Linux 2.4.19 / 2.5.4." +msgstr "" + +#. type: TP +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B(2)" +msgid "B()" +msgstr "B(2)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Linux 2.5.75, glibc 2.30." +msgstr "" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NOTES" +msgstr "ЗАМЕЧАНИЯ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"See the description of B in B(2) for an explanation of " +"thread groups." +msgstr "" +"См. описание B в B(2) для пояснения по поводу групп " +"нитей." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "СМ. ТАКЖЕ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B(2), B(2), B(2), B(2)" +msgstr "B(2), B(2), B(2), B(2)" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "2022-12-04" +msgstr "4 декабря 2022 г." + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.03" +msgstr "Linux man-pages 6.03" + +#. type: SH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "VERSIONS" +msgstr "ВЕРСИИ" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "" +"B() is supported since Linux 2.4.19 / 2.5.4. B() was added " +"in Linux 2.5.75." +msgstr "" +"B() поддерживается начиная с Linux 2.4.19/2.5.4. B() был " +"добавлен в Linux 2.5.75." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +#, fuzzy +#| msgid "Library support for B() was added to glibc in version 2.30." +msgid "Library support for B() was added in glibc 2.30." +msgstr "Поддержка B() добавлена в glibc версии 2.30." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "" +"B() and B() are Linux-specific and should not be used in " +"programs that are intended to be portable." +msgstr "" +"Вызовы B() и B() есть только в Linux, и они не должны " +"использоваться в переносимых программах." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Glibc does not provide a wrapper for B(); call it using " +#| "B(2). Before glibc 2.30, there was also no wrapper function for " +#| "B()." +msgid "Before glibc 2.30, there was also no wrapper function for B()." +msgstr "" +"В glibc нет обёртки для B(); запускайте его с помощью B(2). " +"Также, до glibc 2.30 не было обёртки B()." + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "2023-03-30" +msgstr "30 марта 2023 г." + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.05.01" +msgstr "Linux man-pages 6.05.01" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.04" +msgstr "Linux man-pages 6.04" -- cgit v1.2.3