From 4ad94864781f48b1a4b77f9cfb934622bf756ba1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Baumann Date: Mon, 17 Jun 2024 12:51:52 +0200 Subject: Adding upstream version 4.23.0. Signed-off-by: Daniel Baumann --- po/ru/man5/proc_meminfo.5.po | 1026 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 1026 insertions(+) create mode 100644 po/ru/man5/proc_meminfo.5.po (limited to 'po/ru/man5/proc_meminfo.5.po') diff --git a/po/ru/man5/proc_meminfo.5.po b/po/ru/man5/proc_meminfo.5.po new file mode 100644 index 00000000..08d49955 --- /dev/null +++ b/po/ru/man5/proc_meminfo.5.po @@ -0,0 +1,1026 @@ +# Russian translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Alexey, 2016. +# Azamat Hackimov , 2014-2017. +# kogamatranslator49 , 2015. +# Darima Kogan , 2014. +# Max Is , 2016. +# Yuri Kozlov , 2011-2019. +# Иван Павлов , 2017. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.22.0\n" +"POT-Creation-Date: 2024-06-01 06:10+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-29 09:47+0100\n" +"Last-Translator: Automatically generated\n" +"Language-Team: Russian \n" +"Language: ru\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#. type: TH +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "proc_meminfo" +msgstr "" + +#. type: TH +#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "2024-05-02" +msgstr "2 мая 2024 г." + +#. type: TH +#: archlinux debian-unstable +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "Linux man-pages 6.7" +msgid "Linux man-pages 6.8" +msgstr "Linux man-pages 6.7" + +#. type: SH +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "ИМЯ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +msgid "/proc/meminfo - memory usage" +msgstr "" + +#. type: SH +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "ОПИСАНИЕ" + +#. type: TP +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I" +msgstr "I" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This file reports statistics about memory usage on the system. It is used " +"by B(1) to report the amount of free and used memory (both physical " +"and swap) on the system as well as the shared memory and buffers used by " +"the kernel. Each line of the file consists of a parameter name, followed by " +"a colon, the value of the parameter, and an option unit of measurement (e." +"g., \"kB\"). The list below describes the parameter names and the format " +"specifier required to read the field value. Except as noted below, all of " +"the fields have been present since at least Linux 2.6.0. Some fields are " +"displayed only if the kernel was configured with various options; those " +"dependencies are noted in the list." +msgstr "" +"Этот файл содержит статистику по использованию памяти системы. Он " +"используется программой B(1) для формирования отчёта о свободной и " +"используемой памяти (как физической, так и подкачки), а также общей памяти и " +"памяти под буферы, которую использует ядро. В каждой строке файла содержится " +"имя параметра, двоеточие, значение параметра и необязательная единица " +"измерения (например, «kB»). В списке далее описываются параметры и " +"определитель формата, требуемый для чтения значения поля. За исключением " +"замечаний, представленных ниже, все показанные поля имеются начиная с Linux " +"2.6.0. Некоторые поля появляются только, если ядро собрано с определёнными " +"параметрами; это зависимости также показаны в списке." + +#. type: TP +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I %lu" +msgstr "I %lu" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Total usable RAM (i.e., physical RAM minus a few reserved bits and the " +"kernel binary code)." +msgstr "" +"Общее количество используемой RAM (т.е. физической RAM минус несколько " +"зарезервированных бит и исполняемый код ядра)." + +#. type: TP +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I %lu" +msgstr "I %lu" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +msgid "The sum of I+I." +msgstr "Сумма I+I." + +#. type: TP +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I %lu (since Linux 3.14)" +msgstr "I %lu (начиная с Linux 3.14)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"An estimate of how much memory is available for starting new applications, " +"without swapping." +msgstr "" +"Предполагаемое количество памяти, доступное для запуска новых приложений, " +"без обращения к подкачке." + +#. type: TP +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I %lu" +msgstr "I %lu" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Relatively temporary storage for raw disk blocks that shouldn't get " +"tremendously large (20 MB or so)." +msgstr "" +"Относительно временное хранилище сырых дисковых блоков, которое не должно " +"быть очень велико (порядка 20 МБ)." + +#. type: TP +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I %lu" +msgstr "I %lu" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"In-memory cache for files read from the disk (the page cache). Doesn't " +"include I." +msgstr "" +"Кэш в памяти для прочитанных дисковых файлов (страничный кэш). Не включает " +"I." + +#. type: TP +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I %lu" +msgstr "I %lu" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Memory that once was swapped out, is swapped back in but still also is in " +"the swap file. (If memory pressure is high, these pages don't need to be " +"swapped out again because they are already in the swap file. This saves I/" +"O.)" +msgstr "" +"Память, которая однажды попала в подкачку, выгрузилась обратно в память, но " +"всё равно остаётся в файле подкачки (если нагрузка на память велика, эти " +"страницы не придётся снова выгружать, так как они уже в файле подкачки — " +"предотвращается ввод-вывод)." + +#. type: TP +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I %lu" +msgstr "I %lu" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Memory that has been used more recently and usually not reclaimed unless " +"absolutely necessary." +msgstr "" +"Память, которая часто использовалась и обычно не высвобождается без сильной " +"необходимости." + +#. type: TP +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I %lu" +msgstr "I %lu" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Memory which has been less recently used. It is more eligible to be " +"reclaimed for other purposes." +msgstr "" +"Память, которая редко использовалась. Кандидат на высвобождение для других " +"нужд." + +#. type: TP +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I %lu (since Linux 2.6.28)" +msgstr "I %lu (начиная с Linux 2.6.28)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +msgid "[To be documented.]" +msgstr "[Будет описано.]" + +#. type: TP +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I %lu (since Linux 2.6.28)" +msgstr "I %lu (начиная с Linux 2.6.28)" + +#. type: TP +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I %lu (since Linux 2.6.28)" +msgstr "I %lu (начиная с Linux 2.6.28)" + +#. type: TP +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I %lu (since Linux 2.6.28)" +msgstr "I %lu (начиная с Linux 2.6.28)" + +#. type: TP +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I %lu (since Linux 2.6.28)" +msgstr "I %lu (начиная с Linux 2.6.28)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"(From Linux 2.6.28 to Linux 2.6.30, B was " +"required.) [To be documented.]" +msgstr "" + +#. type: TP +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I %lu (since Linux 2.6.28)" +msgstr "I %lu (начиная с Linux 2.6.28)" + +#. type: TP +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I %lu" +msgstr "I %lu" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"(Starting with Linux 2.6.19, B is required.) Total amount " +"of highmem. Highmem is all memory above \\[ti]860 MB of physical memory. " +"Highmem areas are for use by user-space programs, or for the page cache. " +"The kernel must use tricks to access this memory, making it slower to access " +"than lowmem." +msgstr "" + +#. type: TP +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I %lu" +msgstr "I %lu" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"(Starting with Linux 2.6.19, B is required.) Amount of free " +"highmem." +msgstr "" +"(Начиная с Linux 2.6.19, требуется параметр B.) Количество " +"свободной highmem." + +#. type: TP +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I %lu" +msgstr "I %lu" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"(Starting with Linux 2.6.19, B is required.) Total amount " +"of lowmem. Lowmem is memory which can be used for everything that highmem " +"can be used for, but it is also available for the kernel's use for its own " +"data structures. Among many other things, it is where everything from " +"I is allocated. Bad things happen when you're out of lowmem." +msgstr "" +"(Начиная с Linux 2.6.19, требуется параметр B.) Общее " +"количество lowmem. Lowmem — это память, используемая для всего, что и " +"highmem, но также доступна и для структур ядра. Среди прочего, выделяется " +"для I. Когда заканчивается lowmem происходят нехорошие вещи." + +#. type: TP +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I %lu" +msgstr "I %lu" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"(Starting with Linux 2.6.19, B is required.) Amount of free " +"lowmem." +msgstr "" +"(Начиная с Linux 2.6.19, требуется параметр B.) Количество " +"свободной lowmem." + +#. type: TP +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I %lu (since Linux 2.6.29)" +msgstr "I %lu (начиная с Linux 2.6.29)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +msgid "(B is required.) [To be documented.]" +msgstr "(Требуется параметр B.) [Будет описано.]" + +#. type: TP +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I %lu" +msgstr "I %lu" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +msgid "Total amount of swap space available." +msgstr "Общее количество доступного пространства подкачки." + +#. type: TP +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I %lu" +msgstr "I %lu" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +msgid "Amount of swap space that is currently unused." +msgstr "Общее количество неиспользуемого пространства подкачки." + +#. type: TP +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I %lu" +msgstr "I %lu" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +msgid "Memory which is waiting to get written back to the disk." +msgstr "Память, которая ждёт записи обратно на диск." + +#. type: TP +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I %lu" +msgstr "I %lu" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +msgid "Memory which is actively being written back to the disk." +msgstr "Память, которая переписывается обратно на диск." + +#. type: TP +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I %lu (since Linux 2.6.18)" +msgstr "I %lu (начиная с Linux 2.6.18)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +msgid "Non-file backed pages mapped into user-space page tables." +msgstr "" +"Не файловые фоновые (backed) страницы, отображённые в страничные таблицы " +"пользовательского пространства." + +#. type: TP +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I %lu" +msgstr "I %lu" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Files which have been mapped into memory (with B(2)), such as " +"libraries." +msgstr "" +"Отображённые в память файлы (с помощью B(2)), например библиотеки." + +#. type: TP +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I %lu (since Linux 2.6.32)" +msgstr "I %lu (начиная с Linux 2.6.32)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +msgid "Amount of memory consumed in B(5) filesystems." +msgstr "Объём памяти, использованной в файловых системах B(5)." + +#. type: TP +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I %lu (since Linux 4.20)" +msgstr "I %lu (начиная с Linux 4.20)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Kernel allocations that the kernel will attempt to reclaim under memory " +"pressure. Includes I (below), and other direct allocations " +"with a shrinker." +msgstr "" +"Выделения ядра, которые оно будет пытаться отозвать при нехватки памяти. " +"Включают I (смотрите ниже) и другие непосредственные выделения " +"сокращателя (shrinker)." + +#. type: TP +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I %lu" +msgstr "I %lu" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +msgid "In-kernel data structures cache. (See B(5).)" +msgstr "Кэш ядерных структур данных (смотрите B(5))." + +#. type: TP +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I %lu (since Linux 2.6.19)" +msgstr "I %lu (начиная с Linux 2.6.19)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +msgid "Part of I, that might be reclaimed, such as caches." +msgstr "Часть I, которая может быть высвобождена, например кэши." + +#. type: TP +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I %lu (since Linux 2.6.19)" +msgstr "I %lu (начиная с Linux 2.6.19)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +msgid "Part of I, that cannot be reclaimed on memory pressure." +msgstr "Часть I, которая не может быть высвобождена при нехватке памяти." + +#. type: TP +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I %lu (since Linux 2.6.32)" +msgstr "I %lu (начиная с Linux 2.6.32)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +msgid "Amount of memory allocated to kernel stacks." +msgstr "Количество памяти, выделенное под стеки ядра." + +#. type: TP +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I %lu (since Linux 2.6.18)" +msgstr "I %lu (начиная с Linux 2.6.18)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +msgid "Amount of memory dedicated to the lowest level of page tables." +msgstr "" +"Количество памяти, выделенное под страничные таблицы на самом нижнем уровне." + +#. type: TP +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I %lu (since Linux 2.6.27)" +msgstr "I %lu (начиная с Linux 2.6.27)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +msgid "(B is required.) [To be documented.]" +msgstr "(Требуется параметр B.) [Будет описано.]" + +#. type: TP +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I %lu (since Linux 2.6.18)" +msgstr "I %lu (начиная с Linux 2.6.18)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +msgid "NFS pages sent to the server, but not yet committed to stable storage." +msgstr "" +"Страницы NFS, полученные сервером, но ещё не записанные в стабильное " +"хранилище." + +#. type: TP +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I %lu (since Linux 2.6.18)" +msgstr "I %lu (начиная с Linux 2.6.18)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +msgid "Memory used for block device \"bounce buffers\"." +msgstr "Память, используемая для блочного устройства «bounce buffers»." + +#. type: TP +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I %lu (since Linux 2.6.26)" +msgstr "I %lu (начиная с Linux 2.6.26)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +msgid "Memory used by FUSE for temporary writeback buffers." +msgstr "Память, используемая FUSE для временных буферов обратной записи." + +#. type: TP +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I %lu (since Linux 2.6.10)" +msgstr "I %lu (начиная с Linux 2.6.10)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This is the total amount of memory currently available to be allocated on " +"the system, expressed in kilobytes. This limit is adhered to only if strict " +"overcommit accounting is enabled (mode 2 in I). The limit is calculated according to the formula " +"described under I. For further details, see " +"the kernel source file I." +msgstr "" +"Общее количество памяти, доступное в данный момент в системе для выделения, " +"выражается в байтах. Данное ограничение соблюдается только, если включён " +"жёсткий учёт перерасчёта (strict overcommit accounting) (режим 2 в I). Ограничение вычисляется по формуле, описанной в " +"разделе про I. Подробности смотрите в файле " +"исходного кода ядра I." + +#. type: TP +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I %lu" +msgstr "I %lu" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The amount of memory presently allocated on the system. The committed " +"memory is a sum of all of the memory which has been allocated by processes, " +"even if it has not been \"used\" by them as of yet. A process which " +"allocates 1 GB of memory (using B(3) or similar), but touches only " +"300 MB of that memory will show up as using only 300 MB of memory even if it " +"has the address space allocated for the entire 1 GB." +msgstr "" +"Количество памяти, распределённое в системе в данный момент. Задействованная " +"память (committed memory) — это сумма всей памяти, распределённая среди всех " +"процессов, даже если она ими ещё не «используется». Для процесса, взявшего 1 " +"ГБ памяти (например, с помощью B(3)), но задействовавшего только 300 " +"МБ этой памяти, будет показано что используются только 300 МБ, даже если ему " +"отдано адресное пространство 1ГБ." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This 1 GB is memory which has been \"committed\" to by the VM and can be " +"used at any time by the allocating application. With strict overcommit " +"enabled on the system (mode 2 in I), " +"allocations which would exceed the I will not be permitted. " +"This is useful if one needs to guarantee that processes will not fail due to " +"lack of memory once that memory has been successfully allocated." +msgstr "" +"Этот 1 ГБ памяти «задействован» VM и может быть использован запросившим " +"приложением в любое время. При включённом режиме жёсткого учёта перерасхода " +"(режим 2 в I), запросы, которые превысили бы " +"I (подробности выше), выполнены не будут. Это полезно, если " +"нужно гарантировать, что процессы не завершатся из-за нехватки памяти после " +"того, как память им будет успешно выделена." + +#. type: TP +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I %lu" +msgstr "I %lu" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +msgid "Total size of vmalloc memory area." +msgstr "Общий размер области памяти vmalloc." + +#. type: TP +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I %lu" +msgstr "I %lu" + +#. commit a5ad88ce8c7fae7ddc72ee49a11a75aa837788e0 +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Amount of vmalloc area which is used. Since Linux 4.4, this field is no " +"longer calculated, and is hard coded as 0. See I." +msgstr "" +"Размер используемой области vmalloc. Начиная с Linux 4.4 это поле не " +"вычисляется и всегда равно 0. Смотрите I." + +#. type: TP +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I %lu" +msgstr "I %lu" + +#. commit a5ad88ce8c7fae7ddc72ee49a11a75aa837788e0 +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Largest contiguous block of vmalloc area which is free. Since Linux 4.4, " +"this field is no longer calculated and is hard coded as 0. See I." +msgstr "" +"Самый большой свободный непрерывный блок области vmalloc. Начиная с Linux " +"4.4 это поле не вычисляется и всегда равно 0. Смотрите I." + +#. type: TP +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I %lu (since Linux 2.6.32)" +msgstr "I %lu (начиная с Linux 2.6.32)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +msgid "(B is required.) [To be documented.]" +msgstr "(Требуется параметр B.) [Будет описано.]" + +#. type: TP +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I %lu (since Linux 4.12)" +msgstr "I %lu (начиная с Linux 4.12)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +msgid "Shows the amount of memory marked by B(2) B." +msgstr "" +"Отражает количество памяти, помеченной вызовом B(2) B." + +#. type: TP +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I %lu (since Linux 2.6.38)" +msgstr "I %lu (начиная с Linux 2.6.38)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"(B is required.) Non-file backed huge pages " +"mapped into user-space page tables." +msgstr "" +"(Требуется параметр B.) Не файловые фоновые " +"огромные страницы, отображённые в страничные таблицы пользовательского " +"пространства." + +#. type: TP +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I %lu (since Linux 4.8)" +msgstr "I %lu (начиная с Linux 4.8)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"(B is required.) Memory used by shared memory " +"(shmem) and B(5) allocated with huge pages." +msgstr "" +"(требуется B) Память, используемая для " +"выделения огромных страниц под общую память (shmem) и B(5)." + +#. type: TP +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I %lu (since Linux 4.8)" +msgstr "I %lu (начиная с Linux 4.8)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"(B is required.) Shared memory mapped into " +"user space with huge pages." +msgstr "" +"(Требуется B.) Общая память, отображённая в " +"пользовательское пространство огромными страницами." + +#. type: TP +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I %lu (since Linux 3.1)" +msgstr "I %lu (начиная с Linux 3.1)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Total CMA (Contiguous Memory Allocator) pages. (B is required.)" +msgstr "" +"(Требуется B.) Общее количество страниц CMA (выделитель " +"непрерывной памяти)." + +#. type: TP +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I %lu (since Linux 3.1)" +msgstr "I %lu (начиная с Linux 3.1)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Free CMA (Contiguous Memory Allocator) pages. (B is required.)" +msgstr "" +"(Требуется B.) Количество свободных страниц CMA (выделитель " +"непрерывной памяти)." + +#. type: TP +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I %lu" +msgstr "I %lu" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"(B is required.) The size of the pool of huge pages." +msgstr "" +"(Требуется параметр B.) Размер пула огромных страниц." + +#. type: TP +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I %lu" +msgstr "I %lu" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"(B is required.) The number of huge pages in the pool " +"that are not yet allocated." +msgstr "" +"(Требуется параметр B.) Количество нераспределённых " +"огромных страниц в пуле." + +#. type: TP +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I %lu (since Linux 2.6.17)" +msgstr "I %lu (начиная с Linux 2.6.17)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"(B is required.) This is the number of huge pages for " +"which a commitment to allocate from the pool has been made, but no " +"allocation has yet been made. These reserved huge pages guarantee that an " +"application will be able to allocate a huge page from the pool of huge pages " +"at fault time." +msgstr "" +"(Требуется параметр B.) Количество огромных страниц, " +"для которых есть обязательство по распределению в пуле, но которые ещё не " +"распределены. Эти зарезервированные огромные страницы гарантируют, что " +"приложение сможет получить огромную страницу из пула огромных страниц при " +"нехватке памяти." + +#. type: TP +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I %lu (since Linux 2.6.24)" +msgstr "I %lu (начиная с Linux 2.6.24)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"(B is required.) This is the number of huge pages in " +"the pool above the value in I. The maximum " +"number of surplus huge pages is controlled by I." +msgstr "" +"(Требуется параметр B.) Количество огромных страниц в " +"пуле выше значения в I. Максимальное число " +"избыточных огромных страниц настраивается в I." + +#. type: TP +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I %lu" +msgstr "I %lu" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +msgid "(B is required.) The size of huge pages." +msgstr "(Требуется параметр B.) Размер огромных страниц." + +#. type: TP +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I %lu (since Linux 2.6.27)" +msgstr "I %lu (начиная с Linux 2.6.27)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +msgid "Number of bytes of RAM linearly mapped by kernel in 4 kB pages. (x86.)" +msgstr "Количество байт RAM линейно отображаемых ядром в 4 КБ страницы. (x86.)" + +#. type: TP +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I %lu (since Linux 2.6.27)" +msgstr "I %lu (начиная с Linux 2.6.27)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Number of bytes of RAM linearly mapped by kernel in 4 MB pages. (x86 with " +"B or B enabled.)" +msgstr "" +"Количество байт RAM линейно отображаемых ядром в 4 МБ страницы. (x86 с " +"включённым B или B)." + +#. type: TP +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I %lu (since Linux 2.6.27)" +msgstr "I %lu (начиная с Linux 2.6.27)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Number of bytes of RAM linearly mapped by kernel in 2 MB pages. (x86 with " +"neither B nor B enabled.)" +msgstr "" +"Количество байт RAM линейно отображаемых ядром в 2 МБ страницы. (x86 с " +"выключенными B и B)." + +#. type: TP +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I %lu (since Linux 2.6.27)" +msgstr "I %lu (начиная с Linux 2.6.27)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +msgid "(x86 with B and B enabled.)" +msgstr "(x86 с включёнными B и B)" + +#. type: SH +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "СМОТРИТЕ ТАКЖЕ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +msgid "B(5)" +msgstr "B(5)" + +#. type: TH +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "2023-08-15" +msgstr "15 августа 2023 г." + +#. type: TH +#: fedora-40 mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.06" +msgstr "Linux man-pages 6.06" + +#. type: TH +#: fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.7" +msgstr "Linux man-pages 6.7" + +#. type: TH +#: opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "Linux man-pages 6.7" +msgid "Linux man-pages (unreleased)" +msgstr "Linux man-pages 6.7" -- cgit v1.2.3