# Czech translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file: # Petr Kusko , 2001. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-23 12:39+01:00\n" "PO-Revision-Date: 2001-09-02 20:06+0100\n" "Last-Translator: Petr Kusko \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 20.08.2\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #. type: TH #: man1/cdp.1:1 #, no-wrap msgid "cdp" msgstr "cdp" #. type: TH #: man1/cdp.1:1 #, no-wrap msgid "10 Nov 1995" msgstr "10.listopad 1995" #. type: TH #: man1/cdp.1:1 #, no-wrap msgid "CD-Play 0.33" msgstr "CD-Play 0.33" #. type: TH #: man1/cdp.1:1 #, no-wrap msgid "Audio CD Player" msgstr "Audio CD Přehrávač" #. type: SH #: man1/cdp.1:2 #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "JMÉNO" #. type: Plain text #: man1/cdp.1:5 msgid "" "cdplay -- an interactive text-mode program for controlling and playing audio " "CD Roms under Linux." msgstr "" "cdplay -- interaktivní program, který umožňuje ovládání a přehrávání audio CD " "v textovém módu pod Linuxem." #. type: SH #: man1/cdp.1:5 #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "POUŽITÍ" #. type: Plain text #: man1/cdp.1:8 msgid "B [ -h | -l | -n | -s ] [play Etrack-numE]" msgstr "B [ -h | -l | -n | -s ] [play Ečíslo_stopyE]" #. type: Plain text #: man1/cdp.1:11 msgid "B [ -h | -l | -n | -s ] [play EnumE] [stop] [table]" msgstr "B [ -h | -l | -n | -s ] [play EčísloE] [stop] [table]" #. type: Plain text #: man1/cdp.1:13 #, no-wrap msgid " -s : Start in silent mode\n" msgstr " -s : start v tichém módu\n" #. type: Plain text #: man1/cdp.1:15 #, no-wrap msgid " -h : help\n" msgstr " -h : pomoc\n" #. type: Plain text #: man1/cdp.1:17 #, no-wrap msgid " -n : No autoplay\n" msgstr " -n : zamezit autopřehrávání\n" #. type: Plain text #: man1/cdp.1:19 #, no-wrap msgid " -l : slow start (wait for init)\n" msgstr " -l : pomalý start (čeká na zavedení)\n" #. type: Plain text #: man1/cdp.1:21 #, no-wrap msgid " play EnumE : autoplay from EnumE track of CD\n" msgstr " play EčísloE : autoplay z EčíslaE stopy na CD\n" #. type: Plain text #: man1/cdp.1:23 #, no-wrap msgid " stop : Stop the CD.\n" msgstr " stop : zastavit přehrávání CD\n" #. type: Plain text #: man1/cdp.1:25 #, no-wrap msgid " table : display CD table of contents from database\n" msgstr " table : zobrazit obsah TOC (tabulka obsahu) z databáze\n" #. type: Plain text #: man1/cdp.1:38 msgid "" "Type B to start program. Engage the NUM LOCK on your keypad. From " "inside cdp pressing DEL on numeric keypad will display a help menu. While " "running, B will display the current track number and both total CD " "elapsed time and current track elapsed time. Note that total CD elapsed time " "includes times for non-audio data tracks in addition to playable tracks." msgstr "" "Napište B pro spuštění programu. Zapněte NUM LOCK na numerické (keypad) " "klávesnici. Stiskem DEL na numerické klávesnici se spustí menu s nápovědou. " "Když B přehrává CD, zobrazuje číslo právě přehrávané stopy a celkový " "uplynulý čas CD i aktuální stopy. Všimněte si, že celkový uplynulý čas CD " "zahrnuje čas pro stopy datového typu jako doplněk k přehrávatelným stopám." #. type: Plain text #: man1/cdp.1:42 msgid "Use B to use the non-iteractive version of cdp." msgstr "Použijte B jako neinteraktivní verzi cdp." #. type: SH #: man1/cdp.1:44 #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "POPIS" #. type: Plain text #: man1/cdp.1:53 msgid "" "B is an interactive TEXT-MODE program for playing audio CDs under Linux. " "It is based on WorkBone, which in turn is based on the modules \"hardware.c" "\", \"database.c\" and \"struct.c\" from the elaborate X11 CD program known " "as WorkMan. B Display CD databases, as generated by WorkMan. It also " "enable editing this information." msgstr "" "B je interaktivní program, který umožňuje ovládání a přehrávání audio CD " "v textovém módu pod Linuxem. Je založen na WorkBone, který se je zase " "založen na modulech \"hardware.c\", \"database.c\" a \"struct.c\" " "propracovaného programu X11 CD známého jako WorkMan. B zobrazuje " "databázi CD, generovanou WorkManem. Umožňuje také tyto informace editovat." #. type: Plain text #: man1/cdp.1:60 msgid "" "B expects to find the device: /dev/cdrom . If you don't have this " "device, change to /dev and soft link your current cd rom device to 'cdrom'. " "For example, if you currently call your cdrom device 'mcd0', then do the " "following:" msgstr "" "B očekává zařízení /dev/cdrom. Jestliže toto zařízení nemáte, změňte v " "adresáři /dev symbolický odkaz 'cdrom' tak, aby ukazovala na zařízení " "mechaniky CD-ROM. Například jestliže je CD-ROM na zařízení 'mcd0', prověďte " "následující:" #. type: Plain text #: man1/cdp.1:63 #, no-wrap msgid " cd /dev\n" msgstr " cd /dev\n" #. type: Plain text #: man1/cdp.1:65 #, no-wrap msgid " ln -sf mcd0 cdrom\n" msgstr " ln -sf mcd0 cdrom\n" #. type: Plain text #: man1/cdp.1:70 msgid "" "Alternatively, just edit 'hardware.c' to reflect the name of your cdrom " "device and recompile." msgstr "" "Popřípadě můžete editovat \"hardware.c\", aby odpovídal vaší cd rom a " "překompilovat program." #. type: Plain text #: man1/cdp.1:80 msgid "" "B uses the numeric keypad as a control panel to allow you to move track " "to track, play, pause, stop, and resume playing of audio CDs. Make sure you " "have your NUM LOCK engaged when using B A graphical template is " "displayed to guide you. Running times are also continuously updated and " "displayed." msgstr "" "B používá numerickou klávesnici jako řídící panel a umožňuje vám " "přeskakovat stopy, přehrávat, pozastavit(pause), zastavit, a obnovit " "přehrávání audio CD. Ujistěte se, že máme rozsvícený NUM LOCK když používáte " "B. Grafická šablona je zobrazena, aby vás informovala. Časy přehrávání " "jsou průběžně obnovovány a zobrazovány." #. type: Plain text #: man1/cdp.1:84 #, no-wrap msgid " +---- number pad -----+\n" msgstr " +numerická klávesnice+\n" #. type: Plain text #: man1/cdp.1:86 man1/cdp.1:94 man1/cdp.1:98 man1/cdp.1:102 #, no-wrap msgid " | |\n" msgstr " | |\n" #. type: Plain text #: man1/cdp.1:88 #, no-wrap msgid " | 7 8 9 |\n" msgstr " | 7 8 9 |\n" #. type: Plain text #: man1/cdp.1:90 #, no-wrap msgid " | | \n" msgstr " | | \n" #. type: Plain text #: man1/cdp.1:92 #, no-wrap msgid " | 4 5 6 |\n" msgstr " | 4 5 6 |\n" #. type: Plain text #: man1/cdp.1:96 #, no-wrap msgid " | 1 2 3 |\n" msgstr " | 1 2 3 |\n" #. type: Plain text #: man1/cdp.1:100 #, no-wrap msgid " | 0 del |\n" msgstr " | 0 del |\n" #. type: Plain text #: man1/cdp.1:104 #, no-wrap msgid " +---------------------+\n" msgstr " +---------------------+\n" #. type: Plain text #: man1/cdp.1:108 msgid "the '9' key on the keypad is \"play\"" msgstr "klávesa '9' na keypadu je \"přehrávat\"" #. type: Plain text #: man1/cdp.1:110 msgid "the '8' key on the keypad is \"pause/resume\"" msgstr "klávesa '8' na keypadu je \"pausa/spustit\"" #. type: Plain text #: man1/cdp.1:112 msgid "the '7' key on the keypad is \"stop\"" msgstr "klávesa '7' na keypadu je \"stop\"" #. type: Plain text #: man1/cdp.1:114 msgid "the '6' key on the keypad is \"next\"" msgstr "klávesa '6' na keypadu je \"další\"" #. type: Plain text #: man1/cdp.1:116 msgid "the '5' key on the keypad is \"replay\"" msgstr "klávesa '5' na keypadu je \"opakovat\"" #. type: Plain text #: man1/cdp.1:118 msgid "the 4 key on the keypad is \"previous\"" msgstr "klávesa '4' na keypadu je \"předchozí\"" #. type: Plain text #: man1/cdp.1:120 msgid "the '3' key on the keypad is \"go forward 15 seconds\"" msgstr "klávesa '3' na keypadu je \"skok dopředu o 15 sekund\"" #. type: Plain text #: man1/cdp.1:122 msgid "the '2' key on the keypad is \"hard abort\" (music stops)" msgstr "klávesa '2' na keypadu je \"tvrdé přerušení\" (zastavení hudby)" #. type: Plain text #: man1/cdp.1:124 msgid "the '1' key on the keypad is \"go backward 15 seconds\"" msgstr "klávesa '1' na keypadu je \"skok dozadu o 15 sekund \"" #. type: Plain text #: man1/cdp.1:126 msgid "the '0' key on the keypad is \"soft exit\" (music continues)" msgstr "klávesa '0' na keypadu je \"měkký odchod\" (muzika pokračuje)" #. type: Plain text #: man1/cdp.1:128 msgid "the '.' key on the keypad is \"help\"" msgstr "klávesa '.' na keypadu je \"nápověda\"" #. type: Plain text #: man1/cdp.1:130 msgid "the 'enter' key is edit current song." msgstr "klávesa 'enter' edituje současnou stopu" #. type: Plain text #: man1/cdp.1:132 msgid "the 'a' key is edit artist name" msgstr "klávesa 'a' edituje jméno interpreta" #. type: Plain text #: man1/cdp.1:134 msgid "the 'c' key is edit CD name" msgstr "klávesa 'c' edituje jméno cd (alba)" #. type: SH #: man1/cdp.1:135 #, no-wrap msgid "COPYING" msgstr "KOPÍROVÁNÍ" #. type: Plain text #: man1/cdp.1:154 msgid "" "B is B free software provided WITHOUT warranty of any kind, " "NOT EVEN the implied warranty of merchantablilty or fitness for any " "particular purpose. Use at your own risk. B may be used in any way you " "wish so long as you comply with the provisions of the Free Software " "Foundation B version 2. This software should " "have come with a copy of the GNU General Public License. You may obtain a " "copy of this license by writing to:" msgstr "" "B je B poskytovaný BEZ jakékoliv ZÁRUKY, BA " "ANI v sobě nezahrnuje záruku obchodní nebo způsobilost pro určité použití. " "Používáte na vlastní riziko. B může být použit jakkoliv po dobu, kdy " "splňujete podmínky Free Software Foundation B " "verze 2. Tento software by měl obsahovat kopii GNU General Public License. " "Kopii této licence můžete získat napsáním na:" #. type: Plain text #: man1/cdp.1:158 msgid "\\\tFree Software Foundation, Inc.," msgstr "\\\tFree Software Foundation, Inc.," #. type: Plain text #: man1/cdp.1:160 msgid "\\\t675 Mass Ave," msgstr "\\\t675 Mass Ave," #. type: Plain text #: man1/cdp.1:162 msgid "\\\tCambridge, MA 02139, USA." msgstr "\\\tCambridge, MA 02139, USA." #. type: SH #: man1/cdp.1:164 #, no-wrap msgid "BUGS" msgstr "CHYBY" #. type: Plain text #: man1/cdp.1:180 msgid "" "It is doubtful that I will do much development of B I extended WorkBone " "0.1 to support WorkMan CD databases. This program is a further extension of " "WorkBoneII 0.2 to support CD database editing. Please e-mail any bug fixes " "or improvements that you might have. B works with my Mitsumi FX001D CD " "Rom drive, but your mileage with other drives may vary. Only generic calls " "and functions are used as per WorkMan proper itself. Unlike WorkBone cdp uses " "ncurses for displaying its screen. If anyone is interested in porting it to " "other platforms please email me." msgstr "" "Je nepravděpodobné, že bych dále vyvíjel B. Rozšířil jsem WorkBone 0.1 " "o podporu WorkMan CD databází. Tento program je další rozšíření WorkBoneII " "0.2 o podporu editace CD databáze. Prosím, pošlete mi e-mailem jakékoliv " "chyby, či možná vylepšení, jež zjistíte. B pracuje s mojí Mitsumi " "FX001D CD-ROM jednotkou, ale spolupráce s jinými jednotkami se může lišit. " "WorkMan používá běžná volání a funkce. Na rozdíl od WorkBone, cdp používá " "ncurses ke zobrazování. Jestli se někdo zajímá o jeho portování na další " "platformy, může mi poslat e-mail." #. type: Plain text #: man1/cdp.1:183 msgid "enjoy." msgstr "Užijte si to." #. type: Plain text #: man1/cdp.1:186 msgid "Sariel Har-Peled" msgstr "Sariel Har-Peled" #. type: Plain text #: man1/cdp.1:189 msgid "sariel@math.tau.ac.il" msgstr "sariel@math.tau.ac.il"